장음표시 사용
231쪽
ἀσπίδος, ουδὲ ξιφων και δοράτωπι αλλ' αρκεῖ μόνη η
δφις της επαράτου στρατιὰς εκείνης παραλὐσαι ψυχην, ην - λίαν οὐσα γενναία τύχη, και προ τῆς οικείας ανδρείας πολλῆς ἀπολαύσν τῆς παρὰ του θεοὐ προνοίας. 5 6 16 Καὶ er γε δεν δυνατὸν, το σωμα ἀποδύντα τουτο, δε και μετὰ αυτοὐ τοὐ σώματος δυνηθῆναι καθαρως καὶ
ἀφόβως απασαν την εκείνου παράταξιν και τον προς
ημῶς πολεμον ὀφθαλμοφανῶς ἰδεῖν ειδες δν ου χειμαρ- ρους αιμάτων, ουδὲ σώματα νεκρὰ, ἀλλὰ ψυχων πτώματα
IO τοσαὐτα, και τραύ-τα ούτω χαλεπὰ ῶς ειπασαν εκείνην τοὐ πολέμου την υπογραφὴν, ὴν αρτι διῆλθον προς σε, παύδων τινὰ αθύρματα εἶναι νομίσαι, και παιδιὰν μῶλλονε πολεμον, τοσοῖτοι οι καθ' ἐκάστην πληττόμενοι τηνημέραν. 6IS. Τὰ δὲ τραύ-τα οὐκ ἴσην εργάζεται την15 νέκρωσιν, ἀλλ' ὁσον ψυχῆς και σώματος το μέσον, τοσοὐ- τον εκείνης και ταυτης το διάφορον. ὁταν γὰρ λων την πληγὴν ἡ ψυχὴ και πέση, ου κεῖται καθάπερ τοσῶμα ἀνεπαισθήτως, ἀλλὰ βασανίζεται μὲν εντεῖθεν ήδη τῆ πονηρα συνειδήσει τηκομένη ' μετὰ δὲ την ενθένδε ao ἀπαλλοὴν, κατὰ τον τῆς κρίσεως καιρὸν, ἀθανάτρο παραδίδοται τιμωρία. εἰ δέ τις ἀναλγητως εχοι προς τὰς τοὐδιαβόλου πληγὰς, μειζον υπὸ τῆς αναισθησίας εκείνν
γίνεται τὸ δεινόν. ὁ γὰρ επὶ τὴ προτέρα πληγῆ μὴ
δηχθεις εὐκόλως δέξεται και δευτέραν, καὶ μετ' εκείνην 85 ετέραν. ου γὰρ διαλιμπάνει μέχρι τῆς ε ατης αναπνοῆς παίων ο μιαρὸς, ἄταν εἴρη ψυχὴν ὁπτίαν καὶ των προτέρων καταφρονοῖσαν πληγῶν. 6I6. Εἰ δὲ καὶ τῆς συμβο-
232쪽
III λῆς τον τρόπον ἐξετάζειν ἐθέλοις, πολύ ταυτην σφοδροτέραν καὶ ποικιλωτέραν ἴδοις αν. ουδὲ γὰρ κλοπῆς καὶ δόλου τοσαύτας τις οἶδεν ἰδέας, οσας ἐκεῖνος ὁ μιαρὸς, ταύτη
γοὐν την πλείονα κέκτηται δυναμιμ' ουτε ἔχθραν τις ουτως ἀκήρυκτον δύναιτ αν εχειν προς τοὐς ἄγαν πολε- 5μιωτάτους αυτῶ, ὁσην προς την ἀνθρωπείαν φύσιν ὁ πονηρός. 6Ι7. Και την προθυμίαν δε ει τις ἐξετάζοι, μεθ' ης μάχεται ἐκεῖνος, aνθρώπους μὲν ενταὐθα και γελοῖον παραβαλεῖν. ει δέ τις τα ὀργιλώτατα και ἀπηνέστατα των θηρίων εκλεξάμενος ἀντιτιθέναι θέλοι τy Io τούτου μανία, πραότατα οντα και ἡμερώτατα ευρήσει τηπαραβολῆ' τοσοὐτον Οἴτος πνει θυμὀν, ταῖς ἡμετέραις
προσβάλλων φυχαῖς. 6I8. Και ο τῆς μάχης δε χρόνος, ενταὐθα μεν βραχύς, και εν τω βραχει δε αὐτῶ πολλαὶ αἱ ἀνοκωχαί ' και γὰρ νύξ επελθοὐσα, και ὁ του σφάζειν Is
κάματος, και τροφῆς καιρὸς και πώλλὰ ετερα διαναπαύειντον στρατιώτην πέφυκεν, ῶς καὶ ἀποδὐναι την παντευχίαν, καὶ ἀναπνεῖσαι μικρὸν, και σίτω και ποτω καταψυξαι, καὶ ἐτέροις πολλοις την προτέραν ἀνακτήσασθαι δύναμιν. ἐπὶ δε του πονηροῖ οὐκ εστι τὰ Oπλα καταθέσθαι ποτὲ, et oOυκ εστιν υπνον αρασθαι τον βουλόμενον ἄτρωτον μένειν
διαπαντός. ανάγκη γὰρ, δυοιν θάτερον, η πεσειν καιἀπολέσθαι γυμνωθεντα, δε διαπαντὸς καθωπλισμένον ἐστάναι και εγρηγορότα. και γὰρ εκεῖνος διαπαντὸς εστηκε μετὰ τῆς αυτοῖ παρατάξεως, τὰς ἡμετέρας ραθυ- as
εστωτα και εγρηγοροτα ειναι x Vulg
233쪽
μίας παρατηρων, πλείονά τε εἰσφέρων σπουδην εἰς τηνημετέραν απώλειαν, η εἰς την σωτηρίαν ἡμεῖς την εαυτῶν.
