고전 발음: []교회 발음: []
기본형: sublūceō, sublūcēre, subluxī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sublūceō (나는) 희미하게 빛난다 |
sublūcēs (너는) 희미하게 빛난다 |
sublūcet (그는) 희미하게 빛난다 |
복수 | sublūcēmus (우리는) 희미하게 빛난다 |
sublūcētis (너희는) 희미하게 빛난다 |
sublūcent (그들은) 희미하게 빛난다 |
|
과거 | 단수 | sublūcēbam (나는) 희미하게 빛나고 있었다 |
sublūcēbās (너는) 희미하게 빛나고 있었다 |
sublūcēbat (그는) 희미하게 빛나고 있었다 |
복수 | sublūcēbāmus (우리는) 희미하게 빛나고 있었다 |
sublūcēbātis (너희는) 희미하게 빛나고 있었다 |
sublūcēbant (그들은) 희미하게 빛나고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sublūcēbō (나는) 희미하게 빛나겠다 |
sublūcēbis (너는) 희미하게 빛나겠다 |
sublūcēbit (그는) 희미하게 빛나겠다 |
복수 | sublūcēbimus (우리는) 희미하게 빛나겠다 |
sublūcēbitis (너희는) 희미하게 빛나겠다 |
sublūcēbunt (그들은) 희미하게 빛나겠다 |
|
완료 | 단수 | subluxī (나는) 희미하게 빛났다 |
subluxistī (너는) 희미하게 빛났다 |
subluxit (그는) 희미하게 빛났다 |
복수 | subluximus (우리는) 희미하게 빛났다 |
subluxistis (너희는) 희미하게 빛났다 |
subluxērunt, subluxēre (그들은) 희미하게 빛났다 |
|
과거완료 | 단수 | subluxeram (나는) 희미하게 빛났었다 |
subluxerās (너는) 희미하게 빛났었다 |
subluxerat (그는) 희미하게 빛났었다 |
복수 | subluxerāmus (우리는) 희미하게 빛났었다 |
subluxerātis (너희는) 희미하게 빛났었다 |
subluxerant (그들은) 희미하게 빛났었다 |
|
미래완료 | 단수 | subluxerō (나는) 희미하게 빛났겠다 |
subluxeris (너는) 희미하게 빛났겠다 |
subluxerit (그는) 희미하게 빛났겠다 |
복수 | subluxerimus (우리는) 희미하게 빛났겠다 |
subluxeritis (너희는) 희미하게 빛났겠다 |
subluxerint (그들은) 희미하게 빛났겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sublūceor (나는) 희미하게 빛나여진다 |
sublūcēris, sublūcēre (너는) 희미하게 빛나여진다 |
sublūcētur (그는) 희미하게 빛나여진다 |
복수 | sublūcēmur (우리는) 희미하게 빛나여진다 |
sublūcēminī (너희는) 희미하게 빛나여진다 |
sublūcentur (그들은) 희미하게 빛나여진다 |
|
과거 | 단수 | sublūcēbar (나는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
sublūcēbāris, sublūcēbāre (너는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
sublūcēbātur (그는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
복수 | sublūcēbāmur (우리는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
sublūcēbāminī (너희는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
sublūcēbantur (그들은) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sublūcēbor (나는) 희미하게 빛나여지겠다 |
sublūcēberis, sublūcēbere (너는) 희미하게 빛나여지겠다 |
sublūcēbitur (그는) 희미하게 빛나여지겠다 |
복수 | sublūcēbimur (우리는) 희미하게 빛나여지겠다 |
sublūcēbiminī (너희는) 희미하게 빛나여지겠다 |
sublūcēbuntur (그들은) 희미하게 빛나여지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sublūceam (나는) 희미하게 빛나자 |
sublūceās (너는) 희미하게 빛나자 |
sublūceat (그는) 희미하게 빛나자 |
복수 | sublūceāmus (우리는) 희미하게 빛나자 |
sublūceātis (너희는) 희미하게 빛나자 |
sublūceant (그들은) 희미하게 빛나자 |
|
과거 | 단수 | sublūcērem (나는) 희미하게 빛나고 있었다 |
sublūcērēs (너는) 희미하게 빛나고 있었다 |
sublūcēret (그는) 희미하게 빛나고 있었다 |
복수 | sublūcērēmus (우리는) 희미하게 빛나고 있었다 |
sublūcērētis (너희는) 희미하게 빛나고 있었다 |
