Quaestiones Heliodoreae [microform]

발행: 1889년

분량: 42페이지

출처: archive.org

분류: 어학

21쪽

Fragmenta.

ο υ βλεπε γὰρ ὁ χρόνος, ο τὰ πάνθ' ore.

1 Euripides, Socratis sontentia repugnans, de voluntato humana imilem sententiam his l0eis prolari, quam Paulus in pist0la ad H0manos VII 15:

InvenimuS, nonnullas SS imitationes argumenti fabularum Euripidis, permulta moris Scribendi huius poetae, qua omnes ad Singulos solitos reducor conati sumus. Qua e Collatione elueet, ea tragoedias Euripid0as plurimas Heliodoro praebuisse imitationes, quae et sup ioribus t 0storioribus temporibus imprimis olebrabantur et legebantur, Hoeubam Modeam, Hippolytum, reStem. Tum Sequuntur Ion, Phoenissae, tuostis, Iphigenia Aul , Baoeliae Minimo imitari vid0tur Heliodorus Cyclopum, Heraelidas, Herculem, Andromaeham, Supplicos, Elootram. Nulla autem imitationes, ut Rhesum mittam, II lena, Iphigenia Taur. Troade ostendere videntur. Ex illis tandum sabulis poetae, qua nobis tantum nonnulli fragmenti notae Sunt, imitari vid0tur Melanippam, Hippolytum priorem, ChrySippum, CreSpliontem. Quam multa eliodorus praeterea e sabulis nobis perditis Euripiduis sumps0rit, hodie demonstrari non OSSe apparet Verisimile videtur, Sedem nonnullarum VerSuum partium, quae leguntur apud Heliodorum, p. 154, 18: ἀπ εrρα τί πονων. p. 178, 4:γεὶς ἐπ' ἐσχάτοt Dor es. 0hdeum . . p. 460 adn. 2 - , tra-goodias Euripideas Sse non ServataS. Ceterum ilhim versum Hel. p. 62, 4 vel VerSu partem Aetόνυσος χαψε os UΘor καὶ Prλεi Λωμνδίας quem h0 loe Rohdeus affert, ad Bacchas Euripideas reSpicere, VeriSimile videtur, ut Supra adnotaVi CL aeoli I.

Ex iis, qua attuli 040liodori studiis Euripideis, intellegitur,

quam nota et colobrata fuerint illis temporibus huius poetae tragoediae, quae, ut utar verbi Ovidii, notitiam ora posteritatis 'ab0bant et nunc quoque hane notitiam Summo iure habent.

22쪽

Caput III.

Aeliillem Tatium, seriptorum roticum, Ss Heliodori, Othiopi- eorum auetoris, imitatorem, Bygantini iam Cognoverunt, die et Ph0tium, qui in Heliodoro laudando commemorat illorum Similitudines, qua invoniantur ἐν etασκευὴ κα πλάσε τῶν δI ηγγνιάτων, et PSollum, qui Simili modo comparat inter o hos fabulatores erotiuos iQuam Achillis imitationum, a Bygantinis adnotatam tantum, diligentius persecuti Sunt recentiores, Sed non diligentissimo. Haud pavea huc pertinentia leguntur in obServationibus, qua adscripsit ae0bsius

in dition Achillis; praetero nonnulla collegit E. Rohdeus in libro, qui inscribitur Dor riuehisclio Roman uii Sein Vorlausor , p. 483 adn. 1 et 2. Quamquam igitur notum iam si viris doctis, chidoni Tatium

multis robus imitatum ess Heliodorum, tamen operae pretium videtur, diligentius hane rem inquirere. Nam neque aesturate nequo dilucido a imitationes collata sunt cum nim multi xstant in libris Achillis 60 Heliodoro usumpti, quorum fontes indieati non Sunt, tum omnes adhue Collata imitation0s in Iaeobsit commentario ita observationibus grammatici et criticis obseuratae et abSeonditae Sunt, ut satis dimeti inveniantur. Itaque, cum ha Achillis Tatii o H0liodori similitudines, quanta et quale sint, tum demum plane cognoS- Cantur, eum omne in Un ad hane rem Solam pertinent libollo conscripta fauil perspici et perlegi 0SSint imitationes, et qua ab Ia00bsio adnotata commemoravi et qua ipso opperi, hae disputationo colligore mihi propoSitum St. Cum materia Sati magna et propterea neeeSsaria Sit partitio, optimum videtur, imitationes, quae pertinent ad res geSta Sesterni ab iis, quae Spectant ad modum scribundi, dico similes locutione et e0niuncti0ne Verborum.

