장음표시 사용
61쪽
DE NUMMIS SΑΜΑRIT. 29 Nummorum custorum sub Imperio Regum Syriae, conscriptae sunt, si paucos excipias a Tyriis & Sidoniis vulgatos, in quibus literae Phoeniciae inveniuntur. Sed juvabit forte ipsos audire Iudaeos id assirmantes. Haec verba sunt Auctoris nisi mo Chronici antiquissimi. In N )nv
nN: 'M P:rn Imperium Ferfarum , inquit R. Jose, duravit sante Templo triginta quatuor annos, Imperium Graecorum centum se oditoginta , Regnum familiae Chasmonaeorum centum is tres. Paulo post.
Reges Graecorum, Alexander Macedo, Perdiccas, sita lego pu d) Selemon conjicio corruptum hoc nomen Pro Eumene positum transpositis literis
62쪽
der ita puto legendum esse P post posito quod praeponi debuit --
tiochin, Antiochus, Gascelus. Hoc ultimum divinare nequeo , nec id jam ago. Nomina haec, Ut V1deS, corruptissima sunt, vix nisi ex conjecturis restituenda, fatisque ostendunt quam Judaei in Historiis externarum gentium caecutiant. De monstrant tamen illa, non Unum tantummodo Alexandrum Regem
Graecorum a Judaeis dictum esse, sed & Seleucum , Antiochum , &alios. Ita in Gemara Avoda Zara & in Rosin haschanali cap. I. lv rro,n pro Imperio Syrorum, in Gemara Taanith cap. 2. Nicanor dux , in Sepher Hakkabbata Antiochus iv & sexcenties alibi. Erunt tamen forte, qui Per Vocem tu Pavan Graeciam Vel Graecos intelligi fatebuntur , si addatur vox
63쪽
DE NUMMIS SAMARIT. 3Inegabunt lv yavan nude posse significare regnum Graeciae, aut fallem duram esse illam loquendi rationem. Ut & istis satisfiat, observamus, in Sacro Codice, Jes 66. I9, lv Nnon adjecto alio nomine legi,& inVersone Graeca Alexandrina per ab interprete vulgato Latino Graeria, explicari. EZech. 27. 13. de Tyro dicitur, tu Uau quod aliter verti Vix potest, quam per Vocem Graeci , aut natio Graecorum Tubal ,
Mesecb erunt mercatores tui. Versio Graeca Alexandrina Vulgo των LXX η- aeria κα η. συμπασαι legisse opinor interpretes quae VOX ab
ut hic ita & Nah. I. f. tranSssertur, noratque orbem habitabilem κτλα- ψεινον α crediderunt esse nomen appellativum a αυlοι ξπορῆυον ο σοι. Sed quum Clarissimus elapsi saeculi Philologus S. Bochartus hunc teXtum de Iavan, urbe quadam Arabiae, agere existimet,
64쪽
quamvis non dissitear me dissentire hac parte a Viro Maximo alium addimus, Zach. 9. 13. ubi haec legimus, tu is super filios tuos, o Iavan, id est Graecia. Vox iv, Javan, itaque usitata est pro gente, ut Assur, Canaan, Misraim & aliae. Quae nomina ita solent usurpari, uti in nostris Numismatibus vox Javan,
eadem scilicet phrasi, qua Mich. f. f. dicitur , liberabit ab ur, id est, imperio Assyriorum,& a Sam. 7 23 vnn ', n d redemisti Israelitas) Tibi a Mimraim, id est, ab imperio AEgyptiorum, ita ut Tuus jam sit populus & libere tibi serviat, qui olim seruiit AEgyptiis. Quidam transferunt illud tam zz,
ex tetra e 'Vti, nec ego repugnarem , nisi seq ientia verba diu aliam versionem postularent, ita vertenda nostro Judicio cum
antecedentibus: Redemisti asseruisti sive liberasti eos i Tibi ab et Egyptiis, gentibus o Mosis eorum. Quae nisi
65쪽
DE NUΜΜ1s SAMARI . q3 ita transferantur possunt autem commodo sensum hiulcum pariunt, qui voce adjecta repleri debet. Versio
sensu. Legerunt pro vn m & Deos eorum, v IN & σκροψ Mettet, tentoria , Corum. Sed de his fatis. Vox quae in Inscriptione nostra legitur , aptissima sane est ad denotandam Vindicationem illam Ilustrem
populi Iudaici, unde & in Psalmo
IO6. 9. Io. & alibi legitur, quum de liberatione Hebraeorum ex A gypto agitur. Ita in Talmude, Ge mara Rosia haschana Cap. I.
