장음표시 사용
2019.06.17 01:50
언제나 당신을 기억하겠습니다
라는 뜻인데 여기서 언제나를 빼고
당신을 기억하겠습니다
라고 쓸 때 semper만 빼면 되나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
942 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.06.17) | 지나 | 2019.06.17 | 116 |
» | semper te recordor [1] (2019.06.17) | 궁금해요 | 2019.06.17 | 660 |
940 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 1234 | 2019.06.16 | 106 |
939 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 배움 | 2019.06.16 | 90 |
938 | 라틴어번역좀요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.15) | 별 | 2019.06.15 | 166 |
937 | 라틴어에도 욕이 있나요? [1] (2019.06.15) | 궁금해요 | 2019.06.15 | 1029 |
936 | 번역 부탁드려요 ! [1] (2019.06.14) | 라티너 | 2019.06.14 | 119 |
935 | 감사드립니다. 선생님 하나만 더 여쭤보겠습니다. [1] (2019.06.14) | Ignis | 2019.06.14 | 126 |
934 | 번역 부탁드려요! [1] (2019.06.13) | 제이 | 2019.06.13 | 213 |
933 | 번역부탁드려요 [1] (2019.06.13) | 부탁드립니다 | 2019.06.13 | 146 |
932 | 그렇다면 이렇게 쓰면 맞나요? [1] (2019.06.13) | ㅇㅇ | 2019.06.13 | 112 |
931 | 안녕하세요. [1] (2019.06.13) | Ignis | 2019.06.13 | 157 |
930 | 인피니티브에 관해서 [2] (2019.06.12) | 방글이 | 2019.06.12 | 233 |
929 | 간단한 라틴어 작문부탁드립니다 [1] (2019.06.12) | 부탁 | 2019.06.12 | 128 |
928 | 라틴어 번역 부탁드립니다..!! [1] (2019.06.12) | Ccw | 2019.06.12 | 208 |
927 | 라틴어 문장 두 개 해석 부탁드려요 제발요ㅜㅜ속터져죽을것같습니다 [1] (2019.06.11) | 호밀 | 2019.06.11 | 166 |
926 | 해석해주세요 [1] (2019.06.11) | 0ㅡ0 | 2019.06.11 | 152 |
925 | 번역 도와주세요! [1] (2019.06.11) | 꾸벅 | 2019.06.11 | 131 |
924 | 라틴어 번역 luce in altis [1] (2019.06.11) | leb001 | 2019.06.11 | 1185 |
923 | 질문이요! [2] (2019.06.10) | 는ㄹㄹ | 2019.06.10 | 126 |
recordor라는 동사는 조금 어색한것 같습니다. 차라리
semper commemorabo te. 당신을 항상 기억하겠습니다.
혹은
semper te in memoria tenebo. 당신을 항상 기억 속에 유지하겠습니다.
가 더 자연스러운 라틴어 문장이 될것 같네요.
semper가 '항상'이라는 뜻이므로 이를 빼고 쓰시면 나머지 의미만 남게 됩니다.