장음표시 사용
21쪽
XVIII COMMENTARIUS ORNIcUs. sic ex ΕΝ προσανατεινέσθω B, προανατιθέσθω re sed ad marg. προανατεινέσθω et , in quibusdam codd. SCH FEB. προς ἀνατεινέσθω sed inlisor in προανατειθέσθω sici A ,, in
ora veteris membranae adscriptum est γρ. καὶ προανατεινέσθω
ως ad sic ex , quocum faciunt AB: in v etiam inra delet . 12. εἰ - μέλλει AB, αν - μέλλη v αν etiam inra. πολ
ομως tantum in lemmate Rigaltin p. 77 legitur, ut nesciam, quem textum ante oculos habu rit Schwebelius il ἀπο λυπρῶς Bc ἀπολυπρῶς A, et ita legit Camerarius ,,e adVersariorum etiam tentri solo ): απο λαμπρας EFMNPRV etiam ni 2), et ualegit Saguntinus ,,ex agro hostili, si foecundu et ora sit ), Pro quo sic αα ου λαμπρῶς e cori Rigailin.
Cap. VII. TriuIM: ταν , τε V, quo retent tum μέλλει Aorat scripsit.
22쪽
,,Vir doctus legebat ευ προνοητέον. Nihil muto. RIGALT. Cap. VIII. Intulus Oni P. I. καταστρατοπεδευόντων A -δευων in ), καταστρατο
λει etiam B et ni 2. στρατεύμασι AB, τοι στρατευμασιν V
ante στράτευμα addis etiam ni ). p. u. Q. καὶ ante σωτηριον ni Α, ad etiam . l
2. ταῖς tειε σι ιις suod com Schwebelius, B; ταῖς χει μαδίαις Ar, ταῖς χειμαδείαις s nesci unde τοῖς χειμαδίοις M-rais e oori. σύντροφα Paο scripsit Schme,lius e cona, AB; συστροφα , libri SS. et impressi sistunt, etiam ni ). ἐων exi, quocum iaciunt AB, τω r et ceteri codd, ut videtur, ἐκόντα R, ἐκων cor ex ἔχων nil l κατεσκεύαζεν B. J4-ολ
23쪽
camerario videtur interpretanti: ,Voluptates sane ineseando ootimana suavitate depravant animo audacissimorem quoque.
ante πειράσαντες Om V, adit AB.
nira, γίγνωνται , ut , ex antiquo libro legendum suadet Soa
t. επὶ βάθος ποστέλλουσαν καὶ την ἐπὶ μηκος ἐκτείνουσαν v, quod non tolerassent editores, si ἐπὶ φάλαγγα idem esso meminissent atque ἐπὶ μηκος et vitium arguunt AB, in quibus καὶ την ἐπὶ μηκος ἐκτείνουσαν ni exolus etiam quod necessarium est participio. Praeterea βάθους nil ἐπιστέλλουσαν N. μ οπται A et tacite Grais, μάχονται .
