GĒrwtikŵn lógwn suggrafeîs@. Erotici scriptores Graeci, recogn. R. Hercher

발행: 1858년

분량: 461페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

41쪽

ADNOTATIO CRITICA

ερῶν, ερωτικον ως πείθων, ανακλητικον ως επιζητῶν.

Semel legitur ως - ώς - καθάπερ III, 20 μητε βοησαι θέλων αυτην ώς προς πολέμιον μητε δακρυσαι ώς ἀλγουσαν

μητε αιμαχθῆναι καθάπερ πεφονευμένην, ubi Longo dignius videtur esse ως πεφονευμένην, neqMe enim codicum lectionem tuearis hisce ηλγει την καρδίαν ω ς εσθιομένην υπ0 φαρμάκων , και αυτω το πνευμα ποτὲ μὲν λάβρον ἐξέπνει, καθάπερ τινος διώκοντος αυτόν, ποτὲ δὲ εξέλειπε, καθάπερ εκδαπανηθὲν ἐν ταῖς πρότερον ἐπιδρομαῖς I, 32, cuius loci longe diversa ratio est i καὶ ξανθοςJκαι delevi 22 τοὶ Ra C: τι ν 265, 2 ὁμοιοςJ ομοίως Brunck; idem v. 4 φθόνος pro librorum πόνος 7 tir j ἐγὼJParticulam adversativam murremo debitam eieci 10 χρόνου cum Boissonario dolovi 30 Absurdis vectis και των ωμων in marginem reiectis parallelismum Longi reficero licuit: videntur illa e dittogra plIIa nata esse, in PamS. I enim pro καὶ legitur εκ 266, 13 τὰ φυτὰ ταυταJ Longum aut τὰ φυτὰ πάντα decebat aut τὰ ἄνθη ταυτα Ἐρωτος εργα, τα φυτα ταυτα τούτου ποιηματα. IlliuΙ praetuli 29 συγκατακλιθῆναιJ συγκατακλινηναι C

22 καρτερησομεν DHemSius: μαρτυρησομεν ν 26 εφίλησαν μὲνJ μὲν om. F. Mox καὶ ante περιέβαλλον lectum tranSposui ante ο μηπω, v. p. 269, 27 καὶ ώμολόγειουδεις την κλοπην) ολίγα μεμψάμενοι τους ξενοδόκους παρέπλεον coli. p. 248, 20. 250, 22 27 περιέβαλον δειnger-

mann r περιέβαλλον v 28 Verisunde est, verba ἀποδυθέντες κατακλιθῆναι, quibus res Supra decantata repetitur, a sciolo adiecta esse et Longum hie non minus

42쪽

Nunc tamen sententiam comparrans, cui Vecta καὶ Ουὁεν

vv. 12. 19 28 καὶ adieci ex edd. vett. 269, 2 περιέπλεονJ παρέπλεον hr, cf. V. 6 6 ἐνηβησαι Valckenaerrisηκησαι v 7 προσορμιζόμενοιJ ita, C: ενορμιζόμενοι veti δε J ita de particulas illas Longus semel iunxit, v. II, 2 28 στάδιαJ σταδίους Vat. recte, cf. p. 284, 1

tum reduXI p. 272, 20. 277, 4. 30. 28l, 8. 294, 12. 308, 24 lἀπέφαγον : κατεφαγον C: nempe utriamPae dici potuit. Legitur κατέφαγον III, 27. κατεσθίουσι p. 271, 7. ἀπέφα

educta essent e navi es c. 13. I ), non poterant perire in ea. Correxi σκευῶν, V. Apollo=ι. Tyan. Epist. 3 αγων φορτίδα μεστην αργυρίου, χρυσίου, σκευῶν παντοδαπῶν,

ἐσθήτων ποικίλων. Xenoph. Eph. V, 9 πολλη δε ἐσθητωνυπαρξις καὶ σκευῶν πολυτέλεια 272, 3 λέγων quod in codd. post νηθυμναίοις infertur transposuit C 4 τοὐς C l Μηθυμναίους ridoreoni Μηθυμναίοις v 7 ἁσεὶ ψωρες καὶ κολοιοὶJ ita Η, Piem miror non sollicitasso dno illa ἄσπερ αἶγα η πρόβατον et ἄσπερ κυνες η λύκοι p. 273, 21.