Primum igitur mihi leuat, as intor ollidum Tatium t H0 0-dorum similitudine asserre et Xaminare, quae pertinent ad re geStaS. Sed cum fer omne maiori momenti res, quas narrat Chidos, do- Sumpta videantur X Heliodoro, disputatio planissima ut ita, ut argumentum Achillis fabulae perSequamur et ho modo quaeramUS imitationeS. 1. Scriptoribus eroticis magna molestias praebebat inventio e-eaSioniS, qua amante Se CognoSoerent et mutuo amore inflammarentur. se Solent igitur amatorii scriptores eo uti artihuio, e vita veterum privatae conditione ducto, ut amante in maerorum religione publice

roni. i Quo artificio utuntur Xenophon, Heliodorus, Chariton Achim les Tatius non sequitur eam consuetudinem. Apud hunc enim lit0phonti res mulio facilior est eam enim Virginem, quae S deStinata

sabula principi, domum amatoris ipsam intrantem facit Achid. lib. I c. i. Vonit ouoippa in domum Clitophontis patris, qui est frater Leucippa patris mittuntur mater et filia ad propinquoS, quia patria in odi periculis versans 110n Satis tutum praesidium ii praebuit. Proptorea, ut ait Clitophontis amicus I c. 93, υκ se ἀλλοτρέας

Θυμας ελθε1 αυτὴν δεr ... αυτ ην δεδωκε λὶν μωμεν η ἡ τυχηκα φερουσα ενδον δρυσεν. Ita tuo Achilli Tatio, qui do ceterorum consuetudine decedit, laus tribuenda est, et non Sohun propter novitatem, Sed etiam Propterea, quod hoc modo Vehemens ille amantium amor aliqua ex parte intellegitur, cum cotidiana consuetudine magi magiSque inflammetur. Sed ea laus, etsi non mestum, tamen aliqua e parte diminuitur eo, quod hae res, die amante in amatori domo SeSe 011Spicere, per Se nova non St. Apud Heliodorum enim simili modo

Achaomonos quidam Charioleam videt et amore eius capitur Hel. lib. VII o. 15ὶ Qua ducta est in domum Cybela matris illius Aeliaemonis, qui Venit domum, videt Charieleam Vehementer amat Hel. p. 199, 14ὶ το θαυμα ΙανΘάνον 'la Ἀρωτrκον πώΘος

Facit igitur intollegitur, rem pSaim, de qua agimuS, iam apud Heliodorum inveniri amator in domo Sua puellam videt eiuSque veli menti amor flagrat, qui usu cotidiano maior sit. Atius sane est oventus, quia Clitophon apud chidem id quod studet consequitur, Achaemenes apud Heliodorum 11011 leui; Sed haec disserentia necessario

2. PoStquam amante Sos cognoverunt et mutuo amore inconsisunt, consuetudo sabularum erotiearum postulat, ut errore ineipiant.

Sed quo modo γPator Clitophontis sororem si coniugem destinavit p. 40, 263:εδοκε τρο παγ συνάψα ἡμας γάμN; Sed fortuna imo patri consili non favebat duc0ns 0uoippam ad Clitoph0ntum. Qui cum illam

Solam amet, patris Voluntati obsequi non poteS et propterea Considerat, quo modo id quod ipso velit consequatur. Causa igitivi haec est idonea ad fugam Suscipiendam, ut amantes e patri iniqua poteState decedant. Haec itineris causa se Heliodoro derivata est Hes lib. IV c. i. Chariolo enim a Chariclo, qui eam filiam aecepit, I filio Sororis On-iu destinata, subito Theagonem Videt et vehementer amat. Itaque hi Thea genus, qui eodem Charicleae amore inflammatus est, quo illa

23쪽

2425

Th0ag0nis, illi filius sorori patriS, quem amare non OleSt, ConiuX destinatus: quid ergo autendum Fuga Salus petenda est. D imitation Achillis dubitari non polost. Qua ex Heliodoro derivata causa Achilles tamen, quasi irridens, non ita utitur, ut ea perduetos ad fugam amantes e convertentes faciat, quod umimodo XApoetamus. Subito nim addit alteram, qua hae ex Heliodoro Sumpta Supervastanea Videtur H c. 25 eq.); cauSa enim fuga fit inlati imputus Clitophontis in quoippa cubieulum. Qua in re quamquam non cognitu eSt, tamen timet Clitophon, ne mox diligentius inquirendo tota re patefiat. Propterea ad fugam cum Leueippa, quae omnia facilius quam iniusta matris opprobria tolerare poteSt p. 80, 29),

Hoc modo ausa fuga amantium non deest, ut E. Rohduus minus recte adnotat g. R. p. 478i, Sed intellegi non potest, cur et Holiodorum imit0tur Achillos ot imitation non ita utatur, ut debuit. Explicatur fortasse hae res ita, ut putandii Sit Achilles, quamquam imitetur, tamen hae mutatione a compilatori opprobrio defendore se

studere.

