Ern. Frid. Car. Rosenmülleri, teol. ... Scholia in Vetus Testamentum. Volumen primum undecimum Partis quartae psalmos continentis volumen tertium

발행: 1823년

분량: 863페이지

출처: archive.org

분류: 유대인

11쪽

Scholia in m. LV.

qui vividius adline pingatur verbo nU' N, ex Arabico illustiando, quod adhibetur de pecore, ob vel,

mentissimam Dim, imo et morbum, inde contractum, aestiante, et cum Dertigine, attoniti instar, palate. No-mΘn ri': vero Schroedertia post A. S c u u r, T EN s i u M in Commentari cis Pro reia Vl, au. P. 53. a verbo arabico

pro hue iuue obiiae per terram, χραλ- tua es, interpretatur exspatiationem ,. quod transferatur tum ad ianimiam, quando in rem quandam prosundiore meditatione se immittit, et quasi Upiatiatur, tum ad sermonom, quo quis Vel disserendo, vel precando, VeIconquerendo, longit a ProMehitur, et per ampla quasi Da-ein decurrit. Et hoc quidem Ioco exspatialionem et animi et oris existiniat intelligendam, qua Psaltes, anxiis euris distractus, in querulam orationem excursurus erat. Alio modo l. D. Maena EL is in Supyiamin. ad Lao. P. I 242. convertit: Magor ῆquerialua et dolens, ac deferta pererro, ex signiscationibus verborum arabicorum, quae antea indicavim . Quum tamen incertum sit, Arabici verbi lignificatio num apud Hebraeos quoque in usu sue xit, ni ibi tutius omnino videtur, plange in Iugendique significati im relinere, quem Verbo ' η' in conjugalione Ilipitii obtinere dicunt Hebraeorum magistri. Aben-ΕsrapvxM, elamo, darehi I 'N N, luem, interpretatur. Si hi. Κ inachi declarat per ri ri ἐπ' a', dolorem aut eju- Iratum. Hangendi signi sicatum confirmat etiam nomen deductum ' tr. planctua, Thren. I, 7. Nomen' ri iv verode ι isi mediaiasiona trianifesta dicitur I Sam. I, 18., ubiciam ou , amruuHas animi, jungitur, nec non de tri-nilia in verba erumpente, queretra, Proverb. XXsII, 29. Iob. VlI, 35. IX, 27. X l, a. XX li I, 2. Alaxandrinus: ἐν τν άὀολεσχι 'eontrisaeua sum in m dilatione mea. Chaddaeus: 'huΣ , murmuro in orbis meis, id est, querula voce utor in precibus mois.

12쪽

Seholia in m. LV.

Verbum Alexandrinus ἐrαράχθην, soMurbatias 'sum, chaldaeus , ιumtu uor, Perfrmo , reddidit. In Niphal lignificat eonturbari, perfrepere, fragore quo. dam confuso et perturbato, quomodo solum pei strepebat, Israeli lis, ob arcae adventum vociferantibus, ι fiam. l b., item quomodo urbs Bethlehem personabat ex rumore. advenientis Nami, Ruth I. I9., item Hierosolyma, sincto Salomone in regem, I Reg. l, 4. 5. In iiiiihil praeter hono loenm semer adhue habetur Mich. 1l. I a. nam n

Perfrepent urbes mas hominum mutilliadine. Aple vero vates hisce verbis. declarat inconditra voces 'et miri latus, visummi doloris ipsi expressos, in quos erumpere pria pri-λorum hominum simplicitate nec heroibua dedeetiri erat. Vido' exempli causa iliad. I, 348. XVIII, 22. seqq. 4. I in , pu Ob Mocem Minori me plangentem audi; dapendent enim haec a verbia versieuli prioris hoc modo : mango et perfruo propter Moeem, et quae sequun

tur. intelligit vero voces hostium conuuinantes,. OGIItalia

tantea, insultantes, imo jamjqm triumphantes: nhv 'a Uvel' A facis propter pressuram improbi, propter injurias , quibus me assiciunt improbi misi aduectavit, ut in flar procumbentis, a plaustro onusto supergi odiente collisi, aut instar bajuli gravi onere deprossi, misere mihist pereundum. Sic enim verbum priv Marpatur de premento plaustro Amos II, 13., et nomen na ho de onere humercia aggravante Ps. LXVI, II.; p aeterea non extat. 3 Μ hv ηυ a Nam Gesinaro jDesunt super ma iniqui-ια fom, id est dolosa adversiis me cudunt consilia, iniquisfiniis me undique obruunt calumniis ad injuriis Plonos quasi miseriarum indignissimarum gurgites in me de-xivanti Alii haec verba ita capiunt: injunitiae mo apud populum damnant, atque in invidiam vocant, Absalom scilicet, et qui ab ejus partibus stant. Hac arte usus I

gitur Absalom, quo sibi populi studia conciliaret, et f--retur, ut est a Sam. XV, 6., cor Dirorum Israelis. Per 'singulos dies mane uud viam Portae regia. adstabat, Ro

