라틴어-한국어 사전 검색

abnueō

2변화 동사; 이형 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: abnueō, abnuēre, abnuī, abnuitum

  1. abnuō
  1. Alternative form of abnuō.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 abnueō

(나는) abnuō는다

abnuēs

(너는) abnuō는다

abnuet

(그는) abnuō는다

복수 abnuēmus

(우리는) abnuō는다

abnuētis

(너희는) abnuō는다

abnuent

(그들은) abnuō는다

과거단수 abnuēbam

(나는) abnuō고 있었다

abnuēbās

(너는) abnuō고 있었다

abnuēbat

(그는) abnuō고 있었다

복수 abnuēbāmus

(우리는) abnuō고 있었다

abnuēbātis

(너희는) abnuō고 있었다

abnuēbant

(그들은) abnuō고 있었다

미래단수 abnuēbō

(나는) abnuō겠다

abnuēbis

(너는) abnuō겠다

abnuēbit

(그는) abnuō겠다

복수 abnuēbimus

(우리는) abnuō겠다

abnuēbitis

(너희는) abnuō겠다

abnuēbunt

(그들은) abnuō겠다

완료단수 abnuī

(나는) abnuō었다

abnuistī

(너는) abnuō었다

abnuit

(그는) abnuō었다

복수 abnuimus

(우리는) abnuō었다

abnuistis

(너희는) abnuō었다

abnuērunt, abnuēre

(그들은) abnuō었다

과거완료단수 abnueram

(나는) abnuō었었다

abnuerās

(너는) abnuō었었다

abnuerat

(그는) abnuō었었다

복수 abnuerāmus

(우리는) abnuō었었다

abnuerātis

(너희는) abnuō었었다

abnuerant

(그들은) abnuō었었다

미래완료단수 abnuerō

(나는) abnuō었겠다

abnueris

(너는) abnuō었겠다

abnuerit

(그는) abnuō었겠다

복수 abnuerimus

(우리는) abnuō었겠다

abnueritis

(너희는) abnuō었겠다

abnuerint

(그들은) abnuō었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 abnueor

(나는) abnuō어진다

abnuēris, abnuēre

(너는) abnuō어진다

abnuētur

(그는) abnuō어진다

복수 abnuēmur

(우리는) abnuō어진다

abnuēminī

(너희는) abnuō어진다

abnuentur

(그들은) abnuō어진다

과거단수 abnuēbar

(나는) abnuō어지고 있었다

abnuēbāris, abnuēbāre

(너는) abnuō어지고 있었다

abnuēbātur

(그는) abnuō어지고 있었다

복수 abnuēbāmur

(우리는) abnuō어지고 있었다

abnuēbāminī

(너희는) abnuō어지고 있었다

abnuēbantur

(그들은) abnuō어지고 있었다

미래단수 abnuēbor

(나는) abnuō어지겠다

abnuēberis, abnuēbere

(너는) abnuō어지겠다

abnuēbitur

(그는) abnuō어지겠다

복수 abnuēbimur

(우리는) abnuō어지겠다

abnuēbiminī

(너희는) abnuō어지겠다

abnuēbuntur

(그들은) abnuō어지겠다

완료단수 abnuitus sum

(나는) abnuō어졌다

abnuitus es

(너는) abnuō어졌다

abnuitus est

(그는) abnuō어졌다

복수 abnuitī sumus

(우리는) abnuō어졌다

abnuitī estis

(너희는) abnuō어졌다

abnuitī sunt

(그들은) abnuō어졌다

과거완료단수 abnuitus eram

(나는) abnuō어졌었다

abnuitus erās

(너는) abnuō어졌었다

abnuitus erat

(그는) abnuō어졌었다

복수 abnuitī erāmus

(우리는) abnuō어졌었다

abnuitī erātis

(너희는) abnuō어졌었다

abnuitī erant

(그들은) abnuō어졌었다

미래완료단수 abnuitus erō

(나는) abnuō어졌겠다

abnuitus eris

(너는) abnuō어졌겠다

abnuitus erit

(그는) abnuō어졌겠다

복수 abnuitī erimus

(우리는) abnuō어졌겠다

abnuitī eritis

(너희는) abnuō어졌겠다

abnuitī erunt

(그들은) abnuō어졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 abnueam

(나는) abnuō자

abnueās

(너는) abnuō자

abnueat

(그는) abnuō자

복수 abnueāmus

(우리는) abnuō자

abnueātis

(너희는) abnuō자

abnueant

(그들은) abnuō자

과거단수 abnuērem

(나는) abnuō고 있었다

abnuērēs

(너는) abnuō고 있었다

abnuēret

(그는) abnuō고 있었다

복수 abnuērēmus

(우리는) abnuō고 있었다

abnuērētis

(너희는) abnuō고 있었다

abnuērent

(그들은) abnuō고 있었다

완료단수 abnuerim

(나는) abnuō었다

abnuerīs

(너는) abnuō었다

abnuerit

(그는) abnuō었다

복수 abnuerīmus

(우리는) abnuō었다

abnuerītis

(너희는) abnuō었다

abnuerint

(그들은) abnuō었다

과거완료단수 abnuissem

(나는) abnuō었었다

abnuissēs

(너는) abnuō었었다

abnuisset

(그는) abnuō었었다

복수 abnuissēmus

(우리는) abnuō었었다

abnuissētis

(너희는) abnuō었었다

abnuissent

(그들은) abnuō었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 abnuear

(나는) abnuō어지자

abnueāris, abnueāre

(너는) abnuō어지자

abnueātur

(그는) abnuō어지자

복수 abnueāmur

(우리는) abnuō어지자

abnueāminī

(너희는) abnuō어지자

abnueantur

(그들은) abnuō어지자

과거단수 abnuērer

(나는) abnuō어지고 있었다

abnuērēris, abnuērēre

(너는) abnuō어지고 있었다

abnuērētur

(그는) abnuō어지고 있었다

복수 abnuērēmur