B. ἐπεκτείναντες AB ,' ἐπεκτείνουσι v etiam ni ), ἐπεκτείνουσι κάὶ Grais e cori, qui sine necessitate etiam ἐπεντεί
24쪽
COMMENTARIUS CRITICUS. XXII 4. στρευματα A. στυρα- et ad inarg. interiorem ma/' καὶ A voluitne η καὶ στυρακας it καὶ βελόνας εχ interjecto XI et XII luterarum spatio et ad inarg ni 2 'I' βεβολασμενα πεδία A, vix βελόνασεμ interjeoto XVI-XVIII luterarum spatio
δε. Quae sequuntur usque ad καὶ ἐπιστησας, desiderantur in et in vers. camerariana. RIGALT. βουνοὐς η ορθίους τόπους Ita locum ex interpretatione Saguntini ,,sin vero colles ac tumuli et alioquin acclivis loca extant M refinxi η ορθίους βουνους η o v v auerunt moni ΑΒ, τούτους ad marga id ni , quae mera conjectura videtur. ἐπὶ, ἐστ' it, nescio
unde. ἐκβαλοῶντας AB, ut e cona m is, ἐκβάλοντας Κ ἐκβαλόντας , ἐκβάλλοντας etiam ra). l τους ετέρους ruino ori, male it τοι AB, ῆ v. μίναντας ABsic, μένοντας EN, μείνοντας P. ἐκβάλλοντας AB, sed in Aisor ni 2 in /κβαλόντας, in B ad ni in εκβάλοντας. 5. τωῶν k. ἐσθίη in B Or ex ἐσθείη καὶ πίνη
ni I, quae necessariani particulam inseri voluit post τε l στερ
καὶ σωματι καὶ πνεύματι re et alii eo id, ut videtur κρυμοῖς ABDMPh, κρυμνοῖς rs, κρημνοις EN. ἐγγυμναζόμενα AB, συγγυμναζόμενα v etiam in ). 6. ποιουμένοις AB, ποιούμενον R. καὶ ante περὶ quod om , ad ex AB l καταπρανους AB, καταπρανοὐ M, καταπραμνοὐς P, κατὰ κρημνους ENR, κατὰ πρανους lae. νιπτάζεσθαι M. κατὰ πραμνοὐς υπτάζεσθαι stolhm 2.37. Tuulus: των ante προνομῶν ad A. εἰσβάλλη I set
25쪽
8. προνομευοιεν ΑΒ, προνομευειν ἐπιχειρησωσιν etiam ni ) επιχειρήσουσιν Κοrais e conj l κολαιωθων AB, κολαζέ
V et ad inarg ob i. e. ἴσως παραχρημα nu . Non ausus sum tam tenui auctoritate voculam et per se aptissimam et simili loco
siol B. συνεκλυουσαι Α, συνεκλείουσαι B, συλλύουσαι V, συλλύονται ni 2. μαραίνο πιιν μίνουσιν ni 2 ρέπουσιν Ic ex K. l δ' Dδε v. ανάτασις - σκελῶν καὶ ὁ τόνος - etiam ni ). Ordi ei, mutavi ex ABM; ἀνάστασις scripsi e conj Grais. 12. καὶ oντων δὲ των φυλάκων πρὸ sic l)rPetalli codd, ut
26쪽
DOMMENTARIUS CRITI 8. XXIII videtur, καιόντων es τῶν φυλακῶν στυρα Η, καιόντωω δὲ οἱ φυλακες πυρα si ex si quoouni saeiun AB, nisi quod in iis etitia δ' o legitur. Insueta libratriis imperativi larina lito quoque cor-
τες v. ἐνέδρας - διώκουσιν orni. . 14. ν των sic ex , τω P et ceteri codd, ut videtur, των AB στρατηγῶν M. σωινολογησάμενος r et ,reliqui co- dioes , κοινολογψομενος M. t -- ABΕMNMς, αυτῶν P et ,,quidam iss ceterum de his asyndetis magnopere dubito. Desiderarent ἐκλεξάμενος των νέων ευρωστους καλου μεγάλους καὶ ὐπλοις διαπρεπεσι κοσμησας καὶ ουτως ἔχων περ αυ- τον του κρατίστους καὶ αξιοπρεπεστάτους απαντάτω l οφθέ - τος ex me en scripsi οφθὲν v. ἐλσωσθὸν AB. 15. 'tra volito quidem etiam AB. J -ραν - καθηγήσασθαι ni R. ἐπαγγέλονται v. διασκοπῶν AB δια σκο- στων R. In ora C ἴσως τόπων legitur. στίβων vel στενῶν ori