ngensie Martio liberati sunt Israel:-tae Mense Martio liberabuntur iterum , a Messi a. Praeterea in hac voce aliquid invenio, quod ad rem praesentem mire facit ; quod scilicet jus redemtionis sub V. T. poposcerit redemtionem fieri a fratre
66쪽
3φ A. RELAND. DISSERT.COns anguineo Deut. 2 f. qui viduam a fratre relictam duceret, ejusque diu diceretur. Pari ratione, quum
Ecclesia Iudaica quasi vidua a Iuda
Maccabaeo relicta esset, defendendam eam suscepit frater Ionathan, mortuo Ionathane Simon, & quum fratres deficerent, sanguine proximi rem publicam Hebraeorum & legibus& armis confirmarunt. Ad hoc attendisse Auctorem hujus Inscriptionis eo facilius crediderim, quo magis constat circa tempora cust hujus numismatis usitatos fuisse tales loquendi modos, quibus Viri Ecclesiae aut Politiae J udaicae praefecti Mariti illius, quasi Uxoris, dicti sunt. Io- sua Ben Perachiae, qui in Juchasin dicitur vitam produxisse usque ad tempora Alexandri Iannaei sit. Hyrcani, fugerat in AEgyptum fabulatur R. Abraham ben Dior Christum cum eo fugisse, quod rationibuS tempΟ-rum repugnat) & illic a Collega suo Simeone ben Shetach Epistolam ac-
67쪽
cepit quasii nomine Urbis Hierosolymitanae conscriptam 'ala
nuu π m: Rarta ) ara I ' Hierosio 'ma, Urbe Sancta , Tibi Alexandria quae in Cingulo ei salus dicitur. Maritus meus in medio Tui commoratur, ego autem sedeo δε- holata. Iuchasin. fol. l. col. f. Vides ut Urbs virum in re publica Judaica maximum, Praesidem Synedrii , maritum suum blando nomine appellet , se autem quasi viduam deploret. Sed ad Nummi nostri Inscriptionem redeundum est. Non debet quenquam offendere vocem luyavan pro regno Graeco a me accipi, licet nomen proprium viri sit , quum & Migraim, Edom, Canaan, Assur, nomina virorum sint, istis tamen populis & regnis tributa,
quorum auctoreS extiterunt. Haec
de Explicatione hujus Inscriptionis dicenda habuimus restat ut, quemadmodum ante a nobis factum est, C a sinin
68쪽
mus. Prima Lamed est. Nihil mihi videtur certius. Omnia enim Alphabeta id firmant. Altera Gimel. Confer Alphabetum Vaticanum &R. AZariae. Tertia Aleph: duae sequentes Lamed & Thau. De iis antea disiputavimus. Sexta, ut quod Verum est confitear, diu me sollicitum habuit. . Quum tamen VOX PraecC-dens n-κa soleat poscere literam Mem praefigendam voci sequenti, ut illi norunt qui studia Hebraica vel a primo limine salutarunt, & literae Vocis praecedentis & sequentis fatis clarae mihi videantur, non Pos sum non illam pro Mem habere. Et, nisi vana mihi imaginatione blandiar, videor similitudinem aliquam in trino apice, qui literae Samaritanae Mem uti illa vulgo hodie scribitur tribui solet & flexu trium li- lneolarum, qui in hac litera Nummi nostri cernitur, deprehendere. Haec ejusmodi sunt, Vir Amicissime, ut di-
69쪽
DE NUMMIs SAMARIT. 37 distinctius ab animo meo Concipi, quam Tibi scripto explicari queant. Quum mihi dabitur Te coram posse alloqui, calamo similitudinem ductuum in utraque figura, ut mihi illa apparet, eXPrimere non recusabo.
Invenies quoque figuram literae Memad nostram propius accedentis, in dimidio Siclo Κircheri. Certe hanc literam a me pro Mem haberi, non
aegre ferent illi Viri, qui figuram MLatini & M sae Graeci uti omnium
literarum Graecarum & Latinarum a forma Samaritanorum characterum ducunt, nam utriusque Mem vestigia certiora in hac nostra figura, quam in typis vulgaribus, invenient. Septima Jod est, ut ex Alphabeto AZariae liquet, eamque ita appellarunt Villalpandus, Κircherus &alii. Per octavam Vav debere intelligi figura ejuS non multum diversia ab impressis in Polyglottis Anglicanis, &Alphabeto Vaticano, mihi persuadet. Ultimam literam Nun esse, C 3 ma
70쪽
38 A. RELAND. DISSERT.manifestum sit ex iis quae de illa figura antea notaVimUS. Ut vero de impressa figura calicis aliquid addamus, credimus nos quidem illum esse Symbolum Gratiarum actionis, quam pro recuperata Libertate auspiciis Chasmonaeorum Deo reddebant Judaei. Eo nos ducunt verba Scriptoris sacri Ps. II 6. p. 12. dc 13. Uuid reddam Domino pro omnibus benes ciis quae in me contulit Z Calicem salutum elevabo ct invocabo nomen Domini. Chaldaica ParaphrasisPsalmorum habet Nupnim Nn Calicem liberationum seu mindicationum. t unde ducitur voX mp in saepe a Chaldaeis adhibetur, ut exin primat Hebraeum , M EXOd. 2I. 8.Deuter. I 3. 6. Jud. i 6. Ι . Ps Ιo6. 21. & alibi. Sic Calix nummo nostro impressus erit Noa Ca lix magnae illius salutis partae Per Chasimonaeos, Calix n,κa, Vindicationis squae vox in Nummo nostro