장음표시 사용
2쪽
5쪽
PAUCASQUE OBSERVATIONES ELECTA PRAEMISIT
7쪽
Leotychides, Lacedaemoniorum rex, apud Herodotum VI 86 Glauci exemplo comprobat, quae quis conserVanda baltero acceperit, ea roganti illi reddenda: etenim si quis vel conetur retinere ea et periurio confirmare se nihil accepisse, eum ipsum totamque progeniem brevi a diis ultoribus ex terra deletum iri Glaucus, si Herodotum sequimur, intra anno sexcentesimum et quingentesimum quinquagesimum fuit: nam Leotychides ipse, qui primi belli ersarum aetate una cum Aeginetis Athenas venit, Glaucum κατα τρίτην γενεὴν a se ipso Spartae fuisse narrat. Ad hunc quondam hominem Milesium venisse eique, quia Ionia semper in periculis versaretur et Glaucus apud omnes iustitiae laude floreret, opes suas conservandas tradidisse; et symbolo aliquo constituto sanctum esse ut eis, qui hoc ostendissent, sive ipse esset ilesius ille sive alii a Glauco opes illae redderentur. Sed cum postea filii hominis illius ostentis symbolis pecuniam postulassent, Glaucum omnino acceptam eam negavisse: quin etiam Apollinem Delphicum consuluisse H ορκρο α χρη- ιιατ ληισητai Pythiam vero respondisse: Γλαυκ 'Επικυδεέδη το μὲν υτέκα κερδιον ουταῖς ορκιρ νικῆοαι καὶ χρω- ληέGOa θ a . ομνυ επεὶ θωωτος γε καὶ υορκον μένει ανδρα. iii Ἀρκου πήις ώτὶν νώνυμος, ουν επι εἶρες ουδε ποδες ' κραιπνος δε μετερχεται, εἰςοκε πα6αν Uυμμάρφας ολεοει γενεὴν καὶ οἶκον παντα. . a δρο δ' υορκου γενεὴ μετοπιοθεν ἀμεένων. Tum attonitum Glaucum oeulam a ythia petisse; sed iterum respondisse illam reo πειρνηθῆναι του θω καὶ το ποιῆ6αι 1
8쪽
ἴσον δυνασέ at. Neque eventu caruisselythiae verba Leotychides reser additis his του δε εο νεκα ο λογος ἡ δε ὁρμα θνηλέγεσθαι, Πρή6εται Γλαυκου νυν υτ τι moroνον εστ νουδεν ουτ οτέη ουδεμέα νομιζομένη la a V at κου, κτώτριπταί τε προρριζος εκ Σπαρτης Utrum re vera consuluerit Glaucus oraculum in tali re, vix poterit diiudicari attamen hoc videtur demon8trari posse iis verbis, quae nobis serota sunt, ythiam tum non esse usam. Ac primum quidem cum e. ythia quidem praesentire potuerit Glauci stirpem brevi tempore deletum iri, vel hoc versus illos iu suspicionem vocat. Etenim hoc ante omnia tenendum est et Pythiam et sacerdotes Delphicos ceterosque vates homines mortales fuisse neque plus de rebus futuris providere aut praedicere potuisse quam unumquemque nostrum, qui quidem sanaeeallidaeque mentis est. Itaque si apertis Verbis res aliqua, quae postea evenit, oraculo praedicitur, si non semper at certe plerumque concludendum Videtur, versus post saetum compo8itos esse. Quamquam interdum casu aliquo Venisse rem, quam oraculum eventuram praedixerat, non potes negari: hucydides enim certissimum exhibet exemplum. Scriptum apud eum videmus:
V, 26 an or ἔγωγε μέμνημαι καὶ πομένου του πολέμου
καὶ μέχρι Ου τελευτησε προφερομενον πο πολλων τι τρὶς ἐννέα ετη δέοι γενέσθαι αυτον. Sed nemo opinor sibi persuadebit eos, qui hoc Vaticinarentur, re vera a deo Inspiratos suisse sine dubi in hac re casu aliquo evenit quod praedictum
Et hercle satis bene explicare possumus, quo tandem modo ad hunc numerum illi adducti sint. Diuturnum futurum esse bellum, cum utraque pars ad summam ortunam pervenisset quamque maxime poterat omnia praeparasset, nemo sine dubio
vir prudens iam ineunte bello non intellexit, et apertis verbigThueydides o de se ipso eonfirmat Ira αρράμενος ευθυς καθισταμένου του πολέμου κa ελπισας μέγαν τε σεσθαι καὶ ἀέιολογωτατον τῶν προγεIενημένων, τεκμαιρομενος is ἀκμάςοντές τε χνοαν ς υτον ἀμφότεροι παραοκευφι τυπίου καὶ το ἄλλο Ἐλληνιαον ρων ξυνιοτάμενον προς
εκατέρουc, το μεν Dθυς, το δὲ κa διανοουμενον. Haud paucorum igitur annorum bellum futurum esse nemini prudenti
9쪽
