라틴어-한국어 사전 검색

fornicātoris

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (fornicātor의 단수 속격형) 간통한 여성의

    형태분석: fornicātor(어간) + is(어미)

fornicātor

3변화 자음어간 변화 명사; 남성 자동번역 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: fornicātor, fornicātoris

  1. 간통한 여성, 간통한 사람
  1. fornicator (male)

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 fornicātor

간통한 여성이

fornicātorēs

간통한 여성들이

속격 fornicātoris

간통한 여성의

fornicātorum

간통한 여성들의

여격 fornicātorī

간통한 여성에게

fornicātoribus

간통한 여성들에게

대격 fornicātorem

간통한 여성을

fornicātorēs

간통한 여성들을

탈격 fornicātore

간통한 여성으로

fornicātoribus

간통한 여성들로

호격 fornicātor

간통한 여성아

fornicātorēs

간통한 여성들아

예문

  • Si quis frater nominetur aut fornicator aut idolis serviens aut avarus aut maledicus aut ebriosus aut rapax, cum eius modi nec cibum sumere, ingemescendo admonens cum quanto periculo convivaremur cum eis qui vel in domibus inebriarentur. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 10. (A. D. 395 Epist. XXIX) Epistula Presbyteri Hipponiensium Regiorum Ad Alypium Episcopum Tagastensium De Die Natalis Leontii Quondam Episcopi Hipponiensis 5:2)

    (아우구스티누스, 편지들, 5:2)

  • neque fornicatores neque idolis servientes neque adulteri neque molles neque masculorum concubitores neque fures neque avari neque ebriosi neque maledici neque raptores regnum dei possidebunt. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 10. (A. D. 395 Epist. XXIX) Epistula Presbyteri Hipponiensium Regiorum Ad Alypium Episcopum Tagastensium De Die Natalis Leontii Quondam Episcopi Hipponiensis 5:5)

    (아우구스티누스, 편지들, 5:5)

  • "Hoc enim scitote intellegentes, quia omnis fornicator aut immundus, aut fraudator, quod est idolatria, non habet hereditatem in regno Dei et Christi." (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Heliodorum Monachum 5:3)

    (히에로니무스, 편지들, 5:3)

  • si isqui frater inter vos nominatur, est fornicator, aut avarus, aut ydolisserviens, aut maledicus, aut ebriosus, aut rapax, cum huiusmodi nec cibumsumere. (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER II 53:5)

    (, , 53:5)

  • Nunc autem scripsi vobis non commisceri, si is, qui frater nominatur, est fornicator aut avarus aut idolis serviens aut maledicus aut ebriosus aut rapax; cum eiusmodi nec cibum sumere. (Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 5 5:11)

    내가 그렇게 쓴 뜻은, 교우라고 하는 사람이 불륜을 저지르는 자거나 탐욕을 부리는 자거나 우상 숭배자거나 중상꾼이거나 주정꾼이거나 강도면 상종하지 말라는 것입니다. 그런 자와는 식사도 함께 하지 마십시오. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 5장 5:11)

유의어

  1. 간통한 여성

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%

SEARCH

MENU NAVIGATION