라틴어-한국어 사전 검색

manifestius

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (manifestō의 비교급형)

    형태분석:

manifestō

부사; 자동번역 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: manifestō

어원: manifestus(명백한, 분명한)

  1. 분명하게, 공개적으로, 공적으로, 명백하게
  1. manifestly, openly, clearly
원급 비교급 최상급
부사 manifestō

manifestius

manifestissimē

예문

  • At ille egressus coepit praedicare multum et diffamare sermonem, ita ut iam non posset manifesto in civitatem introire, sed foris in desertis locis erat; et conveniebant ad eum undique. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 1 1:45)

    그러나 그는 떠나가서 이 이야기를 널리 알리고 퍼뜨리기 시작하였다. 그리하여 예수님께서는 더 이상 드러나게 고을로 들어가지 못하시고, 바깥 외딴곳에 머무르셨다. 그래도 사람들은 사방에서 그분께 모여들었다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 1장 1:45)

  • ubi sciens fideli infidus fueris, ubi prensus in furto sies manifesto et verberatus, [ubi periuraris, ubi sacro manus sis admolitus,] ubi eris damno, molestiae et dedecori saepe fueris, ubi creditum quod sit tibi datum esse pernegaris, [ubi amicae quam amico tuo fueris magis fidelis,] ubi saepe ad languorem tua duritia dederis octo validos lictores, ulmeis adfectos lentis virgis. (T. Maccius Plautus, Asinaria, act 3, scene 2 2:11)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:11)

  • nimis quam formido, ne manifesto hic me opprimat. (T. Maccius Plautus, Mostellaria, act 2, scene 2 2:164)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:164)

  • manifesto fur es mihi. (T. Maccius Plautus, Poenulus, act 3, scene 5 5:65)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 5:65)

  • Novi enim et manifesto experimento percepi quod qui Veneris est servituti obnoxius nil valet perpensius cogitare nisi ut aliquid semper valeat suis actibus operari, quo magis possit ipsius illaqueari catenis; (Andreas Capellanus, DE AMORE, PRAEFATIO 3:1)

    (안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 서문 3:1)

유의어 사전

1. Aperire (from πεπαρεῖν) means ‘to open’ a space that is covered at top, and therefore in a horizontal direction, as, for instance, pits and springs, and thereby to make them visible; patefacere, ‘to open’ a space whose sides are closed; hence, to open in a perpendicular direction, as, for instance, gates, roads, and fields, and thereby to make them accessible. 2. Returare (from στέφω, German stopfen) means, to make accessible an opening that has been stopped up; recludere, an opening that has been shut up; reserare, an opening that has been barred up. 3. Aperte means ‘openly,’ and without concealment, so that everybody can perceive and know, in opp. to occulte, like φανερῶς; palam (from planus), ‘openly,’ and without hiding anything, so that everybody can see and hear, in opp. to clam, like ἀναφανδόν; manifesto, palpably, so that one is spared all inquiry, all conjecture, all exertion of the senses and of the mind, like δῆλον. 4. Palam denotes that openness which does not shun observation; propalam, that which courts observation. Cic. Orat. i. 35. Neque proposito argento neque tabulis et signis propalam collocatis; that is, to everybody’s admiration: compare with Pis. 36. Mensis palam propositis; that is, without fear and constraint. (v. 291.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 분명하게

    • inlūstrē (분명하게, 명백하게, 명백히)
    • patenter (분명하게, 공개적으로, 공적으로)
    • perspicuē (분명하게, 명백하게, 분명히)

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%

SEARCH

MENU NAVIGATION