3. Videmus amantes fuga Salutem petiiSSe. Qua re eum erroreSincipiant, noeeSSarium Videtur, eos ostium Vol Socios itinoris inuontro,n sint soli in tot o tantis periculis. Propterea in navi, qua fugiunt Achilles amantes cognoscentes facit adoleSuentem, qui eos per itineris partem sequitur Achiil. lib. II c. 33, 34ὶ Hac in re ante oculos habuit undum Holiodorum, qui similem rem narrat amantibu enim omni hominum auxilio orbatis adolescentum itineris socium adducit Hul lib. I c. i. Rus clarior fiet, Si Singula perSequemur. Apud Achillum adolescens ille Se convertit ad amantes non

Quo modo eum SeSe cognoverint, OnSentaneum St, fabula prin- Cipe 110men, patriam, fortunam Soeiorum Xplorare. Fallunt Clito-

Menelaii enim et nemo, patriam relinquere coaeti, XIlle Sin Xterna terra Se contulerunt. eou Sati ne ei S. tiam Menelaus non voluntate, Sed iniqua fortuna, nem Omnino non Commisit

capitis damnandi fuerunt clementia tamen iudicum exilio multati sunt Achiil. 83, 22 Θάνατον ἐτνιωμ)ην ἐμαυτ* ελεήσαντες υν

retinere non possunt; Sed conqueruntur non tam Oeiorum ortunas, quam Sua ipSorum. Achiil. 83 25 επεδάκρυσε πρόφασὶν, ανσμV1lσΘεές. . . .

vorunt, ita in itinero ab iis selinquuntur Achiil. V 15 Hul VI 11).

Menelaus enim Alexandriae remanet, nem apud NauSielem quendam, mereatorem Aegyptium, qui ei filiam in matrimonium dat, eum amante profieiSeuntur et errore perSequuntur. Laerimi oborti Se-

cernuntur.

ἐλΘων κα ασπασάμενος ευτυχεστέρας retro 3mῶς Ελεrτο- φοντα καὶ Λευκἱππην τυχεi τῆς Θαλάσσ)ης πετράπετο. Hol. 171, 15 κα οσον πέντε σταδέους προελθοντες γησπάZοντό τε αλληλους τὰ τελευταire . . . ret ar βελτίοσr ω- et θνα ταi: τυχαῖς ἐπευ ἄμενοr ... δr G sor/σαν. HiS, quae attuli, apparere videtur, in hac re describsenda Achillem anto oculos habuiSS Heliodorum. Apud Heliodorum praeter hunc nemonem Sacerdo Aegyptius invenitur, qui Sagauitate et calliditate amantes omni modo adiuvat. Eadem persona apud ehillem non XStat, Sed tamen similis. Est enim socius, qui ab initio usque ad finem errorum Clitophontem dominum non relinquit, Servus callidus. Hi Calasirim illum apud Heliodorum aliqua e parto imitatur, opera et consilio omnibus in rebus Subvenion amantibus. Sequantur loci nonnulli dominum adiuVat, Cum ouoippae amorem sibi Clitophon comparare studet Achid.

lib. I c. 17 II in custos si fidus amantibus II 103 Leucippae custod0m defraudat II 20ὶ Leucippam e manibu piratarum, qui eant interfecturi sunt, dolo laborat et ad dominum reducit III 20); Xpl0rat, seminam ditissimam amor Clitophontis exarSiSSe, et Ἐ0mino nuntiat V 11) Simili m0do Calustrii illo apud oli0

24쪽

dorum Theagoni et Chariolua consulit amorem Charioloa o Thoagoni Cognosuit et amantes coniungit III T sq.); fugam amantium instruit IV 16); 0l Charicleam se piratarum manibus libe

Quibus allatis apparet, Saeordotem hunc eodem modo, quo illum SerVum, Opera et auXilio adiuvare amantos Fortasso Achillos otiodorum ita corrigor vel Si mavis, deridere obiit, Ut Xplicaret, eaS-dem arteS, qua saeerdotem allidum, Servum allidum melius usei pere p0SSe. Quae coniectura propterea plano inepta non Videtur, quod, ut postea videbimus, illud Aellillis studium corrigendi Xemphim aliis in rebus aperte ebleel. 4. Postquam amantes in fugam e convortorunt, ConSiderare

poetam neeeSs est, quo hae fuga dirigenda sit. 000ssario in Aegyptum; nam Alyυπτlo reuot ure rei tr/r 'iure πῶν Ελλ ηVetur/ς ἀκολὶς παγωγοτατον dicit ipse Heliodorus p. 7, 11 . Et AchilleS, Ut Saepe idem sentit, etiamsi non tam ditiivido explicat. 0d non modo eo Consentiunt Seriptores quod in eandem torram amanteSprofluiSoentos faciunt, sed etiam eo, quod eadem ratione, aufragio, ad terram Aegyptiam eos appellente indueunt. Ut hae ros omnino congruit, ita Achillis imitati compluribus Singuli cernitur Clarius. Qua vel o plano lueet, quod e brevi et perspicua Heliodori descriptiono, qua uno capito Continetur Hol V 28i, longam et copiosam, qua quinquo editionum OStrarum Capita

gentiu perSequamur. AmanteS, Ut Supra Commemoratum est, navi Voliuntur. Subito tenebrae oriuntur.

