The Psalms of Solomon : with the Greek fragments of the Book of Enoch.

발행: 1899년

분량: 397페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

51쪽

διαθηκη Ζαβουλων περι υσπλαγ ια και ελεους, διαθήκη Δαν περι θυμου και λεύδους,

διαθηκη Νεφθαλίμ et περ φυσικης ἀγαθότητος, διαθηκη Γαδ Uet περ μίσους,

3. . Λευ περ ἱερωσύνης - και ὁπερ φανείας Αβ). . . Ιουδα του τετάρτου περι ανδρειας Abi δικαιοσύνης και φιλαργυρίας

και πορνειας.

Whon, comparo befandis, o discovo that tho agros in thotitios of Judah Naphtali, Gad, Ashor, and with A in Lovi, ut thattho aro holi or in par difforent in subon, Issachar, obuiun, Dan, Josoph, Boviamin, and in most MSS in Simson. Sinco, thoro- fore, Withini thoro is a groat variotyis attestation, and sines further,

52쪽

T. Dan V. 6-7 Vii. 3 8j. T. Naph. V. T. Gad viii. 2.

53쪽

latior cas this rorareno i omitto by Alandia salal bs rogardodas an intorpolation, an in ad probabilit tho formo is also an intorpolation, although it is atteste by al oxistin authoritiss.

incorporatod Tho factis iis appeariniboth in and 8, A, Syris in favour oscit havin boon interpolato in tho origina Hobrow; ut mors liksi it a sirs addo in and thon opis into . Thochio roason against acceptinitiis formor hypothosis is lis diffouity

54쪽

xlviii INTRODUCTION

Vi. 7 ori ὁ θεος σωμα λαβων καὶ συνεσθίων ἀνθρώποις σωσεν ἀνθρωπους.

mandost Christia intorpolation.

vii ab ia καὶ ανθρωπον. Vii. 2 σώσει πάντα τα θνη και το γενος του Ισραηλ. So α β Thebrachstod ord aro a Christia addition. Tho author an look forWard to tho salvationis tho Gentilos, ut ho ould nos sol thoirsalvation osor that o Israol. So note olomon T. JOS XiX. II. sp ak horo only of tho salvation O mankind. Tho amo intor-polation rocur in T. Jos. ix. II G β σώζων πάντα τα ἔθνη και τον Ἱσραηλ, heres lia SimplΠη σωτηρία του Ἱσραηλ. T. LeV. V. I επι τω πάθει του ψίστου. his Christia additiontransforma an account O tho Judgomon into a doscription of thoovont accompanying tho Crucifixion Tho addition Oroovo was mado by a PatripassianiSt.

iV. h εως πισκεψ/εται κυριος πάντα τα θνη ἐν σπλάγχνοις υἱου αυτο εως αἰωνος πλην οἱ υἱοί σου ἐπιβαλουσι χεῖρας ἐπ αυτον τουανασκολοπίσαι αυτόν .

Tho Christia intorpolations oro transformis account of God 'scomitto woli illi mon cf. V. 2 εως ἐλθὼν κατοικησω ἐν μέσω του

Ἱσραηλ into a prodiction o God's Asudin His Son, and of Hiscrucifixion by tho priosis.

55쪽

2. ιτινες ἐπιβοουσι τα χειρας αυτῶν επὶ τον Σω ρα του κόσμου. An

XVii. 2 και - μέραις χαρας αυτο επὶ σωτηρία κόσμου αυτος αναστησεται.

This may o ma notio an intorpolation. It is nintolligibis in iis present conteXt. XViii. - τω δατι. his Alight addition changos a d scriptionis thoglorification of Jolin Hyrcanus into a doscription filio baptism os Christ. xviii. 9 ὁ δ Ἱσραὴλ ελαττωθησεται - ἀγνωσια

και σκοτισθήσεται - πενθει.

An anti-Jowisti Christia addition. T. Jud. xiv. . Possibi a Christia intorpolation. T. ISA. Vii. f. Accordinito somo of tho MSS. thia lino is Christian.

I Κυριος ἔσται - μέσω αυτῆς το ανθρωποι συναναστρεφόμενος και 'Aγιος Ισραὴλ βασιλευων et αὐτῆς εν ταπεινώσει και πτωχεία καὶ ὁ πιστευων ἐπ αυτ βασιλευσε - τοις ἀνθρώποις - ληθεία . ii text

πραος και ταπεινός, και εκδιδάσκων δια των ἔργων τον νόμον Κυριου In is

prosent for this is undoubtodi Christian. T. Naph. iii a δια γαρ του 'Ιουδα ἀνατελει η σωτηρία τοῦ Ισραηλ, και - αὐτω εὐλογηθήσεται Ἱακώβ.

56쪽

I INTRODUCTION

singula is right throughout, and cu stoo originali instoad of 1 δα, but T. Jos xla. 11 is against this.

T. Ash. Vii. 3 6- ου ὁ ψγι ος ἐπισκέψηται - γρον, καὶ αυτὸς ελθὼν οῦς ἄνθρωπος μετα ανθρώπων ἐσθίων κώ τινων και συντρίβων την κάραν του δράκοντος επι του δατος, υτος σώσει τον Ισραὴλ και πάντα τα θνη θεος ει ανδρα -οκρινο μενος .

T. Benj. X. 7 6 β ημεῖς αναστησόμεθα . . . προσκπνουντες τον βασιλεα τῶν Ουρανῶν τον επι γης φανέντα ἐν μορφη ἀνθρωπου εν ταπεινωσει, και ὁσοι πιστευσωσιν αὐτω επι της γῆς χαρίσονται συν- ω . A mat the

X. 8 6, β κρινεῖ Κύριος εν πρώτοις τον Ἱσραηλ περὶ της αδικίας fori παραγενο μενον θεον εν σαρκὶ υκ ἐπίσπευσαν ΘωJ. A mit thointorpolation. X. 9 6 β και τότε κρινε πάντα τα ἔθνη ὁσα Ουκ ἐπίστευσαν αυτω ἐπὶ της

γης φανεντι omit tho intorpolation. xi. Horo tho intorpolator havo oon hard at work. Whil ono interpolator transformo tho original, hic spolisint of Benjamin,

58쪽

E INTRODUCTION

59쪽

INTRODUCTION E

o Levi, i. o. viii. a. his fragmon is uniquo in ros litoraturo, justis tho Aramai fragmonis ars liko viso uniquo in Aramaic. Itis vor romarhablo that hos Gros an Aramai fragmenis agroo Wor for ord, whpro tho coegist. Into thoi mutua rotations

60쪽

liv INTRODUCTIONitro roprinto mitti additiona notos in Appondi III of m Toxi,

SEARCH

MENU NAVIGATION