장음표시 사용
441쪽
3s Nam pransu iaceo oestu visui pertundo tunicamyue palumqMe. AMωι- C J Elegans locutio , & Atticissamiliaris , pro frustra,& sine ratione. sic Antipater in epigrammaton Florilegio: αMωe τλο- εχυα. Aliquando idem valet ac forte for
ἀυαμοι dici potest. Et sane ἀωή- magis eo ita uenit eligenti pingues & habitiores. Tεν ς --ουαι. J Male olim putabassiuae legendum Mnt, nam ωων -κ hic dicitur vi in Baechis pedis tendinem dixit. pro καθαρπα - σαι autem neque male legas Oz--.λι Θερ αξεις βαραδ l pto aere dc fumo dixit aetherem. Tu κυλι - Mavult Caterus Aser MONquod est oblitus, hoe ut mihi quidem videtur loco Potius tetin eda lectio Φ- μνος vel λξιερω-e, id est captus, & victus. Paulo post pro ουα εχ μ, quis non videt legendum ε
442쪽
uear Vlysseae lib.x. Ait enim illic,
nam duplices habenas quas hic vocat, lora v-trinque apta Homerus dixit. De hac fabricae Ipecie meminit antiquarius scriptor Arnobius
lib. s. cum ait, terebrarum excavara ertigine.
Κααρ - αοννAc. J Quia in -νδεῆ ede lolebant, ut ait Hesychius, titionem iniicere in pelvim vel χρνοα, & aram circum aspergere, ut diximus in Irena Aristophanis. Σφνου -J Sane enim διρος etiam vocatur σφηιυαος ab Aristophane in Pluto. I πιυμ 3 9 Interpretantur vulgo conuiuium iuuenum : mihi hoc non placet, non qui habeam quid certius reponam : sed nostro more male sedentem locum agitabimus , & mouebimus coniecturarum crebro succussit: ita ut
fortassis non moleste sedeat. Primum legi potest A male ι- sensu & bono & Homero aliisque auctoribus usitato. Deinde distingui potest, δυάς, utae ἀ- ς, id est, conuiuio G iuuenibus. postremo optimus etiam sensus eliciatur si legamus,
Hesychio teste. . . μαγιμ ο χορ νς ε ρρων.J Ambitum hilarem interpretantur isti qui non mentis sed verborum Iagnificationem tantum satagunt. Sed quid id est rogo fortassis autem substituendumve stipitem intelligamus Sc scipionem quo nitatur Ille visi , s nimio incedens trepidater Iaccho.
443쪽
Φ λει .e ημῶ.J Totus hic loeus videtur mihi mancus de luxatus. Si sub persona Cyclopis, a sim dieete ex industria affectasse Euripidem se monem confusum & saucium flore Liberi, qui
Polyphemo pedes tentaverit & linguam vinx rit. Putabam tame aliquando hunc versum eundem esse debere cum duobus praecedentibus, Mut similis esset& Anacreonticis legebam subi to asterisca, λἰς εαυ-ωe --ia vel κω . mox pro κεα, κασὶ repono & αομνεσι expono ἀπ-
Hἰων auo M. J Emendat Canterus nisaureia. Ego malo coniecturam meam, quae me i dice, non fallit, aut mi . I. facile fuit exH.' .uis facere dc ex mi ouo factum mut to auia in viis. Φης ερῶν. J Puto φηκ pro ιν in. Quia metam formosum amare inquit: nisi haec mavis referre
ad sequentia quibus se Silenus Ganymedem I uis Cyclopis facit. Iδεὐ-6. Uλοe.J nondum vidi ex Graecis Tragicis qui in secunda sede Anapaestum locaret: itaque transpono ista, λυ τὸ χιλοι Quod autem ait ημα- , hoc est πιπωκα. Sed&iure statim pro . αν-λοι legerem uλος, & cum ait σαοεκ νειν δε ει la tollerem Ar . Vt nocens mensurae pedum.
444쪽
. 38 .α-Iν ωοGJ Pro omni arbore nam si speciem spectes, est hic ex olea stipes. a1wm εωροι λύν Θαρες. J vel Hesychio teste sit: sunt Satyri. --e A ΘεοιγJ Alibi monuimus prouerbiale esse γλον ὐε . Et sic usus Theocritus Adoniis, & Nicarchus in Epigrammate, ἔαγλήν α
eo τύ καρι νυνή a GH .J Non satis haec capio. Etiam haec sapiunt prouerbium, & respexit fortassis Homericum illud is αροι αἴση, quia primi Cares seruitutem seruierut bello capti. unde seruoli nomen Aristophanicum Carion. Fortassis etiam quo dicit pro van: nam Homero ra- λ.: Ausus sum aliquando haec interpolare ,&hane lectionem periclitari, ι hoc inquit faciam,quid enim in hoc periculi itaν αὐ .J Non potest hoc verbi eo sistere in fine Iabici versus,propterea emendauit Canterus Geminos, quod si rectu est idem erit ac impleuit,&inebriavit madidumq. fecit. Sed malim aliud quid comminisci. επηλυμ. J Rupem nigram & obscuram,& velut caligine obductam, id est, Πωλ et lis.
απρο ν A. J Legendum ύ.e paulo post vero non sed ἀμφιπήrac squae est λη proculdubio legendum.