Rerum geographicarum libri 17; graeca ad optimos codices manuscriptos recensuit, varietate lectionis, adnotationibusque illustravit, Xy in Greek]

발행: 1796년

분량: 622페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

581쪽

2 Paris Μηδείαο, uti sere olet. Post pro οὐ habet

γιον, uti Moico V. Messi c. . . Idae in μ. ξας mutat Veneriis. Tum Messi c. . alio Gli1: Verba ponit πο υχ δαλω δέ. Pro τευχθέντω Paris et en substi iunt ψωχθεντων et Most DV Vult ρυγ g ντων. Lepide PDo αρτους in αρκτους corrupit Venetus. Vocem V ρίοις per ει ei Terunt Mosco v. Me dic. . . lirae διττογρα- a iri ais Pas sint notata est. 3 Casa ibon n. Moscov. Venet Paris. Messi c. . . I ἰομαδικῶν, GUam Vocon etiana reditidit Veria interpres. Atramen Medi c. . ab eaden in anu in naargine accepit νομίμων. Tum sequens , abest an Vsstis Paris. Messi c. 3. 4. Vulso in edd. locus ita habet: περὶ δὲ τω Μηλκά, κω σινι τῆς συμπασης Μηδίας. I dic huc Ide. Mscr. Νομαδικων perperam. Me sca Vocat Medico ritin iam uta, vel thistoriani imperia Medici Cafaius onus. Obtundit Inolesta repetitio cognatarurn vocum, et praeterea nex UI 1 continuum martiat particula καί Ailhibiti igitii coiti rum ope locu in insomna i , ut nec offenderet, et sensus inde eκssisteret commodior. Mutationis catis a viaeque tacde adparent.

Media omnium reriana ab stis amygdalis et vinum unde copia, montana ver e radicibus quibuSdarn X- is septenti ionem sterilia res nullar: carnibus aluntur sunt itaqtie vescuntur ar ferinis, Iedus Ni cur non iborum rugitus, et maZas educant. . Tantuni de Mesa ciunt e X aridis pomis dis des in stiriatis autem

582쪽

εν οὐ περὶ ἐκείνων λογω Θησομεν.

4 Vulo cum Msscrtis ταύτα TEschua de Lege ταυτα τοῖς . Sezius est , quonia in cadein fuere Medo- ruta 1 oli in quae postea Persarum instituta, ideo, quum de Persicis agemus, conJungenius o Meitica . Ut sit sensus, uena Xylairiter elicit, alia lectione opus est. Ca-fau bonus. Ne inpe Xylan de haec in versione propOstiit De Daieis, piae unium De co=nmunia sunt Mediae, quonian Persa; um Eorninat one viae Pra subbsunt, Ineia tendatione vocis αὐτα faxile parui Casaubo 11o. Cona nautatio et prona est et crebra Pro τοῖς Περσικοῖς Me- dic. . dedit Περσικά. Ne inpe acco inino lavit ad αὐτα. Prior lectio inagis Placet. 1 Medi c. . Ti γρητος, uti legior apud Arrian de ex p. 7, 7 et alios. f. ad Melam II 3, , 5. p. II. q. Neque tamen Noster hianc formani amat, i qui solet di

cere

f. a. montem, qui a tota ea re-

Armeniae paries eicis gione dii imit, quae inter meridieni vergentes, ante fluviosEuphraten etTigii in se situm liabent Taurum intercepta, inde Mesopotamiae

583쪽

cere Τίγριοe, quod et hic ex oscov. et Ven pro vulgato θριδ te posui. Παραχοορα uium est solius ecl. Ains elociam, ait Καυκωσος. 2 Casaubonn. vel saρων, vel σαγωγ Ex meis Ven. πιβαρων Moscov. Medi c. . . Pari 1. ιβασαναν, et i Veriis interpres Tibarani. Ectitiones acceperunt ab Aldo Τιβαρηουαν, qua in formam praetulisse videntur Urbin et Vatic et Strabo alibi os eir t. f. ad lin. a. p. m. 3 5. de utraque, quae tispinantur ad Melam I. I, 2, 5. P. I 22. sqq. Nolui reiciar a vulgata CCeder C. 3 Cafautionia Veii et Uri in Medic. . . ore δερκοὴ Mose item Vatic Paris opinor, cum edd. Παρυάθρης, uti vetus interpres Pa= Iariba . Vulgata lectio sana st. Sic vocantur a Plinio 6, 9. I. f. O. Ptolemaeo , 3. et Nostro infra Lib. a. p. 355 sq. et sic supra Pro κυδίση Medi c. . . Oscov. Pata . edd. ante Casauhionum sul 1tituunt Κυδίσης vetiis interpres odisa, de Pla mutatione supra dixi ad p. m. 397. Iniae nomen erat. Oii res, et Caucasus, Orcumiansenta a Mediam attinguiu istas gentes, AImeniamque cum Dagnam, turn Ata attan e ira, cumque Moselai patenam Versias septen cis etiam colens et Collatonem sunt montes, qui claicis usque ad eos, qui :ispio imminent mari Para Til areni dicuntur. Ab Oeclioatrae tu in Albani, Ibe casu cum istae sunt gentes, tum

584쪽

4 MOscov. Paris. cdic. . . cum editionibus ante Cas tabo nuin praeia littunt τῆς quod hic primus ejecit. Sic , in te τού υφρατο insemini τῆς Moscov. Urbin Vatic. Medic . . . cum iisdem ditionibus, cu)us in intili naarcinae nexu difficilis est dijudicatio. turri paryad res mons, et Scydises usque ad Armeniam minorem, et Euphratis al. eum, quo Aonenia a Cappadocia et Commagena dia f. I. Etenim Euphrates in septentrionali latere Tauriscaturiens, ab initio versus ortum fuit Per AInaeniam D delirile ad austriam se converiens Taurum secat irier Axineniam, Cappadociana et mmas e-nanas inde se provolaen S, ubicin Assyriam venit, secti sese versus layibernum Omlna usque ad labylonem, it cuni Tigii con- Juneriis Mesopotamiam includit: ambo autem cin Persicum deferuntur sinum.