dubium fuit: tum vero acillime vates aliquis et oraculorum fabricator dicere potuit per ter novem annos bellatum iri. Recte enim Blomfieldius ad Thucydideum illum locum V 26 adnotavit, numerum τρὶς ἐννέα - congili non dico viginti septem in superstitione sanctum quendam putatum esse: ut singuli numeri τρεῖς et ἐννέα, sic etiam τρὶς ἐννέα apud Graecos et Romano summi momenti fuisse compluribus locis cognoscitur. Veluti apud Sophoclem in Oedipode Colone chorus ad Oedipum
τιθεὶς λala ταςδ επευχεώθαι λιτάς. Et tu iris versu 37 haec leguntur terque novena ligans triplici diversa olore
Deinde apud lutarchum in quaestionibus Graecis c. 2J scriptum videmns: τρεἶ ἄγουσι Λελφοὶ ενναετηρίδας κατὰ τ ερῆς, ων την μεν Στεπτηριον καλουσι, την δ' 'φωέδατλμ δε χάριλαν. ostrem luce clarius quod probare studeo Porphyrius demonstrat, qui in tae Ρythag. cap. 7 haec memoriae prodidit: εἰς δ το δαιον aλουμενον ἄντρον κατανὰς ερια ἔχων μελανα τὰς νενομιομενα τρὶς ἐννεα μέρας ἐκε διέτριφεν. t luculentissimum aliud apud ipsum Thucydidem exstat exemplum in libri septimi capite quinquagesimo.
Classis Atheniensium cum nocte luna plena clam hostibus sese recipere coepisset, subito luna desecit quo signo perterritiis Nicias se non prius prosecturum esse ait, quam Vates audivisset: illi vero ter novem dies exercitui eodem loco manendum esse responderunt Deo igitur numerum ilium magicum invenimus. Quae cum ita sint, aliam explicationem eius numeri indagare opus non est id quod Curtius tacit, qui de hac re in historiae graecae Volumine ΙΙ , p. 655 haec attulit: die jelgi vorbandenen meister de hungi erklarten, an musse eine voveo Ondum laus abWarten, um mi gutem gewisse die lichsahr angu-treten. also dreimal neum lage, Mo ede Munde Verderben' 'he thrios ine liks ali od numbers and speciali ibelr
10쪽
drohin. Quae explicatio mihi etiam ea de causa non probatur, quod inter unam alteramque lunam plenam non viginti septem dies intersunt, sed aut undetriginta aut triginta, cum lunae undetriginta et unius diei dimidium ad perficiendum cursum opus inti Itaque ut complectar, quae ex his sequi mihi videntur cum provideretur bellum per multos annos gestum iri, acile homo aliquis superstitiosus sacro illo numero usus dicere potuit τρὶς ἐννέα ετη illud lare et casu accidit, ut re vera inter initium belli et aptas Athenas viginti septem anni et ημεραι ου πολλαὶ
Sed redeat oratio mea unde deflexit cum in oraculo nostro praedicatur totam Glauci progeniem e terra deletum iri, ea ducausa post hominum illorum interitum mihi quidem videtur eou-
Accedit quod versus nostri mirum in modum cum locis aliquot carminum estodi consentiunt: ορκον iam Hesiodus
idem iam versibus expresserat poeuam periurii non modo ei
qui peierasset, sed toti progenie solvendam Iop. 282Jτου δέ H ἀμαυροτέρη γενεὴ μετοπισθε λέλειπται, ἀνδρος δ' υορκου γενεὴ μετοπισθεν ἀμεινων.
Vides alterum horum versuum verbo tenus in oraculum nostrum
transisse. At mihi quidem haud quamquam veri simile esse videtur sacerdotes Melphieos iis qui oraculuin consuluissent tradidisse versus Hesiodeos quasi a rethia pronuntiatos. Quid igitur statuamus 3 Graeci atque imprimi Lacedaemonii
cum Glauci stirpem exstinctam esse Vidissent, periurium sacere illum voluisse recordati divini numinis vim ac maiestatem eo-gnoseere sibi videbantur tum in mentem eis venit Hesiode illius, επιορκουντος progenie intereundum esse. Has populi Voces contexentes sacerdotes, sive Lacedaemonii erant sive Delphici, oraculum nostrum composuerunt, quo magis dei potentia Apolli- .nisque sapientia ostenderentur. Num exstiterit antiquius revera Glauco editum, huc non pertinet quod nobis traditum est, id exstincta Glauci stirpe partim a populo partim a sacerdotibus