안녕하세요! 번역 관련 문의드립니다 :)

2022.01.10 20:23

Pernitē 조회 수:143

1번 》 Semper in animo (meo)

(내) 영혼 안에 영원히

2번 》 Luceas (clare) sicut luna

(*너는) 달처럼 (밝게) 빛나리

 

위와 같이 번역해 보았는데 처음 보는 언어라 알아봐도 쉽지 않아서 괜찮으시다면 몇 가지 여쭤보고 싶습니다ㅠㅜ..!

 

1. 2번 문장에서, 일반적 표현으로 흔히 쓰이는 Luce나 다짐을 나타낼 때 쓰이는 Luceam 대신 Luceas를 사용하여 능동태 접속법 현재(미완료 2인칭 단수)로 쓸 때, Luceam이 가지고 있는 '미래를 뜻하는 의미가 아닌, 의지를 나타내는 의미'가 그대로 넘어오나요?

 

2. 1번 문장을 '언제나, 변함없이, 영원히'와 같은 의미로 표현을 바꾸어 사용하려고 한다면 'Semper eadem', 'In aeternum' 중 어느 표현을 사용하는 것이 더 자연스러운 번역인가요?

 

3. 아래와 같이 두 문장 사이에 쉼표를 붙여 그대로, 혹은 순서를 바꾸어 이어 붙이면 두 문장 모두 문법적 오류없이 성립하나요?

-> Semper in animo, luceas sicut luna

-> Luceas sicut luna, semper in animo 

3-1. 2번 질문에 적은 두 가지 표현도 마찬가지로 성립되나요?

-> Semper eadem, luceas sicut luna (역순인 경우도)

-> Luceas sicut luna, in aeternum (역순인 경우도)

 

4. 글자 수를 줄이기 위해 약간의 단어를 생략하였는데 혹시 문법적 오류가 있나요? 아니면 위 문장의 의미를 담기에 더 적은 글자수로 구성된 자연스러운 문장이 있을까요? (요건 답변 안해주셔도 괜찮습니다..!)

 

긴 질문글인데도 끝까지 읽어주셔서 감사합니다!

번거로우시겠지만 선생님께서 답변해주시면 정말정말 감사하겠습니다 :)

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1523 번역 부탁드립니다! [1] Donnas (2019.06.26) Donnas 2019.06.26 38
1522 Mores와 littera 문의 드립니다. [2] 연남동 (2019.06.27) 연남동 2019.06.27 38
1521 라틴어 번역@ [1] 1234 (2019.12.04) 1234 2019.12.04 38
1520 in rixam cadunt [1] pusthwan (2019.12.04) pusthwan 2019.12.04 38
1519 질문 부탁드립니다 [1] 라리 (2020.02.16) 라리 2020.02.16 38
1518 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] 궁금합니다 (2020.02.17) 궁금합니다 2020.02.17 38
1517 문장 번역 부탁드립니다! [1] Danon (2020.03.23) Danon 2020.03.23 38
1516 라틴어 택스트 수정 제안 [1] pusthwan (2020.03.26) pusthwan 2020.03.26 38
1515 tota fere [1] pusthwan (2020.12.15) pusthwan 2020.12.15 38
1514 안녕하세요.. [1] wldns (2020.12.03) wldns 2020.12.03 38
1513 OLC part2 chapter 24-25 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.02.09) Flavus 2021.02.09 38
1512 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] ㅇㅇ (2022.02.05) ㅇㅇ 2022.02.05 38
1511 crassus 굵은 글씨 어떻게 말하나요 ? [1] 안녕 (2021.08.21) 안녕 2021.08.21 38
1510 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] 글쓴이 (2022.01.09) 글쓴이 2022.01.09 38
1509 '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] 철학자 philosophos (2022.02.10) 철학자 philosophos 2022.02.10 38
1508 나를 위해. [1] 무던이 (2022.02.25) 무던이 2022.02.25 38
1507 “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] Latin0865 (2023.01.22) Latin0865 2023.01.22 38
1506 Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] 복정 (2023.08.19) 복정 2023.08.19 38
1505 oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] 라린이 (2023.04.21) 라린이 2023.04.21 38
1504 해석 관련 질문입니다 [2] ㅇㅇ (2023.12.01) ㅇㅇ 2023.12.01 38

SEARCH

MENU NAVIGATION