장음표시 사용
21쪽
repetitum videretur suo more delevisse. Ostendit virum doctum quod Germanicus cum antea tum iii hac Praesertim carminis I arist Euo arbitrio uteus sumtie ipsi uri rerum astronomicaruiuscientia fretus magis magisque nb Arato discedit . uec verbis eius vertendis inhaeret. iluae quominus Pluribus exempli v demonstrem spatii Rugustiis programmatis tirooemio destinati prohibeor. qtiare iii uno memplo aequiescam ne Ase est. - Aratus igitur Sigila enumerans pixe CholiR surgentibus occidunt v. 633 mis hae dicit: aevi iv I ἐν Θο. x iro; Ω A- γῆν τετραμ ιενον αχρι Παρ Plio Parii et utque Aratus etiam Hyginus Cephei .caput eum manibus et humeris Pervenire ad terram' docet, nec alia fuit Ciceronis sententia atque Avieni, quorum prior Arati verba sic interpretatus est: imi (Piutrix tim te ad stimimn me, frena re me, Ondit. Qt C heud mPuto Iue hi/m Pasit gue reae m. alter prae graeco legit apud Aratum latino Aio reddidit v. Il63 sibi. illa tomen verea in fluuium P trema premum,nι r tra, Mr ub visa culti quae
tatis Plena sunt Germanici versus si sqq., quos Orellius et Bulilius ex emeudatiotie Grotii
ita typis exseribendos curaverunt: abdit et Ami,omedae vultua et i ioersem I Vativa
rerum i evustur me ventis Hirpinia oro: Vriato aver coelo Iubes, come obditur m . repulis Cephetia ostia in oretia ob tinclis. luae si saua essent h- voeabulum ad PisDistem efflet referendum cui, modo recte editorum rogitationem assecutus sim, Caput oceidere. Cristum in eoelo fulgere arbitrantur. vix autem cuiquam Persuaserint . ut Germani ou in doeui se erodat Pistricis caput Chelia orientibus
eidere. ct ita ta lim es o demonstrant Hyginus Avietuis Uipparchuq silii. Hyginus enim IIII e. 2 occidit. inquit, Pistrix reliquo corpore ad ceruicea ut caput ei ua solum videatur. Arieni verba supra attulimuA. Hipparchus nutem Pistricis ro iano H; ovous Dicet(σ λοφiote mergi dicit. Quae eum ita sint Iiost Iubet vocabulum interpungendum es elaeile mihi concedas, ut omnia quae secuntur ad Celtheum pertineant. quae quomodo restituenda sint ut cognoscamus paullo altius nobis relaetendum OL Hipparchus enim II p. 22d de Eudoxo attiue Arato haec dicit: Aictv νθυσι δὲ πρ- r. σαινομεν- καὶ ε , rinis tot
i si s rei te et' i sim gummat. Eudoxiis enim Cephea superiore eo ori3 parte submergi Putavit, quocum aliqua ex parte consentit Pseudo - Eratosthenea Catast. XV. . d. maeocaeitκλoc cti τόν --ali ivει απd notare Aus cilictor , ro dε Aoin εie ro uri μέσον πίπτειανrim, σύ τε ἀρ--- καi θερινον τροπικον. Rutilius autem ad Germanici v. Mi haec profert:.dissentit Germaniens ab Arato. nam eum ille dixisset . claphea capite maenia et humero su
22쪽
inerrei verius Cophea intactum ab undis dieit. quia in elevatio no Cnidi di similibus Cephoua
non occidit . quae mirum quantum a veritate abhorrent. etenim iani v. 3ld Germanteus Cephea hun mis et mergi docuit, atque hori non Romanorum per Cephei collum transit, horison Alexandriae autem medium eius cortius seeat, ita ut RomaniR Cepheus capite tantum oecidat Alexandrinis autem 'capite ac pectore. Ad Aratum autem ut reveriar iam unus tollatastarunt aliquid repuit eum legisse videtur, quod a nostrorum codi eum seri Ptura dissontiat. dicit enim: aecti ἐν-- ιων κ ti cmi: ονψ A . i. ο δε-lioris r2 κεφαλη, τὰ δε α --F trem. Orι ἔ, δον ει ν si ita accedit alius scholiasta, qui quinquo versus qui inde a v. t 22 leguntur accurate ac diligenter intors,retatus sub ilitem haec habet:(δύνει τον δε-ὴ κε φαλή. est igitur veri simile ne di eam aperium scholiastas, id