13쪽

3 11 4a

Seholia in V. LV.

s quis iuris petendi causa Rogem adiisset, comilcr appetis

lato interrogatoque de Causa, bonum et aequum habereajebat, sed qui eum audiret, a Rege quidem elle neminem. 'NIt D in ira odio ma Persequuntur , ira accensi maligno in me animo sunt, et eum mihi nocere, meqtie la de re clipiunt, occasioirem opportunitatemque .

nocendi Observanti Verbum Euis ut sono, ita lignificata Convenit cram litet, Odio habuit, a Ulatus suis, reperi- tuiqiis de Esavo, Jacobiam aversante, Genes. XXVlI, 4i., de Josei, ι o. cujus indignationem metuebant fratres, Cap. L, I 5., de sagittariis, Josephiam infestantibus, XLlX, 23., de Deo in crudelem se vertente, Job XVI, 9. XXX, 23. et donique h. I. Alεxandrinus ἐνεκοτουν μοι, indignaba tur mihi, reddidit; vulgatus verol: et in ira motisti ora Mmihi, quasi in Graeco legisset ἐνεκοτουν. Alius interpres vertit: ἐμνησικάκουν, memoriam cst Insionia ratina hiat Symmachus: ἐναντιωθησάν μοι, ad υωi sunt mihi. Chaldaeus: recondunt mihi odium. Haud malo Cain pensis sensum expressit hoc modo: iraim insurgore

5. ab G meum contremi id in messio mei. Verbum Νηri proprio de doloribus partorientium dicitur, vid. des. XXVI, I7., LXVI, 5. 7., hinc ad quosvis alios refertur dolores, pavorem sibi junctum habentes, veluti Sauli, a sagittariia sibi metuentis, clade jam praesente, I Sam. XXXI, 3. . I Par. X, 3. , terrae, Dei adventum extimescent ἱs, Ps. XCVII, 4. , populorum, doel. II, 6. - Νν 4hna in U-D Jormidines mortis cecides ne super mae, praesentissimae mortis terroribus peris callor, mors instar spectri ante oculos jam mihi obva satur. Diiod quidam eo reserunt, quod sciret vates, Achitophelem sibi necem minitari; es u Sam. XVII, u. orbo Asa eecidit, 'utitur, ut significet, de improviso et derepente formidinem in se irruere, nam repentina mala limorem augent, et sc ab animo Incem eon filii ausarunt, ut tenebrae ab oeulia videndi saeullatem, ita ut rigore

14쪽

Seholia in V. LV.

uerum super eos formiaeo et Paseor, deinde esseclum fommidinis hujus repentini addidit hisce verbis: stans immobuas quos lapis. Melu enim Obllupes actus, in quit Psaltes, ac perculsus, 'quid .gam, quo me vertam,

non habe'. 6, n xhdi 'ad 2ν' Mar 'ν 'N'' Timor tromorquamihi fuer Mente, aes operuit in terror, horror me totum

occupat et persundit. Verbum yhs, quod neo φpud Arabea nec apud Syros reperitur; Iob. lX, 6. de colitannia valde eommotis atque tremulis usurpatur, unde nomen ηου s, quod praeter hunc locum ter adhue occurrit, Job. XXl, 6., des. XXI, 4., et Εκech. VII, 18., fruidationem, cum quia prae metu omnibus artubus contremiscit, videtur Bgnificare. Hinc Chaldaeus Job. XXI, 6. hocce no- 'men reddidit Nn nri, tremor. postro loco uebraeum - n in Chaldaea paraphrasi NYIn, contritio, transi tum reperitur, cui et aliaa veluti derem. IV, 6. Thren.

