장음표시 사용
311쪽
Τhen three columns missing. section lost here.)Where the bove texis have paris in common it theaestament of Levi, these are underitaed.
312쪽
314쪽
ενδιδύσκου την στολην της ἱεροσυνης. 20. και τα ενδ.δύσκει νίπτου πάλιν τa χεῖράς σου κa τους πόδας σου προ του ΠισGι προς τον βωμον προσενέγκαι ὁλοκάρπωσιν
πάντων τῶν δώδεκα γενῶν ξύλων. ' Aram. α ξ δ l καθηκε προσφέρειν επὶ τον βωμόν. 7 Corrupi transtiterationis Nann 'aram and Jub. ἀμύγδαλον καὶ στρόβιλον ' Corrupi transtiteration o M IN. ' Here καν is a corruption os καί an θεχύ a corrupi transtiteration os Nn Nn. Cf. Simila corruption Jub xxi. Ir here e have τῶνἀκ See note L
315쪽
append here in parallel columns the three lisis os these trees, Athe hel f setile thequesti ion of the mutua relations of the Aramaican Greek The
JUB. XXI. 12. κεδρος κεδρος κυπάρισσος
ἀμύγδαλος στρόβιλος στρόβιλος στρόβιλος
316쪽
The ex Dur columns of the Aramaic are missing.ὶ
317쪽
corrupi formis ἀποδείκνυμι Tho contextishoms that an imperativeis neede here No the an sing. imper m n n, hic the Greeli translator aliould have uendered by βάλλε. y siem to bo ille
equivalent of τελείω, an in Ver. 32. ' Corrupi lar προσενεχθησεται.
318쪽
σου a το νομα του σπέρματός σου εως των ἰώνων. 61. και νυν, τέκνον Λευι, ευλογημενον εσται το σπέρμα σου , της γης ει πάσας τὰς γενε- των αιωνων.
320쪽
meo right' Catilogue of Syriae M. Parim, p. 997 Add. I7, 193J, hiches have in accordance ith S. correcto in las sine. But Levi' age, hen e married is incorrecti given, and ais thenumber os yearsae live in Egypt.