Tum utor in muro domittitur apud Achillum Tatium, omneSquo in aui 0silire Student. Quo Studio pugna vehementisSima neeeSSario oritur. Postremo iis, qui lintrem oeeupaverunt, eontigit, Ut funem, quo cum navi illa iuncta Si deSeeent, quo laeto non amplius impediti fugiunt.

Adhilh 91, 21 ταχυ γην ἐφολQδ απολυσαντες ο ναυτrer, πελεκε κοψαντες τὴν κάλων. Apud Holiodorum Theagenos et Chariolo non tu amieiS, Ut Clitophon et ouoippa in navi vehuntur, sed pirata navi potiti simul cum iis iter faciunt Piratae autem Suam PSOrum navem, qua aggressi sunt Thoagenis, ad hane aptam amantium uno inXerunt. Ubi primum orta Si procella, pirata omne in ipsorum navem reVerti studunt. Quod archipirata non sermittit et postremo unon illum

Se ea re Cogitur.

ναμεν.

0L 150 11 πῶν tνδυνου iδος υφὶσταριενων. Omnibus his, qua apposui, ehillis imitatio claro demonStratur. 5. Qui logit fabulas Graucorum roticas, Cit, qua parte habeant in iis piratae sunt ii, qui maXimo poetam adiuVant, eum Osu Sit amanto Subito in Summa pericula redigi Aohilles iam usus est hoc artificio, cum alligonem, Clitophonti Sororem, pirata rapiente laee-rot lib. II c. Sin. Sed tempus est, amante ipSO cognoSeere illoSpirataS; proSpere elapsi e maris perieulis iam pirata effugere non possunt. Vivit autum in segypto singulare genus latronum, qui βουκολο nominantur. Qui Sunt apud Heliodorum non Ohim amantium raptoreS, Sed etiam praeelaram Scriptori OeeaSionem praebent vitam illam singularum diligontius describundi. Quod duplex commodum Achilles, Xomphim Heliodori SequenS,

25쪽

Archipirata re eorum nominati T.

απαντῶντες.

In pallidibus habitant hi latrones narratur, qua ratione illae oriri soleant.

Postquam amatores, poetarum dolo defraudati, opinionem opo-runt, puella amata esse interlaetas, ipsi soli non diutius vitam odiosissimam tolerare possunt constituunt igitur Se noeare. Sed priuS- quam ho perfieiunt, orationem habent set Clitoph0n Achid. III 16 et Th0agenes Hel. II in qua fortunam puellarum iniquam querenteSconsilium ipsos intorsiuisendi illacide uelarant. Quamquam harum

Orationum argumenta neeeSSari di Serepant, quia CaUSae puellarum putatae eois divorsa Sunt, tamen postremo similitudo corta moliodo

amantibu Conantur, Virgine omnino non interitSSe.

26쪽

neeeSSari poStulantur. E quibus mutationibus Aellillis iam supra una adnotata est, die Clitophontis ami00 repente advenire, cum ille Sointermoturus St. Hae in ro Xomplum Achille depravat apud H0liodorum enim res Diulto verisimilior est. Nam hic nemonem, illum Theageni analeum, iam antea pra0Sentem facit propterea Deilo intellegitur, illum gladium occultare, qua re amicum SerVat. Sed apud Achill0m illi amici neque quorulas nequo consilium Clitophontis audiunt, Sed eo ipS tempori momento, quo ille Se eeaturUS St, Subito tamquam e maeliina adsunt Clitophon enim ipse eos nullo modo XSpectat, Sed ne Cogn0Sei quidem advenienteS, putans esse illos latrones. Sola igitur fortuna hanc rem ad proSperum Ventum dueit. Quam malum imitat0rem hae in re Se praebeat erotieUS apparet. T. Coniuncti igitur rursus Clit0ph0 et Leucippa, apud milites illos, id pirata aggreSSuri Sunt, remanent, quorum H benigne OSaecepit. Hi auten dii brevi post amore Leueippae Xardescit eamque coniugem sibi Cupit Sed voti non damnatur. Quamquam hae ros multas intor Achillum et Holiodorum similitudines praebet, tamen nunc intermittamus et poStea ad eam redeamUS, Holoco, cur id socerimuS, apparebit uno igitur fabulam ei Sequamur. Militus illi, postquam piratarum domicilia Cogn0Venuit, ConSilium eo aggrediendi perheor conantur. Pugna igitur inter os et latronos

