Arkadiou peri tonōn. : E codicibus parisinis primum edidit Edmund.Henr. Barkerus.

발행: 1820년

분량: 389페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

291쪽

rim o Graecos usurpasse, ne niologia vocabuli, λοκάσιον apparet. Quia L,exic graphi de voce κολοκάσια s. κολοκάσιον nimIsraeliane, vel minus Tecte exponunt, idcirco nobis placet Pauca loquarat de multiplici eius sensu et de et 'nologia. a. κολοκ-ιον Proprie est Pα δέ κασης, . . P-- να Mestia coactilis. Mines. κολοουασία, nomen Μinervae, Athen. III init. ἔστι δ' εἶ Σικυωνι κολοκασίας Αθηνως ἱερόν. Quam vehementer irat, i qua Put' ab Aegyptia colocasia hoc cognomentum inveniSse a maria ac succincta veste, quφainicium fuit ejus simulacra rn, it nominatam esse Palam est. Sulanasius in Solin P. 679. Hoc monuit Pal me ius Exerciti in Aucti . T. pag. 486. seq., notante

Schweigh. f. Coelii Rhodigini Lecit Antiq. IX. 12.5. in κολοκάσια notat , folia sabae Aegyptiacae, notatue Salinasio in Solin. p. 679. 4. alid et κολοκασι stirps tota vel caulis appellata est, notante Salmasio ibid. Ap. artialem VIII. 35. Lenta ηαιαtis gracili cre3cunt colocasia flo, colocasia

sunt caulis ipse, ut ostendit Salmasius p 68O. , mno e si mesunt, cauis, cum coctus est, araneos in mandendo min. XXI. 15 ) notabis hic, non radicem inani3i, sed caulem radix ipsa in Fundo Nili: aulis demetitur 'Nilo a me litur, mandriuriae, non autem radix evellitur. Caulem quoque sitari solitum trade--'bat Claudius Julius in Phoen cis: πολ-ωσι- μενσο κα- λούοι mi, siqui . o δ' ἡπερπεφ rs κιβωριον οφιν ηδεῖαν ἐδω- δόμους τε - λέβας πορόχ- Αἰγυπτίοις. Non dicit radicem, quae oloeadium Vosatiatur, In cibos admissata in Aegyptiis, hed iborium edules Venas a fila prae-

292쪽

inisse. - ριον vomit audem ipsum, et Mevsid ex 5. Alii adicem Ita nuncuparunt, quasi praecI-Puam parte plantae ut σέλφων Graeci radiqem laserpitii proprie vixerunt, quum tota Planta sic vocaretur. ε

- ,π' ' λεξανδρέων κολοκάσι κιώουμενα. 6. Usurpatur Wo Integra planta, ut P. Plin. XL 15. ,In Aegypto nobiliss1nia est oloe Ia, quana eymon aliqui vocant. ε

sc. Faber, Forcellinus, et Gesnerias nullam diatinosionem iamiam inter coloc ram et colocαει n. In Virgilii loco certe intelligunt rar flores Nam coloca-aiae flores ad corollas a juvenibus expetebantur, it NI- eander ap. Athen. III. Σπεψειαρ κυαμον ἰώπτων, φρα θερε-ς Ἀνθεα μεν στεφάνους αννης. 4,mores colocasti, Mut ait Salinasius ad Solin. P. 679. , ,non fuerunt in usu corollarum Nexandri agni aetate; nam nullam eomana facit mentionem Theophrastus Servius in loco Viτ-olu nota herbam colocasiani post devictam ab Augusto Aegyptum innotuisse et poetam dicendo, Diniat, abundantiam floris ostendisse. ε,, Radicem sabae emtiae ooIoc ις vocatam Passim memorant Graeca, sed quod notandum est, Theophhasto omnes rooemiores Dioscorides, g Mἔπεστι παχυτερα καλάμου βιβρωτκομεν ἔφθη τε καὶμμη, MOMκασέα καλουμένη. Nicamie Dii coride antiquior ejus aeneinan erat Athenaeus de faba Aegyptia allatis Nican