296, 31. Homeriam B, Longo ΘXpressum esse, dudum ab editoribus animadversum est, V. Ιl. XVII, 755 ἄστε

43쪽

XLII ADNOTATIO CRITICA του v 17 τό τε Ηr τότε η l ἀνακτησόμενον Coumem ἰνακτησαμένη v: restant tamen in quibus haereas 25 προσ--ταγέλαστοιJ προς καταγέλαστοι VD in Thes. Di d. H. p. 1939, A 30 των πρώτων οικιῶν παρ αυτοῖςJ Ηomam

verbonam ordinem immutavi 32 τω δε στρατηγω καθελκυσαντι J Restitui accusativum cum Vulgata

post αγέλην inserebat C: sed abstinuit Longus hoc adiectivo: bis dixit ολως, v. p. 254, 14. 31 I, 9 9 ἀποδερουσι -- ἀποθυσουσι C: ἀποδέρουσι - ἀποθυουσι τ 10 3μμασινJ ita Coumer: ποσὶν v I 2 λιπεργάτηςJ λιπερνίτης Schamr: scripsi λιπερνητης l ἐσόμενοςJ γενόμενος lir23 Cum Myttenbavio malim ελεουσαις, uti. alibi Longus

Mox post ουδὲν in libris et e diu liabetur και τοις προβατίοις του Aαμωνος, Piae Verba recte delenda censebat Schaethmιs. Interpolatorem arguit Lamo pro Dryante nominatus et προβατιοις deminutivum, Naali nunquam usus ost Longus, frevientissime Graeculi 275, 1 και τον

των υπνων supplebat E 18 τραγοσκελές, κερασφόρ0νJ κερασφ. τραγ. F 32 τη καταδρ0μη τους στρατιώταςJ τους στρ. τ. κατ. hr 276, 14 καν σχηματι εκειτο νεκρουJ ita Cr και σχημά τις εκειτο νεκρου μιμούμενον Vat. , μιμούμενος Villoison 15 εἰναιJ ita Corιrier , quem se Mai debebam: ορῶν η 18 η ex F adieci 23 κατα βυθου πειρω- μενων αναφέρεινJ πειρ. αναφ. κ. β. kr, V. ad p. 245, 2626 Vocta ἐξ ἀλος in codd. post τὰς ναυς leguntur: trRnS- posuit Scha erras, v. II, 29 28 υπὲρ Gurier: υπὸ v277, 6 αυτωJ ita Ci αυτὸς v 19 Xλόης και τὰς αἰγας καιτα πρόβαταJ Ex c. 20 constat cum Chloe, oves eius et Daphnidis capras in Motlaymnaeonina navem abreptas esse. Mire igitur hoc loco inter greges Chloes eiusPIeoVes caprasque distinguitur: neqρορ ἀγέλαι alioriam pastorum esse s sunt greges, hi enim in naVe relinquuntur V. cap. 29). Aut igitur copula post Xλόης eXpungenda, aut abiicienda vecta και τὰς αἶγας καὶ τα πρόβατα, aut corrigendum ἀποδώσεις καὶ τὰς αἶγας Xλόης καὶ

44쪽

ADNOTATIO CRITICA XIIII τα πρόβατα. In vetere enim coclice per dittographiam scriptum esse potuit καὶ τας αἶγας Xλόης και τὰς αἶγας καὶ τα πρόβατα , unde aliviis effecerit id viod nunc in eodd. legitur '). Eoaidem alteraIn rationem praetuli m