εξαπίνης ἐπιτίθεσθαι, α μάλιστα τῶν μυρίων ἐστιν αἴτια 5 κακῶν τοις οὐκ εγρηγορόσι διαπαντος, πολύ τουτον ἀπορώτερον εκείνου δείκνυσι τον πόλεμον. 62O. Ἐνταὐθαοῖν ημῶς ηθελες στρατηγεῖν τοῖς στρατιώταις του Xριστοs; αλλὰ τ- διαβόλφ τοὐτο ην στρατηγεῖν' οταν γὰρ ὁ διατάττειν και διακοσμεῖν τούς λοιπούς οφείλων πάν-IO των ἀπειρότατος και ασθενεστατος η, προδούς υπὸ της απειρίας τούς πιστευθεντας, τῶ διαβόλφ μἄλλον εστρατηγησεν, η τῶ Xριστῶ.
62I. Ἀλλα τί στένεις; τί δακρύεις; ου γὰρ θρηνων αξια τα κατ εμὲ νῖν, ἀλλ' ευφροσύνης και χαρῶς. Ἀλλ' 15 ουν και - εμά, φησιν, ἀλλα μυρίων ἄξια ταὐτα κοπετῶπινῖν γὰρ μὰλις ηδυνηθην συνιδειν, bes τῶν κακῶν με ηγαγες. 622. Ἐγὼ μεν γὰρ εἰσηλθον πρός σε, ὁ τι ποτε υπὲρ σοὐ προς τοὐς εγκαλοῖντας ἀπολογησομαι, δεόμενος μαθει πισύ δε με εκπέμπεις ἐτεραν ἀνθ' ἐτέρας φροντίδα ενθείς.2o ου γὰρ ετι μοι μέλει, τί πρὸς εκείνους υπὲρ σοὐ, αλλὰ τί πρὸς τον θεὸν υπὲρ ἐμαυτοὐ και τῶν εμῶν ἀπολογησομαι κακῶν. 623. Ἀλλα σοὐ δέομαι και ἀντιβολῶ, εἴ τί σοι
μέλει τῶν εμῶν, εἴ τις παράκλησις εν Xριστῶ, εἴ τι παραμυθιον αγάπης, εἴ τινα σπλάγχνα και οἰκτιρμοί. και γὰρ as Οιδας, οτι με μάλιστα πάντων αυτὸς εις τοὐτον τον κίνδυνονηγαγες χέψα δρεξον και λέγων και πράττων τὰ δυνάμενα
ημῶς ἀνορθοῖν, μηδὲ ἀνάσχη πρὸς γοὐν τὸ βραχύτατονημῶς ἀπολιπεῖν, αλλὰ νῖν μὰλλον ἡ πρότερον κοινὰς
234쪽
ποιεῖσθαι τὰς διατριβάς. 624. 'MA δε μειδιάσας, Καὶ τί συμβαλέσθαι, εφην, τί δε σε ὀνῆσαι δυνήσομαι προς τοσομον πραγμάτων ογκον; aλλ' επειδή σοι τουτο ἡδύ, θαρρει, ἁ φίλη κεφαλή τον καιρον γὰρ, καθ' ον αν εEσοι των εκεῖθεν φροντίδων ἀναπνειν, και παρέσομαι και 5 παρακαλέσω, και των εις δύναμιν την ε ν ελλείψεται οὐδέν. επὶ τούτοις πλέον εκεινος δακρύσας ἀνίσταται 'εγὼ δὲ αὐτω περιχυθεὶς, καὶ καταφιλήσας την κεφαλην, προύπεμπον, παρακαλῶν γενναίως φέρειν το συμβεβηκός. Πιστεύω γαρ, εφην, τω καλέσαντί σε Xριστῶ, καὶ τοῖς Io ἰδίοις ἐπιστήσαντι προβάτοις, ἔτι τοσαυτην εκ της διακονίας ταύτης κτήση παρρησίαν, ῶς καὶ ημῶς κατὰ τηνημέραν εκείνην κινδυνεύοντας εις την αιώνιόν σου δέξασθαι
235쪽
It is admitted by ali critics of the texi of ine New Testamentinat me quotations in the writings of Si Chrysostom are derived hom a texi substantialty identicia villi stat represented by me Syrian ' group es authorities. Dr Hori ivrote : a glance at any tolerably Complete a aratus criticius es ine Actsor Pauline Episties reveais the stritting faci stat