7. Dixi apud me, cogitavi; quis dabis mihi, i. e. utinam haberem pennas i sar columbae, ut possim avolare in locum, quo non queant me assequi hones. Pennas columbas optat, quoniam ejus avia volatus pernicissimus esse traditur. Ita P Li Nius V . Nat. L. X. Cap. 36. columbas dicit D- talo votitiu ego accipitre in miatum Delociores. Plura

vide in B o ς 1 R T I Miaroz. P. II. L. I. Cap. I. Tom. Il. p. b. I. seq. ed. Lipsin. Quia dabitis h. e. titinam haberemi sic namque exprimere solent Hebraei Optativum, ut Exod. XVI, 3. Quia Eabis nos mori in Asia Pιo, h. e. utinam mortui fuissemus in Aegyptol Vid. etiam Nn m. XI, a9. De ut. V, I9. I XVIII, 67. - ns varnabitiN' ADolabo et habitabo, hoc est, avolarem, ubi s en rus habitare possem. Opponitur eonstana in certo Iocoeommoratio tot periculosis variisque Davidis vagationia

15쪽

II 44 Soholia in m. LV.bus, urgentihm hollium hi fidiis. Hoc modo verbum habitarit, nude positum, significations Ilibri endi vel commorandi in uno loco , occurrit etiam Fab. III, 38. Maguatra tui subrisem.

8. ''I p'ri re nari En olongabo fugere, i. e. Ion gissime sugerem. Prius verbum, pueri N, adverbi ascit, ut Ps X, I 8. Y v, η d ' addae conterere; Ps. XXXIII, 3. et XLI. f., ubi not. vid. 'antra Pernoctarem in E ferto, abderem me in aliquod desertum. id quod et secit i patito poli in Absalonico periculo, fugiens ab urbe trans dordanem in deseria loca ibi. Alii exaggerari putani liis verbis miseriae prementis acerbitatem, quod non tam aegre laturus esset sermidabilem noctis nam i , est pern clara in deserto solitario horrorem, quam lueem diuinam inter isti adversarios, et quidem in urbe et locis cui ib. o. 'vuU nub nil ', E, Bd rim' iri A surabo e--

Aonem mihi propter Demum currentam , Propter turbinem arriperem sugam celeriter, qua effuserem Ventorum et

tempestatum procellas istas, quibus significari patet sedi tiosos concursiis, hostiumque furorem et impetum, qui est instor venti procelloti omnia disjicientia atque eve tentis. Vocabilium nub Kimchio eli Participium semininum speciei Ca verbi rivq, cui significalionem verbi profectua es, ex conjestura assi pia ut explicatque

ivro Dentias a turbina excisaltis. Eodem modo

Clialdaeiis interpres vombu um illud videtur accepisse, vertit enim: ΛΝ vhv v IN a Mento profescentea tempestata. darphius vocem nudi pulat explicandani esse ex significatione Ipepiei Hiphil verbi vor . proscisci feci iret, uia, amo is, quasi sta Voce sisnificetiir ventus pro-eeIlosus, qui arbores eradicet. Quod et 4. D. Micri ΛΕ-LI placuit in Supplemm. p. I 649. Graeco Alexqndrinoiule preti nub mn est ολιγαπιστία, et hinc Vulgato Pusia inimis spiriaua; forsan ex Arabico c - , quod est

16쪽

II 45 Scholia in m. LV.

Arataeum , inquit, isa Lexicographis exponitur ι redare, proscisci, et cur re, quomodo Q uda non multum dissedit. Indo exponor Mantua currena. Venti saepe eurrere dicuntur ab Arabibus. Ita in Alcor

Sur. 38: 35. Et in illo Positae: non se in Desis diam natur homo, nam γ

in Boidavi Commentar. ad Sur. 5 I. Maendi flantea G. currenos. Praesertim de procollod dicitur ventis, Alcor. Sur. 21: 81. Salomoni vimus

Iosia, qui ad nruiam ejus curruns Praefixum D antam' Qt 'vo I. Daus Ius In Mi ollarim Centur. I. Cap. sa. non causaliter ibit comparative putat accipiendum, et vortam hutio vertendum ita: , Masura m e so-m m fit prae quam VeruMA te es iis, quam turbo, aut, qua νωentua proferius a ιurbina, ut hoc dicat: celerius fuge. xem, quam talis ventus. Notum ilIud: Veniae tanquam turbo, pro eo quod est celerrime, Cui assine: Tranaeqne ut nubes, i. e. Velocissime. Nubes enim et venii celerrimo secuntur: sed ri ibit ceterius Vento, e depress nube contorto. Hinc proverbium turbι- celerius, quorei sostiliatae summa celeritas significatur, eoque David, mea sententiph nuns resperit.

