고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: prōnūnciāv(어간) + ī(인칭어미)
기본형: prōnūnciō, prōnūnciāre, prōnūnciāvī, prōnūnciātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōnūnciō (나는) prōnūntiō는다 |
prōnūnciās (너는) prōnūntiō는다 |
prōnūnciat (그는) prōnūntiō는다 |
복수 | prōnūnciāmus (우리는) prōnūntiō는다 |
prōnūnciātis (너희는) prōnūntiō는다 |
prōnūnciant (그들은) prōnūntiō는다 |
|
과거 | 단수 | prōnūnciābam (나는) prōnūntiō고 있었다 |
prōnūnciābās (너는) prōnūntiō고 있었다 |
prōnūnciābat (그는) prōnūntiō고 있었다 |
복수 | prōnūnciābāmus (우리는) prōnūntiō고 있었다 |
prōnūnciābātis (너희는) prōnūntiō고 있었다 |
prōnūnciābant (그들은) prōnūntiō고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōnūnciābō (나는) prōnūntiō겠다 |
prōnūnciābis (너는) prōnūntiō겠다 |
prōnūnciābit (그는) prōnūntiō겠다 |
복수 | prōnūnciābimus (우리는) prōnūntiō겠다 |
prōnūnciābitis (너희는) prōnūntiō겠다 |
prōnūnciābunt (그들은) prōnūntiō겠다 |
|
완료 | 단수 | prōnūnciāvī (나는) prōnūntiō었다 |
prōnūnciāvistī (너는) prōnūntiō었다 |
prōnūnciāvit (그는) prōnūntiō었다 |
복수 | prōnūnciāvimus (우리는) prōnūntiō었다 |
prōnūnciāvistis (너희는) prōnūntiō었다 |
prōnūnciāvērunt, prōnūnciāvēre (그들은) prōnūntiō었다 |
|
과거완료 | 단수 | prōnūnciāveram (나는) prōnūntiō었었다 |
prōnūnciāverās (너는) prōnūntiō었었다 |
prōnūnciāverat (그는) prōnūntiō었었다 |
복수 | prōnūnciāverāmus (우리는) prōnūntiō었었다 |
prōnūnciāverātis (너희는) prōnūntiō었었다 |
prōnūnciāverant (그들은) prōnūntiō었었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōnūnciāverō (나는) prōnūntiō었겠다 |
prōnūnciāveris (너는) prōnūntiō었겠다 |
prōnūnciāverit (그는) prōnūntiō었겠다 |
복수 | prōnūnciāverimus (우리는) prōnūntiō었겠다 |
prōnūnciāveritis (너희는) prōnūntiō었겠다 |
prōnūnciāverint (그들은) prōnūntiō었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōnūncior (나는) prōnūntiō어진다 |
prōnūnciāris, prōnūnciāre (너는) prōnūntiō어진다 |
prōnūnciātur (그는) prōnūntiō어진다 |
복수 | prōnūnciāmur (우리는) prōnūntiō어진다 |
prōnūnciāminī (너희는) prōnūntiō어진다 |
prōnūnciantur (그들은) prōnūntiō어진다 |
|
과거 | 단수 | prōnūnciābar (나는) prōnūntiō어지고 있었다 |
prōnūnciābāris, prōnūnciābāre (너는) prōnūntiō어지고 있었다 |
prōnūnciābātur (그는) prōnūntiō어지고 있었다 |
복수 | prōnūnciābāmur (우리는) prōnūntiō어지고 있었다 |
prōnūnciābāminī (너희는) prōnūntiō어지고 있었다 |
prōnūnciābantur (그들은) prōnūntiō어지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōnūnciābor (나는) prōnūntiō어지겠다 |
prōnūnciāberis, prōnūnciābere (너는) prōnūntiō어지겠다 |
prōnūnciābitur (그는) prōnūntiō어지겠다 |
복수 | prōnūnciābimur (우리는) prōnūntiō어지겠다 |
prōnūnciābiminī (너희는) prōnūntiō어지겠다 |
prōnūnciābuntur (그들은) prōnūntiō어지겠다 |
|
완료 | 단수 | prōnūnciātus sum (나는) prōnūntiō어졌다 |
prōnūnciātus es (너는) prōnūntiō어졌다 |
prōnūnciātus est (그는) prōnūntiō어졌다 |
복수 | prōnūnciātī sumus (우리는) prōnūntiō어졌다 |
prōnūnciātī estis (너희는) prōnūntiō어졌다 |
prōnūnciātī sunt (그들은) prōnūntiō어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōnūnciātus eram (나는) prōnūntiō어졌었다 |
prōnūnciātus erās (너는) prōnūntiō어졌었다 |
prōnūnciātus erat (그는) prōnūntiō어졌었다 |
복수 | prōnūnciātī erāmus (우리는) prōnūntiō어졌었다 |
prōnūnciātī erātis (너희는) prōnūntiō어졌었다 |
prōnūnciātī erant (그들은) prōnūntiō어졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōnūnciātus erō (나는) prōnūntiō어졌겠다 |
prōnūnciātus eris (너는) prōnūntiō어졌겠다 |
prōnūnciātus erit (그는) prōnūntiō어졌겠다 |
복수 | prōnūnciātī erimus (우리는) prōnūntiō어졌겠다 |
prōnūnciātī eritis (너희는) prōnūntiō어졌겠다 |
prōnūnciātī erunt (그들은) prōnūntiō어졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōnūnciem (나는) prōnūntiō자 |
prōnūnciēs (너는) prōnūntiō자 |
prōnūnciet (그는) prōnūntiō자 |
복수 | prōnūnciēmus (우리는) prōnūntiō자 |
prōnūnciētis (너희는) prōnūntiō자 |
prōnūncient (그들은) prōnūntiō자 |
|
과거 | 단수 | prōnūnciārem (나는) prōnūntiō고 있었다 |
prōnūnciārēs (너는) prōnūntiō고 있었다 |
prōnūnciāret (그는) prōnūntiō고 있었다 |
복수 | prōnūnciārēmus (우리는) prōnūntiō고 있었다 |
prōnūnciārētis (너희는) prōnūntiō고 있었다 |
prōnūnciārent (그들은) prōnūntiō고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōnūnciāverim (나는) prōnūntiō었다 |