λισθάνοντα omisso ουκ C 11 ἐνεχομένωνJ ἐχομενων , Ll vφημουντων Et ανευφημουντων 22 Xλόη καὶJ Dolevi καὶ 23 λιποθυμήσας Ci λειποθυμησας v 30 συρίσματαJ συρίγ- μοτα hr, V. p. 281, 18 32 καὶ inseriti, V. I, 9 πάντα ηκμαζεν ανθη, τα εν δρυμοις, τα ἐν λειμῶσι καὶ ἶσα ὁρεια. 3I ηἐε διηγεῖται, αυτῶ πάντα, τυν δρόμον τον ἐπὶ τον Aoρκωνα, το παίδευμα των βοῶν, π- κελευσθείη συρίσαι, καὶ πντεθνηκε χόρκων. Eandem particulam suppleVi p. 298,l9. 318, 19 279, 5 κομιουσαν Cr κομίσουσαν ν 13 γλευ- κους απεσπεισε μεστὸνJ J Uncos addidit Co transposui μεστον et ex F scripsi ἐπέσπεισε 22 επισπείσαντεςJ ἀποσπείσαντες hr 25 αυτοις κερασινJ ita N: κέρασιν αυτοις v29 Ο Ar 30 κατακλιθέντεςJ κατακλινέντες C 31 σι- τῆς ὁ βουκόλος Schaefer, V. p. 271, 3I: ο βουκόλος Φιλητῆς F ὁ Φιλητῆς βουκόλος relivit. Ρossis etiam ὁ φιλητῶς ο βουκόλος, ut est p. 320, 4 280, 2 λευκὸν δεJu Η ex Vat. r λευκὸν παιδίον vulgo, V. Achsit. Tat. VIII,

'ὶ Do αἶγες et ἀγέλαι confusis vide Sellem p. 176

45쪽

XLIV ADNOTATIO CRITICA

γην καὶ κατὰ θάλασσανJ ita Η ex Fr erat καὶ κατὰ γην καὶ κατὰ θάλασσαν. v. marit. VΙΙ, 5 της δ' αυτῆς ημέρας καὶ κατα γην καὶ κατα θάλασσαν ἡ μάχη συνήφθη 28 fortasse καὶ μηδὲν ἀδικήσαντα ex formula, V. marat. I, 9. IV, 7. V, 2. VIII, I. Eodem Vectoriim Or nB eonStau-ter Aelianus 30 θυσαν post κερδαλεωτέραν inseri vo- Iobat C 285,8 κατεχωσμένοιςJ Vox monstriIOSR B. Couriemo pro 'asa: κατακλωμένοις ur κατεσκελετευμένοις hr

2 ἐκρεκονJ ita Coumer: επλεκον υ 13 παγίδαςJ ita. Ur πάγας ο 25 ἡρινὴν Valalvenaerr εἰρινὴν Paris. 1 27 συνήσθιον C: ἡσθιον ν 32 ἄμα τε: καὶ ἄμα F, sed V. p. 30l, Is 287, 1 κατεκειντοJ ita D, Paean audirΘ debebam: κατεκέκλειντο v 2-l αἰσίοις Mollius: Erat αισιονε πιθανώτερονJ πιθανωτατον hr 12 πανταχοὐ σιωπηJ In F qumn scriptum sit πταίων δη πανταχοs σιωπῆ τὰ θηραθέντα συλλαβων ωρμητο απιέναι VOeem σιωπῆ transposui post διανοηθεις καί. Praeterea inseriai I9 διηρητοὶ ita Η: διηρεῖτο u 22 ἶρπασάμενοςJ Saltem ἶρπάσας dicendirin erat ut In prOXImO Versu. SempS ἀράμενος,' V. p. 270, 22. 275, 22. 292, 30. 293, 9. 312, 25. Achili. Tat. p. 91,2 23 δὲ καὶ κατάJ καὶ om. F 27 καὶ χειρὶ λαβόμενος ηγεν ἔσωJ Coumer soloec B: ηγενεσω λαβόμενος v, quem ordinem mutavit AE Scribendum

videtur καὶ ηγεν εσω l τῆς χειρὸς λαβόμενος 288, 5 αυτῶν βρόχοις C: βρόχοις αυτ n 6 Malim καὶ ἐκέλευον μὲν j ἐσθίειν 8 καὶ anto τῆ ex F adieci 17 τοιοί- τον γηροτρόφονJ τοιούτου γηροτρόφου vulgo 289, 14