Latronos et Syenae ineola hostis potentiSSimus aggreditur. Itaque decernunt non manu eonSerere, Sed preeibu imperatori elementiam imploraro. Mittunt igitur ad eum legationem. Haetenus OnSonSu inter Seriptoros nostros adicit Achillos doliun piratarum, qui iuvenes armatos inter illos degat0s iucultant Qui Subito erumpere iussi sunt tum, cum militum dii precibus legationis non obSequatur. Imperator eo repellit, et propterea ligna Oritur. L0gati igitur mittitur ad hostes. Achiil. 122 1 συναγαγόντες πάντας τους γεροντας

δους i i κε τηρέα αναλαβοντες Tum apud Achillum latrones lassam Nili fluminis per diunt, ut aqua labatur et hostibus aggrodiuntibus occurrat Achiil. IV 4ὶ.Qu0 apud Aellillum faciunt obsessi, ut repellant aggredientes, Heliodorus faeientos inducit obsidentes, ut undique laudant Syenam urbem. Aethiopum enim re circumdat urbem lassa, in quam Nili aquas transducit Rus igitur ipsa est eadem.

νροργος δε μ ε πως ὁ πολεμος τοτε τε α πλεον α ουδα- μαλ εiωΘ0ς Θαυριατοὶ γε et ναυμάχους τε ἔχομάχοr συμ - πλε α κα λ et μνα si, στρατrωτι χερσα ro εφοπλέσας. Aeliillis igitur luctoribus, qui Simul Heliodorum OgnOVerunt, illa , ἀτυχηματα tam , κα1νά non Sunt, quam fortasse vult eriptor. Ceterum hau in deseriptione narrationem exempli imitator valdo diminuit; nam apud hunc continetur duobus capitibus, cum Heliodorus foro totum novum librum in hane rem eo SumpSerit. 8. Quamquam piratae reppulerunt milite eorumque dueem intor- focorunt, amon brevi post ipsi aliis militibus resister non possunto devincuntur. Tum amante AleXandriam e Convertunt omitanto

αν. mante fraude capti non reeitSant, adveniunt; tum rapit illo Leucippam et cum ea fugit.

genes ipse eum Chariclea in aedes ipsius invitat: i' νόματος Wrλανθρωπου ξενίας Hel. 194, 24J. Nihil mali tim0ntus in inimioa domum se Conferunt.

ROS, de qua agimuS, haec St ille, qui amat, eum, quem amat, amieitiam SimulanS, ut potiatur, in domicilium Suum vocat. Quam Achillum SumpSiSSe X Heliodoro, apparet. Tum Clit0phon, cum Leucippam latronum manibus eripere tudeat, a pirata quodam graVe vulnus accipit Achiil. V Ti. Cum hodloco comparandus S Heliodori locuS, quo narrat, Theagenem pro Chariclea pugnantem Contra pirata graviter vulnerari Hel. V 33 DII). Ille miles, poStquam eum Socii Leucippam rapuit, fugit navem ascendens Clitophon Sequitur, et hae in perSecutione piratae ut putat quid0m amator, illam necant; haee St Secunda Leueippae

intorsectio, tertia p0Stea Sequetur.

27쪽

9. Interim Leucippa, qua re ora mortua non St, a latronibus abdituitur. Sed, ut fabula progrediatur, neeeSSariuni St, eam rurSu e piratarum manibus liberari. Qua in ro efficiunda chillus iturum ab H0liodoro auxilium potit. Contentio inter archipiratam otiatronos de femina oritur, qua illa quasi a latronibus ipsis liburature manibus amantis archipirata Achiil. VIII 16 Hol. V 2).

Cuius eiusdem rei explicatio apud Seriptore noStro aliqua X parto diversa est. pud Ohillem rehipirata ouuippam in matrimonium ducor vult. Sed reliqui latronos id non pormittunt, quia in universam utilitatem Spectante Servam illam Vendere Student. Recusat archipirata contentio fit, qua unus e pirati diluom intor uit. Tum ouuippam navi EpheSum ducunt et, ut erat propositum, in

Servitutem Vendunt.