sublūcērent (그들은) 희미하게 빛나고 있었다 |
|
완료 | 단수 | subluxerim (나는) 희미하게 빛났다 |
subluxerīs (너는) 희미하게 빛났다 |
subluxerit (그는) 희미하게 빛났다 |
복수 | subluxerīmus (우리는) 희미하게 빛났다 |
subluxerītis (너희는) 희미하게 빛났다 |
subluxerint (그들은) 희미하게 빛났다 |
|
과거완료 | 단수 | subluxissem (나는) 희미하게 빛났었다 |
subluxissēs (너는) 희미하게 빛났었다 |
subluxisset (그는) 희미하게 빛났었다 |
복수 | subluxissēmus (우리는) 희미하게 빛났었다 |
subluxissētis (너희는) 희미하게 빛났었다 |
subluxissent (그들은) 희미하게 빛났었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sublūcear (나는) 희미하게 빛나여지자 |
sublūceāris, sublūceāre (너는) 희미하게 빛나여지자 |
sublūceātur (그는) 희미하게 빛나여지자 |
복수 | sublūceāmur (우리는) 희미하게 빛나여지자 |
sublūceāminī (너희는) 희미하게 빛나여지자 |
sublūceantur (그들은) 희미하게 빛나여지자 |
|
과거 | 단수 | sublūcērer (나는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
sublūcērēris, sublūcērēre (너는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
sublūcērētur (그는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
복수 | sublūcērēmur (우리는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
sublūcērēminī (너희는) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
sublūcērentur (그들은) 희미하게 빛나여지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sublūcē (너는) 희미하게 빛나라 |
||
복수 | sublūcēte (너희는) 희미하게 빛나라 |
|||
미래 | 단수 | sublūcētō (네가) 희미하게 빛나게 해라 |
sublūcētō (그가) 희미하게 빛나게 해라 |
|
복수 | sublūcētōte (너희가) 희미하게 빛나게 해라 |
sublūcentō (그들이) 희미하게 빛나게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sublūcēre (너는) 희미하게 빛나여져라 |
||
복수 | sublūcēminī (너희는) 희미하게 빛나여져라 |
|||
미래 | 단수 | sublūcētor (네가) 희미하게 빛나여지게 해라 |
sublūcētor (그가) 희미하게 빛나여지게 해라 |
|
복수 | sublūcentor (그들이) 희미하게 빛나여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sublūcēre 희미하게 빛남 |
subluxisse 희미하게 빛났음 |
|
수동태 | sublūcērī 희미하게 빛나여짐 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sublūcēns 희미하게 빛나는 |
||
수동태 | sublūcendus 희미하게 빛나여질 |
violae sublucet purpura nigrae mire ait 'sublucet', ut ostendat purpurei coloris folia quodam virore esse perfusa. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 4, commline 275 178:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , 4권, 178:1)
Quale fere silvae lumen habere solent, Qualia sublucent fugiente crepuscula Phoebo, Aut ubi nox abiit, nec tamen orta dies. (P. Ovidius Naso, Amores, Liber primus, poem 5 6:4)
(푸블리우스 오비디우스 나소, 사랑, , 6:4)
namque uno ingentem tollit de caespite silvam, aureus ipse, sed in foliis, quae plurima circum funduntur, violae sublucet purpura nigrae; (P. Vergilius Maro, Georgicon, Book 4 12:8)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 농경시, Book 4권 12:8)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용