장음표시 사용
52쪽
ADNOTATIO CRITICA LIAbreschr malini οὐτε τις ἡ ἐκ του θεων ἡ βοήθεια, nim-rum 3σιδι v. 22 non magis quam μίλου Xenophontis so videtur 31 βουλευομένοιςJ βουλευωμένοις hr, V. p. 366, 1. Αοristiun etiam Longo reddiderim p. 321, 6336, 1 βουλομενου C: ρουλευομένου F 7 τὴν γυναῖκα υνθειανJ ita dr vulgo την deest. Expunxi Ἀνθειαν 11 μετω ταὐταὶ κατὰ ταυτα Abresch 13 καὶ Η: η F 18 ἐκτετέλεστοJ εξετετέλεστο hr: idem augmentum restitui p. 334, 21. 364 , 20. 367 , 31. 370, 10 21 εἰσάγοντες κατέκλινονJ εἰσαγαγόντες κατέκλιναν I 22 οὐτ-J C 337, 1 χλαινίδαJ ita Hemst.: χλαμύδα Fr scripsi χλανί/α 2 ἐπ Jέα Peerlk.: malim υπὸ ταύτη τη σκηνῆ 6 ἀλλήλοις F: corr. Locella 8 Delevi ἡδόμενοι: adscripserat ali susvφ ηδονῆς παρειμένοι 17 ἐπάρξαιJ υπάρξει hr 26 πῶμα C: πόμα F 27 fτοJ V 29 εἰποῶσα δ'J ita a nos eloundo: δ' Vulgo recte Omtultu', V. p. 337, 17. 351, 3l. 366, 3. 367, 16 coli. p. 363 , 2. 370 , 20 338 , 2 ἀνελάμβανε cocinus: ἀνελάμβανον F 3 An ἐνενόει l Sopsi διὰ των χειλεων ob sequens διὰ τοὐ φιληματος 8 τοτε μὲν σοβαροὶ C: ποτε σοβαροὶ μεν F 17 Glossam expunxi l ἀπέ-C 21 Expunxi αλληλων καλῶνJ καλῶς hr, V. AD λαυον C: απηλαυον F 18 το 22 χρόνφ Hemst.: χρόνων F hr. III, 50 καλῶς, - θεοί, καλῶς απολαύσομεν τῆς πλησμονης. Theod. Pro . Amor. VI. p. 26b καλῶς ἀπηλαύσατε τοὐ θυγατρίου 25 οὐδ' Trestino, ἀλλ' οὐὁ 'F 29 παραμυθησασθαιJ παραμυθήσεσθαι hr 339, 3αναγωγὴν Hemist.: αγωγὴν F l ενεβάλλοντοὶ ἐνεβάλλετο hr5 Exspectes πολλὴ δε ἡ τῶν σιτίων αφθονία V. p. 363, 27) vsil ύπερβάλλουσα δε ἡ τῶν σ. ἀ. 12-C 13 παραπεμπόντωνJ παραπέμπον kr, V. 341, 30. 397 , 6. 399, 6 l . . In codice lacuna quatuor literamim est: l ξενων c 18 Scr. ταυτα T2τῆς γης πολλὴ καὶ τῶν ἐν τῆ νηὶ συμ
μιγὴςJ τῆς γης καὶ τῶν ἐν τῆ νηὶ πολλὴ καὶ συμμιγὴς str
53쪽
punxi ἐκ των , V. Lucian. Lapith. 7 καὶ ἶλως θεου επιδημία το πραγμα ην 'χων ο θαυμαστος συμπαρὼν l προσεποι-οὐντο : προσεύχοντο Heuut.: προσεπιτνοῶντο Elaver I9τουνομα C: το ὀνομα F 20 αυτοὐς ante Locellam 24 εἰς υπόμνημα ἐπίγραμμαJ ἐπίγρ. εἰς ἀπόμν. hr: nune non du-buo Ῥ1in VOX επίγραμμα inepserit ex margine, in quo Iemmatis instar adscripta fuerit 27 'ἈνθειαJ 'Aυθία
πλουςJ Delevi articulum 6 ἐν τούτω, Ῥ1od post πότος legebatur, post Ἀβροκόμη transposui. Quam sedem ipso Xenophon tuebitur V, 10, 6 ὁ δε Αεύκων ἐν τούτω και η Ῥόδη διατρίβοντες εν Pόδω ανάθημα ανατεθείκεσαν. III, b od' ἐν τούτω πολλα καταθρηνεῖ 9 καίεινJ καειν hr II τοJtι latret 16 φ ': παρὰ των ἐν C 25 Lege τοῖς περὶ τον Ἀβροκόμην, v. ad p. 3 7 , 22 29 Delevi emblema cum Palaireto, cf. V. 14 343 , 4 προστρενυσι Lo- celia: περιτρεχουσι F 9 το post αυτης inserebat C12 παύσασθαιJ ita Η: φείσασθαι F 17. ηδύνατοJ ἐδύνατο F 24 μι δεῖνJ ita C: ιδεῖν F 30 ποῖ με καταλείψειςJ τίνι με καταλείπεις hr, V. mami. III, 5 τίνι με καταλείπεις, ἄτεκνον, ημιθνῆτα πρεσβύτην; Nunc malim τω με καταλείπεις ; Paod a codicis lectione proxime est 344, 3καὶJ καὶ recto deest in edd. ante Locellam 6 διανύσοντες F 14 καὶ σφοδροwl καὶ delevi 15 ἐξεκαιεJ εξεκαε