io. nais, a s vhs Absorba, nomine, diri ian iam forum. Deum precatur, ut Achitophelis ejusquasimilium Absalomi consiliariorum: consilia turbet atque evertat, sariatque, ne in dicendia sententiis consentiant,' seque illorum coniuratio sit irrita. Nam et in historia et Sam. X v, 3io et in Psalmis aliquot Absalonidis χανίαν et consiliorum perturbationem imprecatur A chiio. - phel:

17쪽

II 46

Seholia in V. LV.

pholi et sedIliosis, et quod laic Versus impreeatnu, id omnino factum suit, de consilio Acili topli lico, ut scinderentur et discreparent sententiae; vid. a Sam. XVII. vha Absorbe, i. e. medio tolle, everte, subirile ligas linguam ipsorum, i, e. consilia litiguis communieata. Chaldasus: i nnXν Euhd perde consilia eorum,

quemadmodum et Esaj. XIX, 3. dicitur: P, IN nx P ρε dam consilium ejus. Verbia dia ei, a 'n, dioiis tinruans eorum, putant aliqui alludi ad id, quod Dolis subito turbavit insana in exstructionem turris Babulonicae. Sio igitur petetur hoc, ut Deva turbet eos intestinis odiis et disIonsionibus; sicut cum scinditur incertum studia in eontraria Vulgus. dUm 'n'N Video enim Dio. Iemiam ri rixam in iarbo, Video, quod injuriae, cortamina et turbae hanc urbem occuparint totam, et talis

omnino erat Hierosolyma Absalonico illo tempore, ideo et fugere inde necesse habuit. Sunt tamen, qui civitate illa Hebronem putent significari, eo namquct ierat Absalom, specie quidem ut vota redderet, re ipsa, ut coniuratos illuc cogeret, et convivii scilicet praetextu ad dapes evocare principes populi liceret.

i. ri 'd n hv d2Ida Dies noctesque cireumeunt tuam violentia et contentio sid quod ex Versu io. est repetendum fver muria ejus, quali milites armati in muris excubant. Compsrantur injuriae et tur- hae quae urbem illam occupant, cir stodibus civitalis, aestationariis militibus per muros cireuntieuntibus, quasi diiseecet, O saicem scilicet urbem, cui tales clistodes ad muros positi sunt, et ejusmodi muria septa, ne virtuti et paci, pateat aditus r qnae adeo indefessis ab pervigilibus eustodibus tenetur, ut die ac nocte pervigilent, neque tantillum quieti concedant. Aux' inN' D ίniquiat, as molesta in medio ejus, quibus se et a Itos confi-

suilinti Sic igitur tam extima quam inlima hujus urbis plena sunt omni genere fraudia et injuriarum.

18쪽

innui existimant, non in angulis illa scelera fieri, sed, pudore sublato, palam in publico, et in ipsa latissimi, amplissimisque locis admitti, cum nulla verecundia haeemoretur, nulla lex coercεat.

a 3. IIujus rei, inquit, mei eventus documento sunt, qui summam eorum, quos amieos putaVi, perfidiam e perior. NUN '2z ri' - 2 oon enim hostis manifestus ut ex Vs. 14. patis ) probria m. Mincit, tantia me imito assicit convitiis ealumniisque, nam hoc fu arrem, sive, Huγqiain fusinuisem; quodsi qui mo contumeliis perse- qnitur, apertas inimicitias antea mecum exercuisset, se xi ea injuria utcunque poterat. Aliqui NUN exponunt fustili em, abuta em, i. e. repulissent eam injuriam. modesendaendo, potitissem opponere aliquam defensionem. Cavemus enim nobis ae professo hoste, quem scimus no-hi, miaxime insadiosum essen nihil autem lacilius, quam decipi praetextu simillatae amicitiae. Posterior tambnhaee interpretatio non satis congrnit hemistichio alteri, quo sera absconsurum fuisse dicit: ΑΑv Naiso tibri anu Osir meua apertus erat, sese extuliseontra ma, alioquin absconssissem me ab eo, si qui nuno insolenter adversas me in seirgil, et vim mihi ostendit, hie igitur si ostelidisset mibi, quod odisset me, et apertam Injuriam adversua me exercuisset, nimirum eavissem mihi ab ipso, neque me furenti objecissem, aut occasionem mei laedendi praebuissem. De sormula: Userra se , 'an contra M.quem, vid. not. ad Ps. XXXV, usi. 4. Peculiariter quempiam compellat, quem habuit intor primarios amicos et secretorum suorum conscium, cujus persidiam suerat expertus: 'Bh,N 'a va ei a N nnN