emendatum, qui, ita orruptus legitur κειμένην, τάχα ἐν περιμετρω καὶ συνεσταλμένω χάρακι Patet postquam genuinae lectionis reliquiae αχ.ν male in τάχα ἐν suppletae erant, cetera
27쪽
στάντες ad sta ex , quoeum laolunt AB Q ἀπροσδόκη ον AB.llπληθος stoi A. ἀρπάσαντα - ἐκδραμόντα AB posterius
etiam P), αρπάσαντας - ἐκδραμόντας v. di δ' δὲ, hic quidem etiam AB. ουτως AB, ουτωENflc. καν εἰ Schwebesius, καὶ εἰ Grais e cori uterque, cum libri in καν consentiant praeteri, qui εἰ δε et praeter Κ, qui εἰ habet. κατὰ στρατηγῆται stol AB, καταστρατηγῆται , κατεστρατήγηται o. τεκμαίνονται A. 22 δ' εἰ δέοι AB δὲ η et libri ceteri, ut videtur,pmietora, in quo tantum δὲ legitur, unde Grais προάγων δὲ
AB oin, o cori ad Grais etiam eteris ita, ut in ΑΒ leguntur,
23. ἐγγυς - καιροὐ ua Grais e librorum vestigiis locum einendavit: ἐγγυς οντων το τωρον δρῶσαι τί δεῖ καιρουrBris ceteri codd, ut videtur; το in Α ἐγγὼς -τ- , παρ' ον δρῶσαί τι δει καιρον Schm ius ex in Scaligeri. τουτοlτου M. An του Τ εστω o ooni Grais scripsi; ἔσται v. lοί ποτεταγμένοι τουτοις sh ex , quooum taciunt AB; τούτοις
28쪽
quod om v etiam ), adclivi ex A, ubi verba αττω siol - των omissa in textu inter αυτον et ἱερῶν ad ni adseripta ad 26. τοῖς ποταττομένοις AB, τους ποταττομένους v etiam ira, τους -τετταμένους , τους -τεταγμενους ex D Grais, qui θαήῆεῖν κελευοιεν e oon sompsit etiam exese φυνειν ἔχοιεν proponens. ἀπαγέλον 3 R. οπίστεύονται stoi B, πιστεύονται A: τι τεύξονται Κ, 2, ,τι τεύξονται sic et ua ,οmnes, quo oonsulere adhue leuii, tiss. odia eos. ScΗWEBEL. qui , τι τ ευξονται eo . t δυσμμολ- τας AB, δυσφημοὐντας etiam ni n.
αν γε τὶ κρεῖττον Hino iuua desunt in M, nempe ad illa usque verba pag. 3. ο στρατηγος τότε etc. AElGALT. scribere do,obat pag. 28; nam in animo habuit XIII, 1. μέλλει -λη ni 2 et Bhτων παρόντων AB, των παρόντω μέλλη v etiam ni ). lἐλύπησευ λυτῆς ' A prono errors. υστερήσαντάς μοι uno tenore AB καὶ inserit etiam ni 2. στερησαντας R.
29쪽
XXVI COMMENTARIUS CRITICUS. -- et alii Ood ut videtur il tanto ἄ--- ad in ruit σασι Β, ἴσασθαι sici Α, ἴσασιν etiam in I.
γρου legendum diei mnisileerras Sassunsinus Vertendo ,velut in cavea quadam inclusum nostrum expressit, umeramus ζο
4. πεσ/θαι AB, εχεσθαι v etiam ni M. καὶ ad AB, Oni v etiam ni 2 . t , περ βλέπεσθαι δε Male his verbis praefixus erat titulus in me R. RIGALT. Nec aliter in P. τους ante τόπους nicit, errore it χωρίων ABCsis, χῶρον P et ceteri codi ut videtur, χώρον sici ni 2 δ ον αγε χῶρον aperta interpolatione R. t ἐπιλογίζεσθαι AB, υπολογίζεσθαι v etiam ni ). δ οτι hi quidem AB; υπολογίζεσθαί τε Grais e conjedidit it ποστρέψει R. τοι, ut orat e oon edidit, eliani AB εἴτε, etiam ni ) πορείας καὶ τως περβολα omissis intermediis AB; hinc ara adscripsit η εἰσβάλλοντο. sici προορῶν καὶ εἰς ας. απολλειν sici P. . . 5. ante os κατοστρατηγειν dis detiam ni s περι,