장음표시 사용
2018.09.13 09:35
제가 제일 좋아하는 구절이라 부탁드려봅니다.
날자. 날자. 한 번만 더 날자꾸나.
한번만 더 날아 보자꾸나.
흉터를 가진 모두에게 존경을, 이겨낸 이에겐 축복을
귀찮으실텐데 이 두개 문장 번역 부탁드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
700 | 항상 감사드립니다..번역 부탁드릴게요!!! [1] (2018.10.06) | 부탁해요 | 2018.10.06 | 80 |
699 | 라틴어 번역 좀 요!! [1] (2018.10.05) | asd9588 | 2018.10.05 | 91 |
698 | 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] (2018.10.03) | jin | 2018.10.03 | 112 |
697 | 라틴어 번역을 부탁드려도 될까요? [1] (2018.10.03) | 루리 | 2018.10.03 | 88 |
696 | 매번 감사드리고 번역 부닥드립니다. [1] (2018.10.02) | 감사합니다 | 2018.10.02 | 70 |
695 | 라틴어로 번역 좀 부탁드려도 될까요 [1] (2018.10.01) | 대구니 | 2018.10.01 | 107 |
694 | 질문있습니다 [1] (2018.10.01) | 분도 | 2018.10.01 | 54 |
693 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! [1] (2018.09.30) | 부탁해요 | 2018.09.30 | 182 |
692 | 질문 있습니다 [1] (2018.09.28) | ㅇㅇ | 2018.09.28 | 70 |
691 | 번역 좀 꼭 부탁드립니다 [1] (2018.09.27) | 베네딕토 | 2018.09.27 | 98 |
690 | 라틴어 번역 부탁드립니다!!! 레터링에 쓰려는 문구인데..ㅠㅠ [2] (2018.09.24) | 부탁해요 | 2018.09.24 | 186 |
689 | 라틴어 도움 부탁드립니다! [1] (2018.09.22) | 문디 | 2018.09.22 | 2839 |
688 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.09.20) | 부탁드립니다 | 2018.09.20 | 94 |
687 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.20) | 벚꽃물고기 | 2018.09.20 | 1236 |
686 | 라틴어 질문있습니다 [1] (2018.09.19) | ! | 2018.09.19 | 176 |
685 | 질문있습니다 [1] (2018.09.17) | ㅇㅇ | 2018.09.17 | 54 |
684 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [3] (2018.09.16) | ㅎㄹ | 2018.09.16 | 150 |
» | 번역 부탁드려도 될까요?? [2] (2018.09.13) | ㅇㅇㅇ | 2018.09.13 | 142 |
682 | 문의 드립니다. [1] (2018.09.13) | vir | 2018.09.13 | 63 |
681 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 44 |
1. volemus, volemus. volemus iterum. (우리는) 날자. 날자. 다시 한번 날아보자.
한국어의 미묘한 의미를 그대로 살리기가 쉽지가 않네요.
2. honorem omnibus cum cicatrice, benedictionem omnibus vincentibus. 흉터를 가진 모든이들에게 존경을, 이겨내는 모든이들에게 축복을