Simili modo apud Holiodorum Piratarum dux Charioleam coniugem petit. Sed alius e latronum manu id non permittit, quia ipso uam habere vult. Reeusa duX pugna fit, qua archipirata interficitur. Hautonus similitudo. Differentia Sequitur. Nam eum altera X parto Holiodorus illum latronem, qui intorsiuit archipiratam, Charicloae amatorem indurat, altera e parte Charicleam e latronum vi liberari nouosso sit, nihil restat, nisi ut illum latronem, qui amatorem Soostendit, rursus e medio tollat. Quod efficit ita, ut illam pugnam inter archipiratam et aemulum ad omnes pertinentem faciat. Uterque amicos habet, qui extemplo parte faciunt ho modo bellum oritur, quo omne piratae intereunt. Soli relinquuntur amantes Chariclea et

Quamquam haec rei explicatio discrepat, tamen rem ipsam

10. Leucippam Ephesi relinquamus et redeamus ad Clitophontum. Quem interim femina, cui nomen est Melita, vidit eiusque amoro inflammata est. Quo in amor dupingondo imitatin Achillos H0li dorum, apud quem Simili modo Arsae Theagenem cognosuit et statim vehemuntissime amat Diligentius inquiramuS. Molita igitur amat Clitophontem. Qu0d ubi cognoverunt eius amici, illum recusantem et Leucippa interitum dolentem adhortantur, ne hanc a dis ipsis datam prosperam fortunam Spernetur laudant

Explicatur, oniuges laminarum illarum impediment non esse

amori.

Hol. 204, 26 δεους μιεν ουδενος ἐποντος τr πράξεr, Iri τετανδρος παρόντος. Clitophon ut Th0agonus amo id laminis illis praebere nolunt, quod impetrare student. Propterea lamina aliud auxilium petunt. Sunt enim lamina amata apud amatoreS: nam Leucippa, quae fortuito in Mutilao Ephesum eum Clitophonte reVerSae, domum Serva ducta St, a domina e manibus Servi, qui illius caStitati insidias parabat, liberata et hac ratione ab ea cognita est Chariete autem, SorOrom Se SS Thoagonis Simulans, simul eum pS in Arsam domum venit. A quibus mulieros illae auXitium petunt, ignorante ea SOS Se son Sa eorum, quo ipsae amant. Appellantur igitur, ut amori modoantur. Dicunt illae laminam seminae auxilium ferro

oportere.

Apud Holiodorum Cybela, Arsacae ministra, pro pin adhortatur Charioloam, ut soror fratri perSuadoat Xplicando, quantam fortunam et ipsi et sorori lue Arsam amor praebiturus sit Hel. VII

Nos igitur si adem lamina amans, tamquam decepta fortuna ludibri0, petit auxilium ab ipsa amat Viri SponSa, quam non u0gnovit, in hune Virum amatum. Subit id, quod anto impedimento non fuit, fieri videtur, Contu seminae. Tum putant illao, Se utique ad finem optatum per-

Quam totam rem imitari Achillem, apparet. Tamon differsentia magna exstat apud chillem enim Melita tandem ad num optatum pervenit, apud Heliodorum Theagonis astitas non laeditur. Sod dolia re postea diligentius dicemus, cum disputabimus do comptiu bus aliis huiusmodi diversitatibus, quae exstant inter Achillem et He

28쪽

dro, Molitae Coniugi, qui subito advenit, pro amica silari Achiil. VI J. Qua in o Heliodorum esse Xemplum, brevi post lueebit

Apud Achillem illo servus, cui nomen est SoStheni, Ledeippam, qua os duet in domum ius, amat et simul fuit, qua sit condicio intor Clit0phontem et dominam Melitam. Eodem modo apud Heliodorum Ohaemene quidam, filiu Cybelae, quae St nutri ArSacae, Charicloam in matris domo visam amat simulque haud noSeit, r-Sauam amore Theageni eSSe Correptam. Leucippa, Ut iam enarratum St, Omni modo reeitSat, relinquit SoSthenem, qui eam προ ευνην δουλευεr Cogere Vult a domina

ipsa auxilium petit in Servum, impetrat. Sosthenem igitur haec spes fefellit. Similitor Holiodorus. ohaemonos ido X0rum Charioleam ab Arsae d0mina petit haec p0dicetur, quia ille magnum officium i

Arsaca n id faciat o illa immemor beneficii ohaemenis, o obseeuturam esse Theageni, quem amat VehementiSSime, promittit. Quid igitur aciendum his servis eadem ratione irati in dominas 3 Faciunt eadem. Cum Seiani amorem dominarum clandestinum, conStituunt, dominos ipsos de hac re ortiore laesere, ut uiuisoantur dominas. Simul autem, ut demonStrent curam et diligentiam in dominos, osserunt illas aspernantes ips08 Virgine d0minis amicas. Statim d0mini

locornunt punire coniuges et amore puellarum illarum, qua nondum viderunt, inflammantur Α0hid. VI 3, 4 Hol. VIII ).