mass of marsive and late unciat Greel: MSS. are identical ivith thereadings follo ved by Chrysostom in the composition of his Homilies. The coinciden e furnis aes eviden e as to place as veli as time ; for the whole of Chrysostomys lila, the last tenyearS excepted, Was Spent at Antioch or in iis neighholirhood. 'Frona the abundant quotations in the volu nous Works OfSt Chrysostom, and in the fragments of Theodore of Antiochand Mopsuestia, land of Diodoriis of Antioch and Tarsus η, Dr Ηoret concluded that the fundamental texi os late extant Greel: ΜSS.
generalty is beyond ali question identices vrith ille dominant Antiochian or Graeco-Syrian texi of ine second half of the fourth
A study of the quotations in the de sacerdotio conoborates thesauotations in conclusion Os Dr Hori. They are talcen
236쪽
Μost of the biblicat references in the de sacer m for vhichsee Index II. Inerely contain allusions to passages of Scripture vithout quoting the exact WordS. They are thiis of no valuesor the piar se of textuat criticisin. of the remaining passages the folio ving seein to be the most serviceable for urat purpose.
Οὐκ εστιν ἡμῖν ἡ πάλη προς αἶμα και σάρκα, ἀλλα. .. προς τους
κοσμοκράτορας του σκότους του Κωνος τούτου.
εἰ γαρ ου δύναταί τις εἰσελθειν εἰς την βασιλείαν των Ουρανῶν,εαν μ' δι υδατος καὶ πνεύμτος ἀναγεννηθῆ κτλ.
237쪽
οὐδεὶς γὰρ οἶδε τα του aνθρώπου, ει μη το πνεῖμα του ἀνθρωπου το
238쪽
as is natural vitia a preacher, osten quotes stom memorri even in his avritten treatises. See examples froni ine de sac. under III.
Chi sostoni is iis best representatiVe sibi ., PP. III-3 . 3 Gissord os. M., p. 69 : ωuisendum est in Oriente, saeculo quarto Metinu, multis loris Novi Testamenti nullo modo ceriam lectionem fuisse, sed variantes lectiones exstitisse non paucas. Lirebat trisur episcopo et doctori qtialis erat Chusostomus ex dubras isti eligere, neque ultam vestiritim sertarimus auctoritatis certae et constitutae ad quam applicare se oporteat. sed sententia loci solus est discrepantia An arbust. Tir Gissordalso resers With approvat to Nestie, Who rema kS Ei . N. T, P. I et Iiinat the sanie Iuriter Would not always have the fame copy of the Biblebesore him.
239쪽
xliii, xlvi Bengei, J. A., his edition os ine de
240쪽
Consession, xxi Conscience, accusing mice os, 9 ,
by, xvii sqq.: its relation to de fuga os Greg. Ν ., xxx: itSStyle, Xxxii sqq.: editions and textos XXXVi Sqq. Diodorus, tutor of Chrysostom, I, 7Dubner, Fr., edits the de Sac. etc., xlvii Ducaeus, Fronto, his edition os Chrysostom reserata to, xl
de sac., xlviii Euripides, alluded to, xxxiii Euripus, type os human instability, 79, II Excommunication, aduty osbiinops, xxvi; 94, as
Hospitality, a diity os bishops, 88, II ughes, J., his edition of the de