고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: odōror, odōrārī, odōrātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | odōrer | odōrēris, odōrēre | odōrētur |
복수 | odōrēmur | odōrēminī | odōrentur | |
과거 | 단수 | odōrārer | odōrārēris, odōrārēre | odōrārētur |
복수 | odōrārēmur | odōrārēminī | odōrārentur | |
완료 | 단수 | odōrātus sim | odōrātus sīs | odōrātus sit |
복수 | odōrātī sīmus | odōrātī sītis | odōrātī sint | |
과거완료 | 단수 | odōrātus essem | odōrātus essēs | odōrātus esset |
복수 | odōrātī essēmus | odōrātī essētis | odōrātī essent |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | odōrārī | odōrātus esse | odōrātūrus esse |
수동태 | odōrātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | odōrāns | odōrātus | odōrātūrus |
수동태 | odōrandus |
tu velim ex Fabio, si quem habes aditum, odorere et istum convivam tuum degustes et ad me de his rebus et de omnibus cotidie scribas. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER QVARTVS AD ATTICVM, letter 8A 7:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 7:3)
Ibique servietis diis, qui hominum manu fabricati sunt, ligno et lapidi, qui non vident nec audiunt nec comedunt nec odorantur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 4 4:28)
너희는 거기에서 사람의 손이 나무나 돌로 만든 신들, 곧 보지도 못하고 듣지도 못하며 먹지도 못하고 냄새도 맡지 못하는 신들을 섬길 것이다. (불가타 성경, 신명기, 4장 4:28)
Ubi audierit bucinam, dicit: "Uah!". Procul odoratur bellum, exhortationem ducum et ululatum exercitus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 39 39:25)
뿔 나팔이 울릴 때마다 “히힝!” 하고 외치며 멀리서도 전투의 냄새를 맡고 장수들의 우레 같은 고함과 함성을 듣는다. (불가타 성경, 욥기, 39장 39:25)
Quid proderit libatio idolo? Nec enim manducabit nec odorabitur: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 30 30:19)
우상에게 제사 음식이 무슨 소용이겠느냐? 우상은 먹지도 냄새 맡지도 못한다. 주님께 벌을 받은 자도 이와 마찬가지다. (불가타 성경, 집회서, 30장 30:19)
Et, cum intraveris in cubiculum, tolle de iecore piscis et cor et impone super cinerem incensi. Et odor manabit, et odorabitur illud daemonium et fugiet et non apparebit circa illam omnino in perpetuo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 6, 6 6:17)
그대가 신방에 들어가면 그 물고기의 간과 염통을 조금 꺼내어 향의 잿불에다가 올려놓으시오. 그러면 냄새가 퍼질 것이오. (불가타 성경, 토빗기, 6장, 6장 6:17)
1. Odor and olere (ὄδωδα) denote, objectively, the smell which a thing has in itself, in opp. to sapor, etc., like ὀσμή; whereas olfactus and olfacere denote, subjectively, the sensation caused by this smell, or the sense of smell, in opp. to gustus, etc., like ὄσφρησις. 2. Olere means to smell, in opp. to being without smell, and especially denotes a rank and bad smell; whereas fragrare (from βρέχειν) denotes a good smell. Redolere and perolere are used as frequentatives; redolere denotes a strong smell in an indifferent sense; perolere, a penetrating smell, in a bad sense. 3. Olfactus is a smell, as far as it is an involuntary effect of the sense of smell; odoratus, as far as it is an intentional exertion of that sense. 4. Olfacere, to smell, is of a passive nature, like audire, the smell mounting up to the nose of itself; odorari, to smell at, to sniff, ῥίνηλατεῖν, is of an active nature, like auscultare, the man drawing up the smell into his nose of himself. Olfaciens sentit odorem, odorans captat. 5. Olidus denotes smelling, and particularly with a bad smell; odorus, with a good smell. Hence, bene olidus denotes merely the negative of a stench; odorus, a positive good smell; and the antiquated word olor denoted a stench, like oletum; but odor denotes only a smell. (iii. 131.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용