τίς - γίνομαιJ Ita Villoison: τι - γένωμαι ν 15 εν εκείνωτω ἄντρωJ ita C: εἰς ἐκεινο το ἄντρον ur lacunam signRVI, excidisse enim videtur εἰσελθοῶσα, V. p. 283, 5 21 μοιJμε vulgo 27 Σακχον ἄσαντεςJ ita, C: ἰακχάσαντες ο l προέπεμπονJ προύπεμπον hr 290, I καθαρὰν μείνη φίλημαJφίλημα καθαρὸν μείνη vulgo 12 τε καὶJ δὲ καὶ kr 15 Ουνδ hr 16 επινονJ ita Villoison pro eodicum lectione

τινῶν, male in pronomne Vitium tDIaerens, V. I, 19 πρό εισιν αυτω μετὰ τυρισκῶν τινῶν γεννικῶν. II, 8 τυρούς τινας παρ' αυτῶν καὶ εριφον ἡδη κεραστην λαβών. 18 τυ- ροῶ τμῆμα τι δίδωσι φαγειν. 32 στεφανίσκους τινὰς τωmνι κομίζων καὶ βότρυς. III, 20 κἀκ τῆς πήρας προκο-

46쪽

ADNOTATIO CRITICAXLV μίσασα ἄρτους τινὰς εδωκε φαγεῖν. 29 ευρων πυρούς τινας άλωνοτριβοῶντα : ego asteriscos apposuI. Iun9emnanno ἔλαβον excidisso videbatiir post νεον 17 τουτουJ ita Coumerr τοὐτο ν 24 αυτους delevit E 25 κατεδίωκόν τεJ ita Coumere καταδιώκοντες v 26 ἐγίγνοντοJ ἐγίνοντο vulgo

Om. Fr Ex seoaenti δη natiun videtur 16 εγνωJ ἔγνω καὶ F, unde C fecit εγνωκε. Quam cor rectioiiem citius me arripuisse indρ perspicitur. Longus etsi bis vixit εγνωκώς, perfecto tamen finito prorsus abstinuit. At saepissimct adhibuit noristitin, qui et nostro loco ΘX

reliquis libris restituendus est 23 τῶς οἶς καὶ τους κρι-οὐri ita Coumer: καὶ τοὐς κριους και τας οἶς Fi simili ordinρ Longus ΙΙΙ, 21 ιδία μεν των κωπῶν τον ηχον- ιδία δὲ την φωνην των ναυτῶν di πηδησαντεςJ ἐπιπηδησαντες

συγκατακλιθηναιJ συγκατακλικηναι C 29 ἐνεκα sepsit A 292, 4 τοὐνομα Ar τὸ ἄνομα v 24 ως παρα την γυναῖκα ειείνην την τίκτουσαν ἀπιοὐ-J ita Coumeri pro ἐκείνην codices λαβην. Secutus siun missium πάλιν corei- gentem, nisi Maod hanc vocem post ώς inseriri. Recthas fortasse post τίκτουσαν inseritissem 2b Di ita Coumerr

