장음표시 사용
21쪽
ti, The onii S Sion folae tota ad Scit Pt iove the latenes of this Correction).
22쪽
φιλόνικος Versus φιλόνεικος ' Other xvi se in do ubi sui Cases, wheremo Sure ut lan Ce Conae frona In SCription S, tu Cla Solae addition or Ormission of ν εφελκυστικόν, ευ παθία VerSIUS ευπαθεία
and me licet Pliave invariabi ainaed a folio vinditiae practice of the farsi Iaand in A. I have also deferi exto In Scription So
23쪽
The excerpis frona the Republi in Stobaeus, Galen, andoster ancient avriters have been Caresuli Collate&lb Schneider. The are seldona o value for deterniining the text. The instances in xvhicla the seen to I right and lato' MSS Vrong, a re Specified in the noteS. Schneide has also collated
Ficinus translation, an ali me eari edition whicli I ave
It should be mentioned that the pagin os in present edition hasbeen throughout revised villa laat of Stephanus. In his Nolae Criticae ad Platonis de egusica libros 1896 Harimantias collected the conjectures o Book I- up to the nil os 189 . las voth, vhen it i finiSIaeci, vili hie a great Iloon to editor of the Republic.
24쪽
Electra, p. liii. Pol. II 6. 265. Io Aristolle is primarii spealcin os the genius of Plato, but the exul ,erance os iii genius S reflecte in the copiolisnes of his style. Unser Platontexti. 26. I have ira vi attention in the notes to ome passages vllicia laave pet haps ieen interpolat ec in A. Tlae are not however, expelle siona thetexi excepto 'hen ille are in m opinion demonStrahit PuIiouS.
25쪽
INTRODUCTION. XIXκαι περίσπαστα καὶ περιωδευμένα, a Carneade Inight have
26쪽
conjecti ire δι' των sor ἰδιωτῶν 56o D), thougia in conamom villa Jo veti and Canaphieli I hielieverit o be vrong. alaeographicali considered, it is excellent but the contrast bet veen ine formal alliance αὐτηρ την ξυμμαχίανὶ an ille representations os private individuals ἰδιωτῶν is precisel x lat
27쪽
INTRODUCTION. XXiomers ; but emendator are generali n)ore partia to theiros pring fman Ven parent O poetS, and In Verdici, in his asin oster Cases may vel be Onaetinae mistalcen The texi of
But for hina, in deed, this edition Nould not have been under-talcen M C. E. S. Headlaim has also elpe nae in laerevision of the notes. Finalty it is perlaaps no to late tolliani M. Delisle of the Bibliotheque Nationale so the facilities vlaici lae gave nie or Collatin Pari A Under 1 Cuna stances of soni difficulty. I destre ais to thanic the anager an Stais of the ni versit Pres for thei uni atting OurteSy an Consideration.