Quam rem plano congruere elucet Heliodor non Solum propterea laus tribuenda St, quod rem Xuogitavit prior, Sed etiam, quod mulio diligentius explicavit, quam ollisses, qui aliun imitatorem so stolidit. Ut enim facito intellegi potest, id, quod movet utrumque Servum, ut denuntiando domina Scelerato amore eam letSeatur, infelix Si amor. Itaque noeeSSarium Videtur, hune Servorum amorem non Olum adnotari, Sed etiam Xplicari; nam, si id non fit, intellegi nullo modo potest, cur tanta ira inflammentur in re nudius momenti. sed apud Achillum frustra eiusm0di xplicatio quaeritu , quae necesSaria videtur nihil Xstat, nisi rei adnotatio. Et amori bonum ante eulos habuit Xemphim Heliodorum Is enim omni modo huic rei explicanda operam dat. Depingit, quomodo maior amor fiat USU Cotidiano, maXimeque, quomodo Arsacae, ut olimtatem impetret eiuS, magnum beneficium praesto Achao monos VII 3ὶ Itaque mirandum non St, quod in dominam, quae immemor muneriSidius eum defraudat, summa ira amoitur. Apud Aellissum autum illo Servi amor parum opingitur, nihil auit servus, ut a domina Sorvam illam in matrimonium aecipiat , et propterea ira in Arsacam d0minam iusta auSa Caret. 13 Domini igitur certior0 lauti, illis puellis Xtemplo earum amore incenSi Sunt. Huliodorus uno domini amorem non amplius oXplicat ab Aethiopibus ni in itinero raptam Charicleam omnino non in domini poteStatem venientem indueit. At tam0n Xomphim tiam hic fuit Achilli. Is nim sumit multa ex amoris Arsaca description Heliodorea, quam iam Supra, Sed non totam imitatus est in Melitae amore depingendo. PorSequamur Singula. Utitur Thorsandor, id est nomon domino Leucippa - illo Servo, qui rem denuntiavit, eodem modo quo Arsaca Cybela nutrice, ministro amatorio. Hi Servi illi explieant, quanta Commoda XSpeetanda Sint.

29쪽

ricleam querentem.

τῶν πίον ... εἶδε τα εν Ἀενα. Haec res igitur similis esse videtur. Leucippa et Theagen0S, quamquam Servi domino valde lauda-Verunt, tamen reeHSant. Itaque HSpleantur amatoreS, Clitophontem et Charicleam, quos aemulos timent, sibi impedimento SSo. Servi autem On Solantur, eum Contondunt, illos, dico Clitophontoni t Charioleam, nullo modo comparari poSS eum dominis, Sed multo inferiores SSe propterea Causam timendi non XStare.

Tum Servi, dominorum miniStri, admonent eos, ut adhibeant vim, quam habeant, reeUSante puniant. Achiil. 171, 25 ταυτην, οὐ δεσποτα, ανΘ lνα μάστr r

quos re Vera amant homine ab pSi amati, eonStituunt, a Servi admoniti, illos veneno interfieere.

Cybola, vitio magistra ipsa illii poeulium accipit et extemplo moritur Vonon Hel VH Si. Apud Achillum autem Thersandor omnino non persuado illi ἡ τῶν δεσμον ἄρχοντt Achilli. 173, i. Tum Clitophon et Chariclea, quibus domini omni modo insidias

parant, Summo timore et desperatione affieiuntur; nam putant, non solum se ipsos in Vita discrimine vorsari, sed etiam illos, quo ipsi amant. Propterea OnStituunt desperanteS, Ha ponte mortem obire, qua sit molior vita iniqua. Videamus aeeuratiuS. Thursandri dolo defraudatus putat Clitophon, Leucippam SSe int0rlactam; - id tertium repoti Achill0s. Ut si crudulus Clitophon, Statim rem SSe veram arbitratur et mortem sibi conseiseero constituit. Oeeasio benigno a poeta datur. Thersander enim salso auousat eum, quod Leueippam interfecerit, et Clitophon osperatione duetus, coram iudieibus deelarat, Se Leueippam re Vera ne SSe

Arsam veneno intorficere conata St. pSa, cum id proSpere non Vin

30쪽

Rus igitur Si adum salsa uousatione Studunt et Thersandoro Arsaca inimicos e medio tollere, qui, Summa deSperatione apti, non modo ab hac aeeuSatione non Se defendunt, Sed etiam Sua ponto ipsi se aecUSant. Quibus omnibus allatis apparor vid0tur, ohillem Tatium H0liodori xemplum in Thersandri amore et fingendo et depingendo anto oculos habuiSSe.14. Paulatim ad num nostra sabula porvenimus. Sod etiam in extremis rebus fingendis plano imitatur Aohilles Holiodorum C tophon enim, Se pSo aestuSanS, eum ad erueiatum dotur, Subito liberatur adveniente Leucippae patre. Pater igitur puellae Servat eum, Sed id non Sciens. Venit enim dii legationis, cuius adventu omnes poenae disseruntur. Achiil. 185, 10: Θεωρὶαὶ ταν γεννὶ reet, πάσλης lνα δεi