πόνουςJ λόγους idem l πείθειν idem: πείθει F 9 f J hr17 οε lir I9 τὴ ψυχν ante Hemisi. 21 γοῶνJ ita sed nusquam Xenopson fac particula usus est: γὰρ F 28
54쪽
F 10 Fortasse υπέσχετο δε και γάμον νόμιμον πεισθείσyκαι περιουσίαν, ut πολλα χρηματα extremae Voci tanquam glossema, adscriptum fuerit 19 εκλαιονJ εκλαον hr 22 βαρβάρῶ C: βαρβάρων F 23 πειρ. υβρει παραδοθεντες HernSι.r πειρ. υβρει παραδ. πειρατῶν F 347, 9 γεJ ita C: τι Fr indicavi lacunam, PIRIn Voce ζανα
18 τουτω C: τούτοις Vulgo I9 πυθόμενος Erfurali: ηγου- μενος F 22 τους περὶ ἈβροκόμηνJ Inseriai τὀν idomvis faciendum erat p. 342, 25: neque enim Xenophon artI-culum ante nome proprium in hae formula omitere solet, V. p. 3 2, 28. 3 7, 25. 27. 348, 8. 357, 27. 369, 28. 37I, 6. 11. 17. 373, I 5. 378, 15. 382, 6. 22. 383, 1. 4. 397, 8. Ib
cella, V. P. 350,18. I, 20. 5 0υτό Ουδ' hr 9 καὶ ζηλοτυπίανJDelevi καὶ l τιμωρήσαιτοJ τιμωρήσεται hr, V. p. 385, 22.39l, 2. coli. 355 , 4. 356, 9 11 καὶ δη καιJ Delevi και posterius 20 τολμημάτων C: τετολμημενων F 352, 1 . . . .: In F Spretium mantvor literanun: sec. manus inseriait βάσανοι, idemque in margine adscriptum; πληγαι C3 Expunxi diuograptitain 17 'Aνθεια δε πῶσα πένθος
55쪽
ην 8 21 προυπεμψεν C: προεπεμψεν F 22 πε τας ΒαβυλωνίουςJ Delevi articulum et scripsi Βαβυλωνίας cum edd. ante Locellam, v. p. 336, 24 30 ἄγομαι : ἐκδίδομαι Hemst.: fortasse παραδίδομαι, V. p. 358,21 353, 2 μενῶ σε anto Hemst. 6 εκλαιενJ εκλαεν hr 7 Malim Θεμιστοι 12 o C 15 ΑυκομηδηJ Aυκομηδην hr 18 τονJ αυτον abresch22 κατεκέκλειστο Cr κατεκλειστο F 25 καὶ τηνJ καὶ do- levi: ceteriam malim τη Ῥόδη 27 τos Cocchius t μου F 28l ώς C Sod fort. scribendum πόρρω ποι, V. P. 353 , 28. 356, 16 l ΣωρίωνJ Σύρων kr 29 συνουσιάζειν : cf. Lobeck. ad Soph. Ai. p. 384, 10 31 τιμωρήσεσθαι C: τιμωρήσασθαι F 354, 2 προσέταττεJ προσεταξε hr 5 ': αγνην supplebat Hemsterhtιsuι3, ἄχραντον Palatretus: possis etiam παρθενον vel καθαρὰν I7 ὁφιν C: οψεις F 19 θάρσειJ
leam 7 κρεμῶν C: κρεμνῶν F 10 των τα πρῶτα C: ταπρῶτα τῶν F 11 ὁ Περίλαος in codice et edd. post λy-σταῖς collocatum sepserat EDSchuy, ego transposui; p. 329, 2 Λυκομηδης ὁνομα. νύτω τῶ Αυκομηδει. 372, 20 Aραζος τουνομα. Ουτος ο Αραζος - Κυνω τουνομα.
56쪽
359, 3 ovJ Abresch l πόρρωJ ita N: προ πολλοί F, V. Thes. I id. VI. p. 1610, D. Apud Polyaen. VIII, 23, 3
M βάθος Αἰγαίης ανθυς κλυτον ὁππότε δαίμων I 18 ἐγε
57쪽
φάρμακον μη θανάσιμον I3 Delevi dittograptitain 16 ενεστιν εν Meineste Anal. AleX. p. 337 fmastra, neqDe enim Xenophon γε particula abstinuit, V. p. 329, 23. 340, 31.