29쪽
I. Κατεβην χθες εἰς Ιε ραι μετα Γλαυκωνος του 327'Aρίστωνος, προσευξόμενός τε τη θεω καὶ μα την εορτην βουλόμενος θεάσασθαι τίνα τρόπον ποιήσουσιν, τε νυν πρῶτον Myoντες. καλη μεν ουν μοι καὶ η των ἐπιχωριων πομπὴ εδοξεν εἶναι, υ μέντοι ηττον φαίνετο πρεπειν io Θρακες πεμπον προσευξαμενοι δε και θεωρησαντες
ἀπῆμεν προς το ἄστυ κατιδὼν ουν πορρωθεν μἁς Boἴκαδε ρμημένους Ιολεμαρχος ο Κεφαλου κέλευσε δραμόντα τον παῖδα περιμῶνα ε κελεῖσαι και μου οπισθεν ὁ παῖς λαβόμενος του ἱματίου, Κελευει μας, εφη, Ιολέμαρχος περιμεῖναι. καὶ γὼ μετεστράφην τε καὶ ρόμην που αυτος εἴη οἶτος, φη, πισθεν προσέρχεται ἀλλὰ περιμένετε. Ἀλλα περιμενοῖμεν η δ' ς Γλαύκων καὶ λέγω στερον τε Ιολεμαρχος κε καὶ cἈδείμαντος ὁ του Γλαύκωνος δελφος καὶ Νικήρατος Νικίου καὶ Πλλοι τινες, ως ἀπο της πομπῆς. ὁ ουν IIoλεμαρχος φ m Σώκρατες, δοκεῖτε μοι πρὸς στυωρμησθα ως πιόντες Ου γὰρ κακῶς δοξάζεις, ην δ'εγω. ρας ουν μὰς, φη, σοι σμεν ΙΠῶς γὰρ εἰ Η τοίνυν τούτων, φη, κρείττους γενεσθε δε μενε αὐτο0. Ουκοῖν ην δ' ἐγώ, ετ εν λείπεται ' το ν πείσωμεν μῶς,
30쪽
πεῖσαι μὴ ἀκουοντας ουδαμῶς, φη ὁ Γλαύκων. ς τοίνυν μὴ ἀκουσομένων, ἴτω διανοεῖσθε. και ὁ Ἀδεί- 328 μαντος 'Αρά γε, 4 δ ος ουδ' ἴστε τι λαμπὰς σται προς
ληλοις ἁμιλλώμενοι τοῖς ἴπποις ὴ πῶς λεγεις Οἴτως, εφ ο Ιολεμαρχος και προς γε παννσχιδα ποιησουσιν, ην ἄξιον θεάσασθαι. εξαναστησόμεθα a μετὰ τοδεῖπνον καὶ την παννυχιδα θεασόμεθα καὶ ξυνεσόμεθά τε πολλοῖς των Ῥέων αυτόθι καὶ διαλεξόμεθα. ἀλλὰ μενετε και μὴ ἄλλως ποιεῖτε. και Γλαυκων, Εοικεν,εφη, μενετεον εἶναι Ἀλλ' εἰ δοκεῖ, ν δ εγώ, ἴτω χρὴ
II 'H ιμεν ουν οἴκαδε εις του Ιολεμάρχου, καὶ Λυσίαν τε αυτόθι κατελάβομεν και Εὐθύδημον, τους του ΙΠολεμάρχγου δελφούς, καὶ δη και Θρασύμαχον τον Καλχηδόνιον καὶ Xαρμαντίδην τον IΠαιανιε και Κλειτοφῶντατον 'Aριστωνύμου ην δ' ενδον καὶ ο πατηρ ὁ του ΙΠολεμάρχου Κεφαλος. καὶ μάλα πρεσβύτης μοι δοξενσεῖναι διὰ χρόνου γαρ καὶ ωράκη αυτόν. καθηστο δε ἐστεφανωμενος πί τινος προσκεφαλαίου τε καὶ δίφρου τεθυκως γὰρ τύγχανεν εν αὐλy. καθεζόμεθα ουν παρ' υτόμ' κειντο γαρ δίφροι τινες αυτόθι κύκλω.ευθύς ουν με δων ὁ Κεφαλος σπάζετο τε καὶ εἶπεν Σωκρατες, οὐδε θαμίζεις μῖν καταβαίνων εις τον Ιει-
ραιὰ χρῆν μεντοι ει με γαρ εγὼ ετ εν δυνάμει ν τουραδίως πορεύεσθa πρὸς το ἄστυ, οὐδε α σε δει εὐρονιεναι, ἀλλ μεῖς ν παρὰ σε μεμ νυν δε σε χρη πυροκνοτερον δεὐρο εναι - ευ ἴσθι τι μοι γε, σον λάλλαιαι κατὰ το σῶμα ἡδοναὶ ἀπομαραίνονται, τοσουτον αἴξονται, περ του λόγους πιθυμίαι τε και δοναι μη υναλλως ποίει, ἀλλὰ τοῖσδε τε τοι νεανίaις ξυνισθι και δεὐρο