ἐκάθη o F cui proprium est καθέζεσθαι corriImpere in καθῆσθαι, ut p. 273, 32. 286, 27; ἐκαθεζετο edd. ante d. Scripsi ἐκαθεζοντο 293, 1 συνεισελθὼν Panom: εἰσελθὼν τ 13 και τοὐτοJ και delevi 16 περιβοληJ περιβολαι hr: recte infra φιληματος και περιβολης ΙΙΙ, 20. τὰ φιλη-ματα και αἱ περιβολαι IV, 6 17 ἀλλαJ ἄλλα Iunoemetiann 20 των hr 22 τεJ ita Coumem δὲ O 294, 1 εἶχε Scaliger: ἔχει ν δ κατεκλίθηJ κατεκλίνη C 19 ρεύσεται C: κείσεται τ 22 βοα - δακρυηJ βοηση - δακρύση vulgo 29 προτέραςJ πρότερον se, V. ad p. 243, 29 32 καθάπερ ζlege ώς , V. ad p. 264, 12 295, 9 κἀκ Le Fester και νI6 ἰχθῶς των πετραίωνJ των πετραίων vulgo recte OisS-surn 21 της ἐκείνου φωνηςJ τη ἐκείνου φωνη hr 27 κε λευστῶν C: κελευσμάτων v 29 φθεγγομένων Coumer: λεγομένων τ 296,2 Post ηρήατο E cum Coumeris ἐκείνη

47쪽

ADNOTATIO CRITICA inserebat 9 γηνJυλην vulgo i υπέστρεφεJ επεστρέφετο hr13 παρέπλει C: παραπλεῖν 19 Μελίαι Iungermann: Μελικαὶ v

ante Γη et τα ante Νύμφαις inserebat C 12 γινομενη d: γιγνομενη et γενομένη codd. 19 οπώραςJ οπώραν hr 20 συγκατεκλίθησανJ συγκατεκλίνησαν C 23 πολλάκιςJita Coraes: πολλα v 25 πυνθάνεσθαιJ πυθέσθαι vulgo

298, 1 ἀπολειJ ita C: at futuromani ἐλῶ, καλῶ, ολῶ nullum in Lonoei libris vestigium est: απολέσει v 8 εννο - σας Villoison 10 αυτονJ ita C: αὐτους τ l ευdαίμονή ευδαίμονας vulgo 18 σπεύδουσα προς τον γάμονJ Delevi προς, v. ΙΙΙ, 31 ἐγὼ δε σπευδω μεν και αυτος τον γάμον. IV, 7 σπευδων τον γάμον 19 καὶ hr , V. ad p. 278, 32 lώς post αλλ' sepsit c 22 νεμούσηςJ συννεμούσης lar 27 πλούσιος, αλλ' ουδ' ἐλεύθερος, εἰ και πλούσιοςJ Delovi scholion Florentini 28 ἐλπίδα μόνονJ μόνον ant αυτοί transposui, P1anquam rectitas fortasse post ν legetur 290, 7 τολμηση C: τολμησει v 12 Expunxi emblemal δη Ci δε ο 300, 3 ουδεὶς οὐνJ ita Fr δι' ον ουδεὶς ουδὲ .rolivit: abieci ουδε 6 εἶναι l post δόξαι 1nserebat

σπάνιν C VLi. p. 181 30 συντετράφθαι Lιngemnanne συν- τέτραπται v 302, 1 συγκαθεύδεινJ καθεύδειν vulgo

addidi ciun Miloisono 32 ἐπέκειτol ita Coumer: επέτετο v : ἐλέλειπτο lir 304, 7 ὁρμηθεισαJ οργισθεῖσα Schaefer 8 ἐξίκετοJ ἐφίκετο hr 14 επικείμενονJ ita murrere κείμενον v 16 ὁμοίους εχετε τοὐς μαρτυραςJ ita C probabiliter:

48쪽

I 18 πουJ , πάντως κακείναςJ που particulam Schaelerusolici iussit; scribendum erat πάντως που κἀκείνας, V. III, 26 πάντως δέ που κἀκείνη φιλεῖ σε 19 χρόνουlua C: μακρου v l ἐπαινεθησόμενος kr, V. Philol. VII. p. 287: ἐπαινηθησόμενος v 21 ηρπασε Schael er: ηρπαζεο 24 ἄγωνJ ἐζάγων kr, V. I, 28 η γαρ Xλόη βραδυτερονώς κόρη τὰ πρόβατα ἐζῆγε του Aάμωνος 307, 1 ἐκείναις Huetius: erat εκείνοις δ ἐκέλευσενJ Ita Cotιrier: εκε- λευεν v 5 παραμενειν ve corr. C 7 ' ': επειγουσης l vol εστώσης kr 19 ὀφθονον : Cobelus VI i. p. 181 malebat ἀρτίγονον : Longus dicere solet αρτιγεννητος. Neque omnino de Vulgata est Maod dulsites, V. Theocrit. 24, 3124 κἀκείνην Vullorson: κἀκείνη v 25 ὁροςJ οἶς mniopen 26 πρότερον Schaei er: πρῶτον v 27 τουνομα Η: τὸ ἄνομα v 308,2 προσγίγνεταιJ Ita de προσγίνεται Vulgo