369, 9 πλώωJ πλω Locella: πλοῖ Passo=v I 0 πάλιν ditio- graphia est: expunxi 16 l'νθα δηJ ita HernSt.: εν- .Qαδε F: scripsi ενθα 17 Post ταυτα excidisso videt irλέγουσα 19 ὀλίγαιςJ πολλαῖς indors ad Tliucyd. VII, 7 21 ανενεγκουσαν hr et rectuis inseritissem ἀναλαβόν- τες Anti dam) , v. Charit. I, 13 ινα και ἐκ της θαλάσσης αυτους ἀναλάβητε. Male Basluιε ἀναλαβουσαν, quiIIII αναλαμβάνω apud Xenophontem intransitivo intelligi
58쪽
ρήξατο C: περιέρρηξε F 371, 1 καὶ τῆςJ καὶ delevit Henist. 2 f J hr 3 μέχρις οὐJ ita C: μέχρι που F ): scripsi μέχρι οὐ, V. p. 38 2, 28 7 τῆς J C 8 Anto 'Aνθείας
ἐλπίζωνJ nescio quis 17 ΑλεξάνδρειανJ Αλεξανδρείας kr
18 ἀπαλλαχθῆναι J Ex consuetii lino Nostra scribendtunerat ἀπαλλαγῆναι 28 τοὐνομα Ct το ἄνομα F 32 καὶ εὐθὐςJ Expunxi καὶ 372,2 σκήπτεται edd. : σκέπτεται F 4 μέχριςJ μέχρι hr, V. p. 382, 28 , 5 Fort. ετι χρόνον ενιαυτου λείπεσθαι 12 ἐμπίπτειJ ἐκπίπτει mulsi. 13 Παραιτόνιον utorti 18 κῖνταυθα C: και ἐνταυθα F20 τοὐνομα C: το ἔνομα F 28 εξειν C: ἐχειν F . 31 δηρ τέλος δε Abresch: τέλος δὲ ἡδη Fr malim την πολλάκις ήδη αδικήσασαν αυτον σωφροσύνην 373, 5 συγκατακλιθῆναι C: συγκατακλιθήσεσθαι F 16 την
Tαὐα pro ταῶτα L nsterhusius, Prae conictetura refellitur particulis μεν dq, quibus non novi adiicitur, sed respiciuntur Maae praecedunt 6 AεοντὼJ Aεόντων hr7 τὰς πολλὰςJ αἱ πολλαὶ Abresch. Nuno malim ων τας πολλὰς αφανεῖς ἐποίησαν , V. p. 377, 15. De Te cf. p. 373, 17 13 ἄντραJ ita minst.: οντα Fr πάντα mem. 16 θ J
χρυσίου F 10 καιJ και την edd. ante d 12 ηυχετο restitue hic et p. 376,12. 20. 390, 27. ηὐρισκεν 389, 12 19 ταῶ- ταJ τοὐτο hr 21 διεληλύθεσαν edi διεληλύθεισαν V l ενέ- ) Theod. Pro . Amor. VIII. p. 357 πλην ἀλλ' εως που λῆξιν o θρῆνος λάβy
59쪽
60쪽
ADNOTATIO CRITICALIX nune in Vulgata licviIeseo, V. p. 393, 32 26 βιάσεσθαιJita lβιάσασθαι F 27 μηδε Passom: αν δὲ F ex collatione Osanni 32 και ἐπειδηJ κἀπειδη hr l Aptius videtur τισιν ut est p. 361, 3. 386, 27. Sed recte τρισὶ legitur p. 344, 7385, 3 μαντευειJ μαντεύεται hr ante δεηθli supple
suspectum uncis inclusi: videlitu ex ἀλλ' sc . v. 14) natum esse 32 1 αυρομενειον et p. 390, 16 Tαυρομενείω ante
l καὶ post δε supplebat Η 16 εν τω edd.: εἰ..ω F duosus literis detritis 22-τωνJ των expunxi 27 Restituo ηὐχετο 31 εν Σικελία C: εις Σικελίαν Fr malim μειράκιον ἐκ Σικελίας των ευ γεγονότων 391,2 ενενοεῖτοJ ita Η: ἐνενόει vulgo, V. ad p. 333, 19 16 θαρσ0υσαJ θαρ- ρουσα hr i Expunxi vecta ἐν εκείνω τω χωρίω, quae ΡR- tot nihil esse nisi variam lectionem verboriam ἐν εκείνη τύ γI Scr. ταμα 24 πεπονθαμενJ ita edd. Pluralem vix defendas Xenophontis verbis σωφρονεῖν εἰθίσμεθα 386, 18), in quibus trametri mastum agnoscere mihi videor: πέπονθα μεν F, quod qui probavit mrs pus, praetervidit
μεν particulam ita. Iterari non posse: correxi πέπονθα,
ut erat versu 20 392, 2 ἀντιδιηγεῖτοJ Vox beto debita, quam lexica ignorant: Florentvιi lectio ἀπεξηγεῖτο sex duplici lectione ἀφηγεῖτο et ἐξηγεῖτο conflata Videtur. Scripsi