quod iam Vossius coniecit. versum Arateum si e seriptum legisse: dice, Κ φενσ - 1 Mildguro' γε μεν αλλ- . quam Scripturam Germani eum foeutum atque interpretatum esse iam vos ius monuit. qui idem Germanici versus sie restitui se sibi visus est: uper corio subet. eo ut aisitur Osermisi, Cepheua, olim tamet- oh umilis. quam coniecituram hactenuq Pomprobandam iudieo, ut non alius quaes probabiliora possint haberi indagarit. quamquam inde mihi occurrunt captiones. quod Germanicu5 v. dii eundem Cephen hum a re vertiae mergi docet. humeros enim Cephei etiam Hyginus . extra areticum circulum constitutos' esse doeet ermani eus aut in sibi constans P tea quoque. ubi signa enumerat Seorpione oriente oceidentia, prorsua omisit Arati de Cepheo verba haec (v. i is sq. eto missi mrε Κηφενσ γαῖα in reta, τὰ μεν α κεφαλ Adbi redimii detrimν ωκεανθὶO. V. G8d autem Arati verba (v. 6T sq. καὶ σHypoc cipoli 'αρελ i Erm ώκεανοῖo gio vertit et .mesit tellurem redieria... Cephe- Haec sunt quae proferre in animo erat exempla, quam messem credas velim multo largiorem eventuram fuisse. si omnia, quae poterant afferri attulissem. sed iam pauca liaec exein Pla Attiliciarii. unde Geri uanicum nec uno loco nec in rebus, quae Iiarvi tantum momenti sunt. ab Arato diAsentire possit intellegi. Ad eos autem quos iraectavimus locorum si animum inverteriri, non eandem quidem omnium esse ratiouem intelleges. neque vero ie sugiet. Semper fere uno alterove loco exeepto eam ob causam Germanicum dissentire. quod a trologi Arato pofiteriores poetam errasse docuerant. Cum enim Ciceronem Perquam tum Molesepiitulum ad Arati Parnien linguae itatriae excolendae et ad graeci sermoniss legantiam evehendae ne non rerum astronomiearum studium adduxerit, Avienus autem in tabulis enarrandia adeo sit uberrimus ut sero fabularum magis quam stellarum causa Carmen
rum mndidis e suspiceris, nihilo minurum autem Arati verba fidelissime expresserit: Germanicus rationem prorsus diverantia secutus est, atque putasse videtur fore ut de civibus suis optime mereretur, si ad eorum cognitionem Arati carmen transferret. ita ut eum paraphrasten magis
23쪽
quam inrerpretem Arati agere dixeris. quare non est quod miremur si saepissime eum eum Arato videmus dissidentem. Vehit Prooemium de suo praemiuit, fabulas nonnullaa Arato plano intactas addidit . quae apud Aratum non recte disposita intellexit, in meliorem ordinem redegit, Plura quae falsa ah Arato Prodita esse ex Postarioris aetatis Mirologorum
libris cognovit correxit. ut quasi editionem vitandam novam ut iue ut res fert locis Permultis inutalairi eamque emendatam Arati earminis adornasse videatur. Vides quanto inerrare versentur qui. ubist in iust iterauunt eunt ab Arato difflentire stomprehendunt, statim vel Arato vel Germanicio luePm inρdiei namque Isterre Atuderent. Neque vero negaverim, etiam nunc FAPPissime erinaniri vPrba adhiberi Pome, cpii buu vel explicentur Arati verba. vel Mi eorrupta rumunt via demonstretur quis possint emendari, maximo autem tum eisi cavendum ne iii errorem indueamur neve quae Conmulto Gormanicus mutavit in Arati carmen inferamus. quis utilem ratione eum qui in Arato emendando versatur rom norum interpretum ope uti DPorreat. exli onerse neque tiropositum mihi est et diffieilior est quaestio. iunm quae nunc Paucli, verbi, Porum im absolvere. ueque Aolvisse eam cuiquam eontingat. nisi si iii dilinentissime Cic Protiis Germanici Avioni carmina et intor se et cum Aratra Comparaverit. Quam quaeretionein tueunditatis Plenaem et aptam quae alii inuin capiat a que seri Ptoruui rerii iiique varietat B deleetet. in uliud tem puerum differo. Etenim iam Ratia est scripturae. 'ita qualis P Ae vidi utur et tuum. mi ANTONI, et aliorum virorum doctorum sit iudieium. qui Ai I,ropius me ae Missue ad veritatem iudiciabitis, quam iliai ante me his res leuis tabulit. id untis mihi erit. Vale et amar ille perge