τλιν Θυσων o Θεωροί Easdem partes, quas habet apud Achillem Leucippa pater, Heli0dorus tribuit ei, quem Chariclea , πατερα κα ενόμ7σε reria νόuασεν Hol. 61, in Charioli. Qui subito, cum Sit in Summo puriculo, ut illi Clitophon, hi Thoagonus, immolandus enim St- , advenit et disseri adventu Sacrificium Hol. X 35).R0d0amus ad Achillem. Ubi primum Sostratus, Leucippa pater, advenit, cogn0Sei Clitophontem, petit 0Stulatque ab eo filiam, tuam rapuit Achiil. 186, 22j. Similitor illo Chariolos. Videt ut 0gnoscit eum, qui si raptor filiae Hes. 307, 23ὶ Sostratus deinde caput larit furensque Clit0phonti

Achillus autem brevi post Leucippam ipsam Subito adducit, quare pater eius o Clitophon ex inimicis amici fiunt. Apud Holiodorum tandum Chariclis adventu Charioleae amator et errorum Ome CognOSCitur et servatur Chariete mox amicus sit Thea geni.

Huius igitur ro summa est venit pater puella amatae, filiam

quaerons Achiil. 185 19 Hel 306, 32ὶ sed videt eum, qui illam

rapuit eumque liberat e mortis saucibus. Qua in o Achillum imitari Heliodorum, nemo St, quin Vident. 15. Fabula ipsa i. e. orror amantium iam ad finem pervenit. Tamsen nondum nos dimittit Achilles, quia pudicitiae Xamen neeeS- Sarium ei videtur. Quod instituit, sequens Heliodori Xeniphum. Sed discrepat aliqua o parte imitator ab Xemplo, et propterea OSteriore loco, quo do eiusmodi disserentiis agitur, de illo diligentius loquemur. Examine igitur proSpero Superato omneS, pater, silia, gener, HOS Saeordo quidam benigno coepit, in epuli enarrant ea, quae PerseSSi

sunt VIII 15 iam an tua VIII ).

Hanc quoque rem die in epulis perieula et labore enarrari, apud Heliodorum simili ratione Xpositam invenimus CalaSiri enim, Sacerdo illo Aegyptius, admonetur, ut errore amantium, quo quidem Cognito habeat, enarret Ii, qui audire volunt, deelarant, a res maXini idonea esse, quae in eonvivio proferantur. Achili. 191, 12 τ ου λεγε lς, ὁ ενε, τὸν περὶ μας IUS O O et εμω; ... IVN δε μάλrμα πρεπουσr i ozουτο λόγοr.

at re ἄν, ε βουλ)ηΘεἱ3ης, ii ευωχέα παραπεμπο2. Apud Achillem, postquam omnia ad pr0Sperum Ventum Venerunt, amante domum redeunt et nuptia celebrant. Hae Calusiris narratio fortunarum amantium Ontinetur Seeundo, tertio, quarto, quint libro, - Spatio Sati longo. Apparet, Heliodorum uti 0 artificio, leo, eum errorum de Seriptionem, Sequen-t0m exemplum OdysSoa Homerieae, interrumpore enarratione eorum, quam Calasirim proferentem facit , ut hac nova re diligentiam legentium magi eXoitet eorumque animo magis deleetet. Quod quamquam probabiliter inventum ViX S - nam, ut unum Ommemorem, Optimam OSSe neeeSSO Si memoriam Calasiri, quippe qui longisSimam pistolam Sin udo labor enarrare possit IV - , tamen tolerari potest. Sed nullo modo comprobari potost ollidos, qui fortasse hoe Heliod0ri artificium inopi imitans, totam fabulam facit Clitophontem enarrantem. Hoc modo Achillem persecuti sumus per totam fabulam et vidi-mUS, Um Omne ha reS, quae Sunt Xplicandae fabula maioris momenti, SumpSiSSe X Heliodoro. Sed Concedendum est, praeterhaee, quae Commemoravimus, multa inesse in libris Achillis, quae non roferenda ruit ad Heliodorum, maxime minori momenti reS, qua non pertinent ad Xplieandam aui enarrationem, quae St aput subulae, die lartuna Clitophontis et Leucippae Tamen etiam in his robus opingendis eum interdum Heliodorum ante uulo habuiSSe, iam demonstraro Conabimur. 16. Achilles patrem indueit filium mortuum querentem, quod illum in matrimonium dare non poSSit, quippe qui saee Π0n Uytiales, Sed funebre et incendat.

SEARCH

MENU NAVIGATION