reducendum est 12 ηδιστος οἶνοςJ J ita N: κάλλιστος οἶνος codd. : ego Verita Aεσβιος, ποθηναι κάλλιστος οἶνος glossatori tribuo 21 διέγνωJ εγνω C, v. Vsimis. ad ΙΙΙ, 20 25 μαλθάσσωνὶ μαλθάξων hr. 29 εἶχε Iuntina: εIδε η31 παρασχεῖν ἐδεῖτο J ita Schammur ego lacunam inclicasse satis habila 311,1 τὰς αἶγαςJ Articulum omisi cum edd. ante d 4 οἷος C: οἷος τε η 29 ἀνθῶνJ ανθεων hr 31 ἀφησεινJ θησειν hr, v. p. 298, 11. 299, 5. 310, 27 312, 18 Mil Vat. - 21 χιτῶνα χλαινανJ χ. καὶ χλ. vulgo

49쪽

προαγαγεῖν v 5 συγκατακλιθῆναιJ συγκατακλινηναι C SἀσωτείοιςJ ita Ce των ασώτων συμποσίοις ο 11 οτωJ ita C: οῖω n 20 γλυκέα Uilloison: λευκα v 24 ό των ολων βασιλευςJ o Zευς vulgo, quod praestat propter membrorum parallelisiniam 26 καὶ oτιJ ua C, cuius conectionem abiecto καὶ assumsI: εἰ και IR: εἰ και ετι reliqui codices

32 τουτονJ ita C: τουτο το παιδίον v, V. IV, 24 καὶ γενόμενον επὶ πῶσι τουτο τὸ παιδίον ἐξεθηκα. 36 τουτο το

24 ταῶτα cum vulgata adisci 26 ἐνταυθὶ Cr ἐνταυθοῖ M27 ηὁὐ πάντες ἐζεγελασανJ ita 'at.: verius reliquibὐ π. εγέλασαν, cf. p. 296, 14. 314, 29. Vide etiam ad

πλαγίαυλονJ ua C: πλάγιον αυλὸν ν, cf. I, 4 αυλοὶ πλάγιοι

50쪽

ADNOTATIO CRITICA XLIX27 Post κλάουσα in eo id. legitur τὰ πρόβατα νέμουσα, λεγουσα, Pane Vecta Hirachisy tacite omisit. Ego τα πρόβατα νέμ σα in margino collocavi, retinui λεγουσα

φανωσε anserebat C 28 ἐνσκευασάμενοιJ συσκευασάμενοι hr 32 ἐλευθερον εἶναι αυτόν τε καὶ τηνJ ita Η: ελευθεραν την v 323, 9 ἐκφαίνουσα Coraest ἐκφερουσα v

sam, UIRe orationis continvitatem male interra1mpebat.

Hira st ex Cotirierit sententia edi iusserat οἴτως αυτοὶ κἀνταῶθα συνεγηρασαν 7 πίτυος οἰκεῖνJ οἰκεῖν om. F 8 Πανὸς Στρατιώτου C: Πῶνα Στρατιώτην v 9 και post ὐστερον ex F ad dissi 14 Vecta ουχ υμέναιον αδοντες deleta malun 16 συγκατακλιθέντεςJ συγκατακλινέντες C

XENOPHON EPHESIUS

SEARCH

MENU NAVIGATION