장음표시 사용
164쪽
Ἀπο Νικοπόλεως εἰς ' λυμπίαν, πο . ικελα Ἐπιστολαὶ προς ψίλον Ἐν Ἀθηναις , ε του τυπογραφείου τού A. Κωνσταντινίδου,
168쪽
169쪽
Θρίαμβος τῆς γλώσσης ἡ ων εν λλα ala, γραφε προ πολλούο Εσπερος τῆς Λειψίας καὶ προσέθεσεν ' εν ολλανδία, β κλασσικῆ της φιλολογίας χώρα, γίνεται σημερον κίνη ς περὶ τῆς εἰσαγωγῆς της ορθῆ καὶ γνησίας προφορας τῆς ελληνικῆς γλώσσης, καὶ 4 γένει περὶ μυελέτης τῆς αρχαίας καὶ νεωτερας φιλολογίας.
Ούπω τελεσθη , τι γραφεν ο συντακτης του Εσπερου, χρωμεθα οἱ πλεῖστοι τι νυν καὶ ε τρῖ γυμνασίοις καὶ ε τοῖς πανεπιστη -
μίοις καὶ πανταχο τ κακοηχ ερασμιακῆ προφορα, μαλλον δε προφορ τινὶ 'ολλανδικῆ, Γερμανικῆ, Ἀγγλικῆ, Γαλλικῆ, κλ. , αλλὰ δύσκολον εἶναι το πραγμα διότι το σφαλμα διηρκεσε τοσούτους αἰῶνας καὶ ιότι οἱ πλεῖστοι ανθρωποι μισοὐσι τον νεωτερισμόν. Ἀλλ' μως το πρωτον βῆμα γενετο, καὶ γαμφιβόλως ε τω μελλοντι α νικηση ἡ Ἀληθεια. T της προφορας ζητημα μόνον εν μερος εἶναι πάντων τούτωνατινα πρεπε να επιτελεση καὶ να λύση Lημετερος Σύλλογος Ουδεὶς αγνοεῖ τα ρθρα του καταστατικρύ, παρχουσι δε καὶ αλλα ζητη-ματα τα ποῖα, καίπερ δε ε αρθροις ωρισμένα, οὐδαμως δέον ναλησμονωμεν, παραδείγματος χάριν η κδοσις λεξι κοὐ συγκριτικούτῆς ρχαίας καὶ τῆς σημερινης ελληνικης γλώσσης, ητις ἴσως θαδύνηται ' ποδείξη ὁ τι μέγα βιβλίον ου ἀεὶ εἶναι, κατα την παροιμίαν, μέγα κακόν, 1 κδοσις νέας γραμματικῆς της γραφομένης, καὶ αλλα τα ὁποῖα 1ν πρ οδος της ἐπιστημης καὶ ε γένει τουελληνισμο θα κάμη ἀναγκαῖα εν ἐπομένοις τεσιν. Tαὐτα μεν περὶ τούτων, νυν δὲ βουλόμεθα να δώσωμεν τοῖς ἱλοις ἀναγνώσταις βραχεῖαν ἱστορίαν τῆς γενέσεως του Συλλόγου, αρχίζοντες ἀπο της πρωτης συνεδριάσεως μέχρι του μηνος Σεπτεμβρίου Καὶ πρωτον με δέον να μνημονεύσωμεν ταύτην την συνέλευσιν τῆς TMαρτίου 888, ἡ γένετο τὸ πρωτοβουλίαι του . N. λάχου καὶ
ἐμοὐ, καὶ ω τῆ ποία ούπω ἱδρύθη αποφασιστικῶς ὁ Σύλλογος , διότι
170쪽
ἀτυχως οἱ παροντες ε ησαν ὁμογνώμονες περὶ των κεφαλαίωναρθρων του καταστατικρύ.M συνέλευσις αυτ η συνεκλήθη etro των κυρίων breSola, καθηγ. του γυμ, νασίου, an den ES γυμνασιαρχου, Mulier καθ 1η γ του
γυμνασίου, Γ0gge βιβλιοθηκαρίου, i In metanan καθηγ του γυμνασίου, laetio γεν προξένου τῆς Ἐλλαδος, urger πρ ην γυμνασιάρχου, καὶ lanneiu παρχειοφύλακος , εἰς το γνωστον καταστημα Krasia ap0l8ky. Παρῆσαν δε καὶ ἄλλοι καὶ η κυρία, ZWaans vij h. Πρέπει δε α προσθέτω τι ὁ σεβαστος γερων urger δη προπολλο εχε εκ δωσε γραμματι κην καὶ μεταφρασεις τινας, και υχηττον ὁ κύριος Flauient υ μόνον εχει μεταφράσει την M. ηδε Ιαν, αλλ' ἀπο δέκα των ἡ δη τουλάχιστον πολλα γραψε περὶ τῆς γεω- τέρας φιλολογίας. LIερὶ ταύτης της πρωτης συνεδριάσεως πολλα ηδη ἀνεκοινώθησανεν Oλλανδικαῖς καὶ αλλαις φημερ ισιν, καὶ ἡ καὶ ε τ 'Eστίφτων 'Aθη νων πο ου τιμητικο προεδρου ημων του ληθως πατρος τῆς νεωτέρας φιλολογίας του φιλτάτου γεροντος Ἀλεξανδρου VP ιζου Ραγκαβῆ του ποίου καίπερ το σῶμα δε εἶναι παρον το πνεύμακα η της καλοκαγαθίας γαπη παρεῖναι γ ῆδε τῆ γενικῆ συνελεύσει. Δια τοὐτο μόνου θέλομεν μνημονεύσει τι προεδρος ητον καθηγητης an de ES, επειτα δε τι μεταξύ των παρόντων πῆρξε μεγαλη διαφορα καὶ σου ἀφεώρα τον σκοπον Φιλελληνικού τινος Συλλόγου, καὶ σον φεώρα τον θνικον ἡ διεθνῆ χαρακτῆρα τοιαύτης εταιρίας.
Πρόμαχοι αγαγκαίας καὶ ταχείας μεταρρυθμισεως καὶ βελτιω- σεως εν ταύτη τὸ συνεδριάσει ησαν η κυρία Naatis vili καὶ οἱ κ.κ. Flament, Mulier καὶ lassi 108, μέσην τινα γνωμην πέδειξανοι κ κ. an de Ε καὶ Ogge , εν ὁ κύριος Speyer, καθηγ του γυμνασίου καὶ τῆς εν Ἀμστελοδ. ἀκαδημίας, καὶ ὁ κύριος van ieeu Ven, καθηγ του εν Lelden γνωστοτάτου πανεπιστημίου, αντέλεξαν καὶ δε συνεο νουν τη ἱδρύσει Φιλελληνικο Συλλόγου Καιπρωτον μεν η κυρία IvaanSWill εἶπεν τι πάρχει κίνδυνος τούνα πρωτεύσ/1 1 ολαπυκικὴ καλουμένη γλωσσα μαλλον δε γλωσσοτέχνημα εα δεν σπεύσωμεν γα μεταβάλωμεν την προφοραν καὶ να εἰσαγαγωμεν πανταχοὐ την σπουδην τῆς μιας καὶ ἀμερίστουελληνικῆς γλωσσης, πειτα δε προσεθεσεν ὁ κύριος ulter τι ξω τῆς Ο ανδίας ηδη πολλοὶ λόγιοι καὶ αλλοι συνεφώνου τοιούτ* τινὶ σκοπ καὶ ρτι η εταιρία πρέπει ν ηναι διεθνὴς, διοτι το σφάλμα