293쪽

auctore, καὶ κυάμου λέφας κολοκασιον ἐντμηξας τε Posterior igituae haec appellatio aetate Theophrasta, et a Gra eis viderat Alekand inis manasse. Nam ut idem Dieophrastus meminit loti radicem κορσιον vocara, ita etiam radicis fabae Aegyptiae nomen minime incu1sset. Ergo vocabulum hoc Graecum, et a Graiecis, qui in Alexandria habitabant post Alexandri tempora, Procosum. Eleganter facta haec dietio propter magna et lata solia huius Plant e Graecis κασος est tapes, Vel a hitus Hesych. κασῶς' ἄμφιτάπης καὶ πιλωτά Arcadius Gram-mMicus Koσης το πιλωτὰν ἱμάτιον, περισπαταε eligo le-iendum inmis aut κασας p. Hesych. Pro chlamydu

χιτωνας μιν τουτουσὶ τοῖς των δορυφόρων νεμοσε, κασας τους ἐφιππε 'ους τοῖς τῶν ἱππεων ηγεμόσι δός - Paulo post sequitur. νυν οὐ φέρω τωδε δύω κασῶ τον ἐν σοὶ τοκα ἄλλο, et statim εκ ovro δη ὁ ἐν λαμβάνων τον πα- σαν ' Ubique sic scribenduna, anetore Arcadio Pollux

πιλωτὀν Graecis Idem Vetustiores magis dixere πιλητο, πιλεῖν, Paod est conde are et cogere Coacinia movocarunt, Ive ex eoacta lana vestes. Πι λος quoque GraecIs, Ice pileus ex lana coactili densatus unde πλλος Graece dicitis αστο του πιλεια Ergo et κασας similiter

Iacerna epweal r lanis Eoactis facta. F aeram pilae solia Theophrastus Vocavit uno , non anim hamplitudine, etsi hoc etiam, sed et a qualitate folio- Tum, quae Camosa sunt et passa. Ind. vi ἀλοκάσια quoque Posterioribus apinata ab eadem ratione. Nam κασας eins Oacialia. Ab ilio Latinum haec casa doParvo tugurio. 'O κα- haec casa, ut 44άρτης, litae charia. Ita togam tam Pro lecto, quam Pro νο' ειο, qua corpiis tegitur, dixere tNon. Μam. P. Gotho-

294쪽

radicem ita nuncupamini, quas praecipuam partem

295쪽

dixerunt, quum tota Planis Iz voearetur. M Salinas usi Solin. p. 78. Quod ad caoam attanet, haec notavit . . ossius tym. I. I. In V. casar ,IMdori et Iam aetate Maoέν--ως octaviam dixere, non tantum

296쪽

rivlinius ad Pollucem l. e. ab Hebr. nota, te is,

et O. I. Vossius tym L. L. Rb eadem voce Hebraea derivati , Nempe scribit G. I. V., q ia ratione aisgondo dax eavom, ea viam id quoque ab Orie tis voce, quae egere notet, nomen impositaui sit rquod eo verisimilius, . quia κα- Pro iacem nemo veteriam dixerit praeter Xenophontem in Persicis, revideri possit vox san ab oriente accepta. Et Η. ephanus M. Thex scribit G,Forsitan est Persicum vocabulum ' Notandum quoque est, Voc κως P. I

pHos fuisse l. q. δέρμα auctoaee Hesychao, Ma hae et rκάς κοπριοι, ἀντὶ του καί οἱ ει δέρμα. V c.' κἄeorni- alam S inpho ut et Schneid. Forte ab eadem, e q.a quadam mixtare Volunt in σπέρμα Maia κλον est σπ-- μὰ in vias Anecd. IV. 25. Ameritus, qui nihil mutat. xesert in Hesych. ubi κως ex δερμα exponitur, et ad νάσσυμα, quod per idem verbum interpretatur. Certe κάσσω a Nic Myreps et risiure dici notat . Steph. Thes. Ind. Sed ab eodem fonte e Pa -ς ap. Cyprios

297쪽

ahqe loco liquet Satiriasius pro harbaro habebat, Mi, ne ait Sellaeserua ad Bosium de Ellips. T. P. 27. ed.