(우리는) abnuō어지고 있었다

abnuērēminī

(너희는) abnuō어지고 있었다

abnuērentur

(그들은) abnuō어지고 있었다

완료단수 abnuitus sim

(나는) abnuō어졌다

abnuitus sīs

(너는) abnuō어졌다

abnuitus sit

(그는) abnuō어졌다

복수 abnuitī sīmus

(우리는) abnuō어졌다

abnuitī sītis

(너희는) abnuō어졌다

abnuitī sint

(그들은) abnuō어졌다

과거완료단수 abnuitus essem

(나는) abnuō어졌었다

abnuitus essēs

(너는) abnuō어졌었다

abnuitus esset

(그는) abnuō어졌었다

복수 abnuitī essēmus

(우리는) abnuō어졌었다

abnuitī essētis

(너희는) abnuō어졌었다

abnuitī essent

(그들은) abnuō어졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 abnuē

(너는) abnuō어라

복수 abnuēte

(너희는) abnuō어라

미래단수 abnuētō

(네가) abnuō게 해라

abnuētō

(그가) abnuō게 해라

복수 abnuētōte

(너희가) abnuō게 해라

abnuentō

(그들이) abnuō게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 abnuēre

(너는) abnuō어져라

복수 abnuēminī

(너희는) abnuō어져라

미래단수 abnuētor

(네가) abnuō어지게 해라

abnuētor

(그가) abnuō어지게 해라

복수 abnuentor

(그들이) abnuō어지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 abnuēre

abnuō음

abnuisse

abnuō었음

abnuitūrus esse

abnuō겠음

수동태 abnuērī

abnuō어짐

abnuitus esse

abnuō어졌음

abnuitum īrī

abnuō어지겠음

분사

현재완료미래
능동태 abnuēns

abnuō는

abnuitūrus

abnuō을

수동태 abnuitus

abnuō어진

abnuendus

abnuō어질

목적분사

대격탈격
형태 abnuitum

abnuō기 위해

abnuitū

abnuō기에

유의어 사전

1. Negare means to deny, from objective motives, when a man has, or professes to have, the truth in view, like ἀποφάναι, οὐ φάναι; whereas infiteri, infitiari, and infitias ire, mean to disown from subjective motives, when personal interest is in some way implicated, like ἀρνεῖσθαι. 2. Infiteri is an obsolete expression; infitiari (ἀνα‐φατίζειν,) the usual and general expression; infitias (ἀμφασίας) ire is only connected with a negation, and answers to the phrase, not to assent to. 3. Negatio is a denial, merely conveying information to the hearer; pernegatio, or negitatio, to convince him, when he is incredulous; denegatio, to get rid of his importunity, when his request is useless. Martial, Ep. iv. 82. Negare jussi, pernegare non jussi. Cic. Phil. xi. 8, 19. In quo maximum nobis onus imposuit, assensero; ambitionem induxero in curiam; negaro; videbor suffragio meo tanquam comitiis honorem amicissimo denegasse. 4. Negare supposes a question only, whether actual or possible, which is denied; whereas recusare, a request which is refused; hence negare is a more general and mild expression than recusare; for the negans merely denies the possibility of granting what he is asked or requested; whereas the recusans also calls in question the justice of the request, which he protests against as a threat, or as an encroachment. Hence negare, denegare, are more used in private transactions; recusare, in public affairs. 5. Negare and recusare take place by means of words and speeches; abnuere and renuere, mostly by signs and gestures; abnuere, by waving a person from one with the hand, like ἀπονεύω; renuere, by drawing back the head, like ἀνανεύω. 6. Abnuere is a more friendly, renuere a haughtier manner of denying. 7. Recusare refers to an object which is considered as a burden, and claims resignation, in opp. to suscipere, Suet. Ner. 3; whereas repudiare (from repedare?) refers to an object which is considered as a good, and promises profit or pleasure, in opp. to assumere. Cic. Orat. 62. Cic. Fin. i. 10, 33. Sæpe eveniet ut et voluptates repudiandæ sint, et molestia non recusanda. (iv. 40.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

시기별 사용빈도

SEARCH

MENU NAVIGATION