장음표시 사용
171쪽
των, κα των θυρον κεκλεισμένων π0 ησαν οι μαθηται
δια τ0ν φόβον των Ἱ0υδαίων, λθεν ὁ Τησους και στη ις et μέσ0ν, και λέγει ιρήνη μῆν. 20 και τουτ ειπὼν εδειζεν τὰς χεῖρας και την πλευρὰν αυτοῖς. ἐχάρησαν υν o μαθηταί. 21 εἰπεν αυτοῖς πάλιν Eιρήνη μιν καθὼς ἀπέσταλκέν με 0 πατὴρ κὰγ πέμπω μας. 22 τουτ ειπωνενεφυσησεν κα λέγει αυτ0ῖς Λάβετε πνευμα γι0ν. 23 ων χν ἀφητε τας αμαρτίας, ἀφέωνται ἄν αν κρατητε, κεκράτηνται. 24 Θωμὰς δε εις εκ των δώδεκα, ὁ λεγόμενος 10 Λίδυμ0ς, ου ην με αυτων τε Ουν λθεν, 5 ελεγοναυτῶ Ἐωράκαμεν τ0ν κυριον. ὁ δε εἰπεν αυτοῖς Ἐὰν μὴ ἴδω τας χεῖρας, και βάλω μου τ0ν δακτυλον εις τ0ν τύπον
172쪽
104 20 25 31των λων και βάλω την χεῖρα εἰς την πλευρὰν αυτ0υ, υμη πιστευσω. 26 Καὶ μεF μέρας κτῶ πάλιν ησαν σωοι μαθηταί, και Θωμα με αυτον. ρχεται ὁ ησους των θυρῖν κεκλεισμένων, και στη εἰς το μέσ0 και εἶπεν Eιρήνη μῖν. 27 ιτα λέγει τω Θωμα Φέρε τον δάκτυλόν
σου καὶ δε τὰς χεῖράς μ0υ, και βάλε την χειρά 0 εις
10 μη ἰδόντες και πιστευσαντες.
πιον των μαθητον, α ου εστιν γεγραμμένα ε τω βιβλίωτουτω 31 αυτ δε γέγραπται, να πιστευητε τι γησους εστιν ὁ ριστὸς ο ιος του θεου, και να πιστευ0ντες ζωὴν
174쪽
ουν ἀπέβησαν εις την γην, βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην
Ἐνέγκατε ἀπο των ὀψαρίων ν πιάσατε. 11 νεβη Σίμων Πετρος και εῖλκυσεν δίκτυ0ν εις την γην μεστ0 ἰχθυων
μεγάλων κατ0ν πεντήκοντα τριον και τοσουτω οντων Ουκ
175쪽
με λέγει, αυτῶ μι κέριε. λέγει αυτῶ Βόσκε τα ἀρνία μου. 16 λέγει αυτ δεύτερ0ν Σίμων ωάν0υ αγαπας με; λέγει αυτῶ Nαι κύριε. λέγει αυτῶ LI 0ίμαινε α πρ0βάτια μου. 17 λέγει αυτ τρίτον Σίμων ωάν0υ, φιλεῖς με; λυπήθη ὁ Πέτρος, τι εἰπεν αυτ τ τρίτον Φιλεῖς με και λέγει Πάντα ἰδας συ γινώσκεις τι φιλο σε λέγει αυτο Βόσκε τα πρόβατα μ0υ. 18 μην μην λέγω 0ι, τε ης
176쪽
Πέτρος βλέπει τον μαθητην ν ηγάπα ὁ γησους, ο και
ἀποθνήσκει, ἀλλ' Ἐὰν αυτον θέλω μένειν εως ρχ0μαι .24 OOτός εστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῖν περὶ τ0ώτων καιγραψας ταυτα , και ἰχαμεν τι ἀληθής εστιν αυτου
1 μαρτυρία 25 και αλλα πολλὰ ἐποίησεν ὁ Ἱhσους, τινα εὰν γράφηται καθ' εν, Ουδ αυτον οἶμαι τον κόσμον χωρήσειν.
177쪽
Victorin. 8, 1010 igne. p. 2 a in ad 12 I, 18 Victor. p. 111 9 nis unigenitus ius με de sinu eius eaeiva idem tamen ut saepe variat in asserenda lectione p. 1029. 1137 κι est in sinu gremim, addes O graeco ἐν κόλπω. p. 10, adn. ad 12 III, 6 bis adis ad i. g. p. 1, adn. ad 12 III, 15 Victor p. 1042 om. πας, ad i. vem post ἔχη. p. 12 a in ad 1 sq. VI, 17 V1ct. Dd. 41ne αυτοῖ
p. 13, adn. ad 8 III, 28 Vict. p. 1043Ἀλλ' τι ἀπεστ ειμί,
μετὰ των Ῥιον αυτου και μετὰ των θρεμμάτων αυτου. - ad 11
178쪽
p. 1, adn. ad 1 VII, 42 . In s ἔσται ο ρ post prius χαυίδ p. 40, 1 adiecta sunt, in s ibi dei ἔσται tantum, sed μιστός post ἔρχεται in Li T. - 1 . V. 43 και ἐγένετο σχίσμα 'φ. - 1 sq. V. 44 καί τινες 'δ. - v. 44 ἐξ Dτῖν
p. 43, adn. ad 1 VIII, 18 ὁ πατήρ μου ὁ πέμψας με μαρτυρεῖ περὶ ἐμo S'. - v. 19 Ουν m. 'δ. - V. 19 μου etiam Victor. p. 1107 m. v. tamen p. 1041. 1044 . - 16 v. 26 εις τον κόσμον m. Vietor. 1107. p. 46, adn. 14 sq. VIII, 1 εις τον ιQν Om Victor. 1107.
179쪽
p. 76, a, in ad 12 sq. XIV, 9 Epipnanius etiam Victorin 1108 sq. 184 Gall.) ροι me cognovit, c0miovit et patrem, et wione vidit, vidit et patren ι. p. 77 adn. ad 8 XIV, 13 ἐν ἐμοί ut C rys etian Victor 1046 155 .). - 12 sq. v. 17 ἰδεῖν pro λαβεῖν et Om. θεωρεῖτε και Victor. 1045. 1109 155 184 sq. G.). p. 79 adn. ad 4 XIV, 26 καὶ πομν υμ πάντα Om etiam Victorin 1047 1110 v. tamen ei 1am 1105); id. 104 α αν εἴπω Mi g. sed auaecunaue dico 1110 0m ubique μῖν ut a b al.). p. 3, adn. ad 14 XVI, 10 καὶ ουκετι θεωρεῖτε με bene Om Victor 1111. p. 86, adn. ad 14 XVII, 1 σου om. Victor. 1048. p. 87 adn. ad 1 XVII, 2 ἔστι δἐ Victor v. )παρὰ σοί m et 1am Victor. bd. - V. 6 ἐκ του κόσμου m. Victor. d.