prōnūnciāverīs (너는) prōnūntiō었다 |
prōnūnciāverit (그는) prōnūntiō었다 |
복수 | prōnūnciāverīmus (우리는) prōnūntiō었다 |
prōnūnciāverītis (너희는) prōnūntiō었다 |
prōnūnciāverint (그들은) prōnūntiō었다 |
|
과거완료 | 단수 | prōnūnciāvissem (나는) prōnūntiō었었다 |
prōnūnciāvissēs (너는) prōnūntiō었었다 |
prōnūnciāvisset (그는) prōnūntiō었었다 |
복수 | prōnūnciāvissēmus (우리는) prōnūntiō었었다 |
prōnūnciāvissētis (너희는) prōnūntiō었었다 |
prōnūnciāvissent (그들은) prōnūntiō었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōnūncier (나는) prōnūntiō어지자 |
prōnūnciēris, prōnūnciēre (너는) prōnūntiō어지자 |
prōnūnciētur (그는) prōnūntiō어지자 |
복수 | prōnūnciēmur (우리는) prōnūntiō어지자 |
prōnūnciēminī (너희는) prōnūntiō어지자 |
prōnūncientur (그들은) prōnūntiō어지자 |
|
과거 | 단수 | prōnūnciārer (나는) prōnūntiō어지고 있었다 |
prōnūnciārēris, prōnūnciārēre (너는) prōnūntiō어지고 있었다 |
prōnūnciārētur (그는) prōnūntiō어지고 있었다 |
복수 | prōnūnciārēmur (우리는) prōnūntiō어지고 있었다 |
prōnūnciārēminī (너희는) prōnūntiō어지고 있었다 |
prōnūnciārentur (그들은) prōnūntiō어지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōnūnciātus sim (나는) prōnūntiō어졌다 |
prōnūnciātus sīs (너는) prōnūntiō어졌다 |
prōnūnciātus sit (그는) prōnūntiō어졌다 |
복수 | prōnūnciātī sīmus (우리는) prōnūntiō어졌다 |
prōnūnciātī sītis (너희는) prōnūntiō어졌다 |
prōnūnciātī sint (그들은) prōnūntiō어졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōnūnciātus essem (나는) prōnūntiō어졌었다 |
prōnūnciātus essēs (너는) prōnūntiō어졌었다 |
prōnūnciātus esset (그는) prōnūntiō어졌었다 |
복수 | prōnūnciātī essēmus (우리는) prōnūntiō어졌었다 |
prōnūnciātī essētis (너희는) prōnūntiō어졌었다 |
prōnūnciātī essent (그들은) prōnūntiō어졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōnūnciā (너는) prōnūntiō어라 |
||
복수 | prōnūnciāte (너희는) prōnūntiō어라 |
|||
미래 | 단수 | prōnūnciātō (네가) prōnūntiō게 해라 |
prōnūnciātō (그가) prōnūntiō게 해라 |
|
복수 | prōnūnciātōte (너희가) prōnūntiō게 해라 |
prōnūnciantō (그들이) prōnūntiō게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōnūnciāre (너는) prōnūntiō어져라 |
||
복수 | prōnūnciāminī (너희는) prōnūntiō어져라 |
|||
미래 | 단수 | prōnūnciātor (네가) prōnūntiō어지게 해라 |
prōnūnciātor (그가) prōnūntiō어지게 해라 |
|
복수 | prōnūnciantor (그들이) prōnūntiō어지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōnūnciāre prōnūntiō음 |
prōnūnciāvisse prōnūntiō었음 |
prōnūnciātūrus esse prōnūntiō겠음 |
수동태 | prōnūnciārī prōnūntiō어짐 |
prōnūnciātus esse prōnūntiō어졌음 |
prōnūnciātum īrī prōnūntiō어지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōnūnciāns prōnūntiō는 |
prōnūnciātūrus prōnūntiō을 |
|
수동태 | prōnūnciātus prōnūntiō어진 |
prōnūnciandus prōnūntiō어질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | prōnūnciātum prōnūntiō기 위해 |
prōnūnciātū prōnūntiō기에 |
1. Eloqui and enunciare denote an act of the intellect, in conformity to which one utters a thought that was resting in the mind; but the eloquens regards therein both substance and form, and would express his thought in the most perfect language; whereas the enuncians regards merely the substance, and would only make his thought publici juris, or communicate it; hence elocutio belongs to rhetoric, enuntiatio to logic. 2. On the other hand, proloqui denotes a moral act, in conformity to which one resolves to give utterance to a secret thought, in opp. to reticere, like profiteri; lastly, pronuntiare, a physical act, by which one utters any thing, whether thought of, or written mechanically by the organs of speech, and makes it heard, like recitare. Pronuntiare, however, is a simple act of the organs of speech, and aims merely at being fully heard; recitare is an act of refined art, and aims by just modulation, according to the laws of declamation, to make a pleasing impression. Pronuntiatio relates only to single letters, syllables, and words, as the elements and body of speech, whereas recitatio relates both to the words and to their import, as the spirit of speech. (iv. 4.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용