Oxon. ,,Forma καμμύων cur barbara dicatur, mera teor non intelligere: ' et Xenophontem . n. VIII. s. q. scrips- bene suspacatur - καμιε- βδης natia..,eerium est et doctis omnibus nodiun, Plurima verba eum, Pallens Vocant Gramniatica, libenter usurp-ae, Posthabatis 11s, quae Attam aba indimillentis notam te Porsono Noti l renon Xenoph. Anab p. XLI. Cons . endi sunt Bastius et Sciu esema ad Gregor. p. 586. Maa ex Orione affertur ἀνεσκαμμύω, a composito Ieκic m.

xent et Sturgius de Dial Alex. p. 175. Hesychius κώ-

σκοπα κασσύματα. Voc. ἀσκανα, quoa Praeterivisat Schneademas, ab eadem radice forte Venit, e qua derivatur asia, quod Hesych- lomi Per καθώμ, et quod Steph. Inviare vult in sinam. Voc. -- Praetem in

xunt H. Steph et Schneidema. In Agatharchidis loco, quem ninno meter o Pa una madarit, notanda sunt Verba στολάς αυτάς τε αιε τοῖς ιπποις ἀνεδωκε πιλητας, ας οἱ κατο νήρον ἐκεινην προ- ρούουσι κασῶς. I. Pollux VII 68 ad Matharchidis verba respexisse Videtur λάσσας ὁ ἱππικοὼς σοφωνεῖ πιν ν τῆ Παι-- ω εισὶν ἐσθῆτες εἱληταί. Pro εἱλητοὶ Salmasius i. c. leot πιληταὶ, t rectiastine legit, ut ex Agailiarestidis verbis liquet. De hac emendatione nihil monent Pollucis Editores Iungermannus Pro M- λιται, quod vigo dataeax, legat εἱλητιχὶ conMOI iles, et Euhiuus εἱλεκται. Irurgaua, quem againarchi licto.

298쪽

eus praeteriit, post vianium. sic Vocem explicat a

Lexico Xenophonteo: - ,Videtur fuasse Vestas erassa et ampla, et equitantibus. 13atata, quae Oat usum ite .

mira consom sol at , Vel quae solebat in equo stertii. . Fallitur St.rgius, diceris, , Salmasius et is legi vo- Junt πιλωταέe Salmas1us legit non πιλωσαι sed πιληταὶ, et addit, I Δηιὼν et πιλωτον Graecis idem. ς,,vet is auctor Claudi a Iulius ἐν Φοινικικυ. sub no. mine κολοκασιον acontium arum Plane desci ibit p. Stephanum in V. Ἀκη Mao loco omnes libri scribuni

quod Idem est ac iniλοκάσιον latitudine foliorum hoo nomen invenit, uirile et mantisotium iiiii appellatii.

Σάγιον ' Odix. G,Multa de colocasia habet Abdollatiphan Compendio emorabilaum Aegypti pag. 16 3qq. d.

Tubing. 789. Ex Gil. Μs editum ante erat a Ios. vhi. te. Μemorabilia Ista scrip tbris Arabici Germanice, notisque allustravit . . Gunther Wahi a. 1 so. In qua anterpretaxtione agitur P. 65 - 5 monet autem p. 66. esse vocem Aegyptiam antiquam Compositam ex ψι convolvere, plicare, et casch, amando, atque hoc nomine plantam optime sic appellara, uti patet ex eius

299쪽

Iv. p. 295. scribit: Colocasia, i. e. faba Aegyptii modi mιlcas vocatur ab Aegretiis, nomine ducto ex suo Graeco κολοκασια. Badix est pira eos vulgatissima fo- sis aes vel draconteae similis, vel etiam nymphaeae, attritae constare possit, Graecos veteres ex toto Aegypti, Colocasia, et alia exotica nescio qua plarua fabricasse Laham inlam Aegyptiam, cui folia nyinphaeae proxima ε- ων Η. Steph. in Thes et Schneideriis in Lex. NM. inaeila sapietu citii haec: -μων ἀνθοφόρων --δίον, Ποι λψάδιον. mero ap. Salinasium in Solin pag. 431. Vocat Praeum λιβάδιον Haec vox ap. Graecos Te-

300쪽

equentia vocabula mistri quaeras invi Stephani The sauro, D. Scotti APpendice, et J. G. Schneideri .exico:

SEARCH

MENU NAVIGATION