19쪽

At tu a quatis metia, mihi coniunctua re famia. uduis, 'γ'vΣ ad verbum: homo facundum taxationem mei, i. e. λnstar mei, ὁμότιαος vel ἰσοτιαός μοι, quem ejusdem mecum conditionis, inei loci atque ordiis nis homi nom pro aequali meo hahωbam. Ita Chaldaeust', 'v'ri re da 33 in rim naN' Sed ια, A risophia, Dir sanitia mihi in Alii aliter: a Anctii: 'mon firreputatus scuι ego, id est, eodem loco habitus atque ego, apud nact et Omnes aestιmatus, quantum mo is, . AberIEsrar 'NDI 2 mari, qui mihi tanti es, algus ago mihi. KI M c u i: quem eouem loco hiabui, ac si paris mecum μύει ligni/υιia. Alexandrinus: σὐ δε ανθρωπε Dό φαε; id est, quem ego tanti quanta me ipsi im sacie-ham , quemadmodam et Deut. XIll. 6. al. 7. pro verbis hebra lar Rrus x 'viri Graecus iniviri rea haee PO- suit: φΩος ἴσος ci σου, amictis aequalia animas suas. Symmachus luterpretatus eli ομοτροπος, Aquila, ὀμοτροπή μοι et si Eusebius 'Aποδειε. L. X. hoc Symma- eho tribuit id est , smius studii, animi, Motantviis. J. Luno LPus in Lex. Aethiop. p. 655. nostrum interpretatur: quos amnus meus, quum . Aethiopica amictim familiarem denotet. Quod ad Voeem 'sq,N, L Do U. DE DIE U Placet apponere notam: MVerti solet: x meus; verto i amicus meus. OUI 'M apud Ara-

, familiarisa', consuetudo, amicitia, ut in Prove

a mirilias es omissis coactionis, id est, inprimis in amicilia Vendum, ne amico molestus si3, Ptinaque cogas. Sunt et alia Scripturae loca, quae eandem ligniseationem sere ex

20쪽

, Scholia in m. LV. D 49

amie . Prove ib. XVII, 9. Qias celat lictum, qti ruremitariam, ' ,N na iv Vulgatus. optimet sed qu. Muro Iermons repetu, separas foederatos, LXX..ῖο δέ μιισεῖ κρύκετειν, dilarit τι φίλος καὶ ο&εχυς, vides rursus, m N, esse ipιχους καὶ οιμίους. Mieh. VII. s. R. eradus - fodiau, no con us ' , di ita amico; non dubito sic vertere, etsi LXX. et Vulgatus ducis signiscationem ibi retinuerint, sequitur enim: ab ea, quas Hormia in suu tuo, eusini ostia oris tui. Sensus itaque est, nemini, ne an irissimo quidem, esse fidendum. Fateor quidem, alibi passim ducem seu' profectum, potius denotare, Ld et hoo ipsum est ab Arabica copulandi conjungendique significatione; sicutiliaem .. Lacasi est fociva, amicus, idemque etiam praeoccus, quia inter praesectum et subditos areta os societas et copula. Ηaeo L. de Diuu, quibuseum jungenda runt, quae de verbi significatioitibus varii

et do ista nostio m N disputavit A. Sori u I. TEN a I Us in Animes r. Phia ora. ad Pro M. II, 17. in opere. Itino'. p. 2ο9. seqq. Qui nostro Ioco ducia fignificationetriretinent, non ullo modo e ponunt. Alii: quem ego allia praefeceram moderatorem, sive ducem, unus ex princi-- pibus et ducibus meis. Ita Κimehi, qui observat, suilla . Lehitophelem unum ex principibus, et principem regiorum eonsiliariorum, iuxta illud: 1 Parat. XXvll, 33. A-ιopheι autem eon tarius Beria et Chusai Arachiaea iam cus regia. Alii vertunt: ductor metis, de cujus confili stilicst ageham omnia. Nihil suscepisse aut egisse Davi-dem nisi do Aelii tophelis sententia, qui saerit prudentises mus, patet ex a Sam. XVI, IS., ubi legitur: ConWtium Aelii Ophalia, quod diabat in diebus tuis, quas AgMia consulerει ostiam, instar oraculi divini aestimabatur. Sunt ex Hebraeis, qui hoc Ioco pro prasceptore seu

SEARCH

MENU NAVIGATION