안녕하세요! 번역 관련 문의드립니다 :)

2022.01.10 20:23

Pernitē 조회 수:143

1번 》 Semper in animo (meo)

(내) 영혼 안에 영원히

2번 》 Luceas (clare) sicut luna

(*너는) 달처럼 (밝게) 빛나리

 

위와 같이 번역해 보았는데 처음 보는 언어라 알아봐도 쉽지 않아서 괜찮으시다면 몇 가지 여쭤보고 싶습니다ㅠㅜ..!

 

1. 2번 문장에서, 일반적 표현으로 흔히 쓰이는 Luce나 다짐을 나타낼 때 쓰이는 Luceam 대신 Luceas를 사용하여 능동태 접속법 현재(미완료 2인칭 단수)로 쓸 때, Luceam이 가지고 있는 '미래를 뜻하는 의미가 아닌, 의지를 나타내는 의미'가 그대로 넘어오나요?

 

2. 1번 문장을 '언제나, 변함없이, 영원히'와 같은 의미로 표현을 바꾸어 사용하려고 한다면 'Semper eadem', 'In aeternum' 중 어느 표현을 사용하는 것이 더 자연스러운 번역인가요?

 

3. 아래와 같이 두 문장 사이에 쉼표를 붙여 그대로, 혹은 순서를 바꾸어 이어 붙이면 두 문장 모두 문법적 오류없이 성립하나요?

-> Semper in animo, luceas sicut luna

-> Luceas sicut luna, semper in animo 

3-1. 2번 질문에 적은 두 가지 표현도 마찬가지로 성립되나요?

-> Semper eadem, luceas sicut luna (역순인 경우도)

-> Luceas sicut luna, in aeternum (역순인 경우도)

 

4. 글자 수를 줄이기 위해 약간의 단어를 생략하였는데 혹시 문법적 오류가 있나요? 아니면 위 문장의 의미를 담기에 더 적은 글자수로 구성된 자연스러운 문장이 있을까요? (요건 답변 안해주셔도 괜찮습니다..!)

 

긴 질문글인데도 끝까지 읽어주셔서 감사합니다!

번거로우시겠지만 선생님께서 답변해주시면 정말정말 감사하겠습니다 :)

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1623 hominem 대격의 정체 [1] pusthwan (2016.03.30) pusthwan 2016.03.30 165
1622 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요 [1] 따단 (2016.03.30) 따단 2016.03.30 364
1621 라틴어 장음표기 자동변환 프로그램이 있을까요?? [2] 골골골 (2016.03.31) 골골골 2016.03.31 607
1620 stra 음절 나누기 도와주세요! [1] qwezxc7 (2016.04.01) qwezxc7 2016.04.01 790
1619 라틴어 번역 [1] dian257 (2016.04.07) dian257 2016.04.07 2251
1618 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 31
1617 fuscedine의 정체 [1] pusthwan (2016.04.11) pusthwan 2016.04.11 183
1616 hallucinemur의 정체성 [1] pusthwan (2016.04.16) pusthwan 2016.04.16 194
1615 번역부탁드려요! [2] 바비 (2016.04.18) 바비 2016.04.18 71
1614 라틴어에서의 수동형 사용 이유 [1] pusthwan (2016.04.18) pusthwan 2016.04.18 177
1613 옥스포드 라틴 코스 2권 36 질문요~ [1] qwezxc (2016.04.27) qwezxc 2016.04.27 245
1612 어순 문제 [1] pusthwan (2016.04.29) pusthwan 2016.04.29 165
1611 오타건 [1] pusthwan (2016.05.02) pusthwan 2016.05.02 61
1610 라틴어의 특정 어미들 [2] qwezxc (2016.05.04) qwezxc 2016.05.04 1446
1609 pene nulli sint [2] pusthwan (2016.05.04) pusthwan 2016.05.04 327
1608 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 77
1607 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅠ... [2] 흙흙 (2016.05.09) 흙흙 2016.05.09 155
1606 질문 드립니다. [2] epi (2016.05.11) epi 2016.05.11 476
1605 한 문장 번역 부탁드릴께요~ [6] amorfati0620 (2016.05.12) amorfati0620 2016.05.12 317
1604 tam... quam 어순 문제 [1] pusthwan (2016.05.14) pusthwan 2016.05.14 118

SEARCH

MENU NAVIGATION