고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: superextend(어간) + u(어간모음) + ntor(인칭어미)
기본형: superextendo, superextendere, superextendī, superextentum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | superextende | ||
복수 | superextendite | |||
미래 | 단수 | superextenditō | superextenditō | |
복수 | superextenditōte | superextenduntō |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | superextendere | ||
복수 | superextendiminī | |||
미래 | 단수 | superextenditor | superextenditor | |
복수 | superextenduntor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | superextendere | superextendisse | superextentūrus esse |
수동태 | superextendī | superextentus esse | superextentum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | superextendēns | superextentūrus | |
수동태 | superextentus | superextendendus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | superextentum | superextentū |
Non enim quasi non pertingentes ad vos superextendimus nosmetipsos, usque ad vos enim pervenimus in evangelio Christi; (Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 10 10:14)
우리는 여러분에게 가지 않았던 사람처럼 이 한도 너머로 손을 뻗는 것이 아닙니다. 사실 그리스도의 복음을 가지고 처음으로 여러분을 찾아간 사람은 우리입니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 10장 10:14)
et dabo super vos nervos et succrescere faciam super vos carnes et superextendam in vobis cutem et dabo vobis spiritum, et vivetis et scietis quia ego Dominus ". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 37 37:6)
너희에게 힘줄을 놓고 살이 오르게 하며 너희를 살갗으로 씌운 다음, 너희에게 영을 넣어 주어 너희를 살게 하겠다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.’” (불가타 성경, 에제키엘서, 37장 37:6)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0000%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용