585쪽

pro ταυτα. Cum illud et a Gitcnt conjunctae codicum Vo-ccS, nec sensus obstet, reluctari nolui. Pr σχεδί τι MOICOV. ponit χε o παὶτα, Ossenla forte connexu O- cuni τὶ et πάντα. Ita ainen Xenoph. de X ped. Cyri , , I q. σχεδόν τι πασα η τρατια Et sic a ta , ut Osrer O. p. n. 7. πασα σχεδόν τι ἡ γραφὴ Ubi iamcn Moscov. ex correctione ponit Oi f. ibi notata. 6 Moscov. Paris. ελ. γε.ῶν Celitones duae priores Μελιτιναι . Nota haec. Tui alterque codex es pro υ. In ed. Casati boni priora sola exstat negligentia operarma Fπερκείμεναν quod accentUS etiam coarc uir, notavit tamen et calendavit Berhel ad . Stephanum p. 538.

7 Mosco v. προ αρτου Paris. Medi c. . . postea hic correctus edd. Aldi, Hopper προσαρκτων. 8 Absciti articillo dimittit ni Moscov. Pari L ct edd. ante Casaubonurn. Tum Osc lai et deinceps Σωφηνου Per o male edit.

Ita omnia in ostem Ar ta est Commagenae et Memeniae circumposita, mon lite nae, Masius mons est, tota fere et aspea a Gemtis in. minens supernae VgdO-ai S quae inliquantum ac ni us in Mesopotamia ver-

Mediana inclinant Rur sus Austriim sitis, in quibus sum si a Tatii initium su est Nisibis. Septentrionem

Ima ab ea parte, irae trans versus Soplaena est, manuvium Euphratem opposi sium inter et Antitatu uni:

586쪽

9 Medi c. . . Paris. οὐτο δ' πο, ut alit, in simili

nexu utrumque obbicitur Tum Ald et Hopper Ἀκιλισ- Io Casaubb. 1e dic. 3. 4. της του Εὐφρατου. Σfch. ΙLocus corruptuS. In veteribus ita legitur τού αυρο τεκα τῆς τροῦ υ φράτου εσοποταμίας, quae lectio et ipsa st

μ ια e. Cafau bonus. L Ocus est insigniter corrit priis, quem feliciter sic restitu τος αυρου τε καὶ τῆς το Εἰ- φράτου ποταμIας. Nullam hic Mesopotamia sedem habere potes . Per ποταμίαν Euphratis alveum Jus intelliost. Et sic eadem pagina loquutus est μέχρι μικρας 'Αρμενίας αα τῆς του υφρα του ποταμίας. Qui Taurus non S, O dein Strabone teste, continuis uσis latus merictionale Armeniae inaJoris a Mesopotarnia separabat Salmasiussu Sosin. p. m. 37. f. Qi eligenduin sit, cum einemlatione locus in tigeat, praetulerim Salinasium, qui sustinsat idoneis arσurrientis suffulsit. Post pio αύτην recte et apte Medic. . . subminis rant αυτὸν ipsa eo rapiti caratione probante. Et sic vetus interpres vertitos.

qui ab Euphrate et Tauro sitani inter Taurum et initium sumens, in par Euphratem priuSquanatri Armeniae orientales ille ad Mesopotamiam Veris desinit, mediam transiens sus meridiem con-SOphenani: d et ab initer a veriit Regia, Sophenes

parta estisenam liabens, est Carcathio certa. . Supra Masium

587쪽

nia.

Ii Moscov. Medic. 3. 4. προς ' et ολυ. Tum Medic. Toργοδίλην MOscoV. Γοργοδυλη. -υ, convenienter ac si initiano inina . unde recepi Vulgo Γοργοδυλ ήν. 12 In hac scriptura consenti hinc nanes libri, quos et probat Ptolemaeus , 3. In Plinio , q. f. O. adpellariu Abas, forte pro Abus. Scrit,endi Gitur vitiunt in Eustathio in is onys. v. 988. xiiii legitur Aκος, quod plures notamini. Cf. infra p. 3I. Infra c. I. cum eo coianectitur 'Iμβαρος, qui forte idern est, uti litana censet Manner in eo syr. . . . . p. 98. Porro quodetationes scribunt 11δείας, ut lini, recte in Μηδιας revocant Oscov. Me dic. . . aris.1 Moscov. Paris. Medic. 3. q. Ἀζαρα, intacto tamen articulo; alii uni edd. ἐν Ἀζάραν vel Aζαραν Tην vero locum

Masium longe versus Orien 6. 3. tena iaXta Gorgodylenam Nipliates est deinde Abiu, Diximus de Eupla ratis

unde Euphrates Aiaxesque fluxu Ara Xes vesicis Oi prolabunt versus Occa tiana larias usque ad Atro sum alter, alter versus Or patenam ad Occasum de-

tu in deinde Nibaius usque inde et septen citones in-aia Mediam porrigitur clinat ae litiniani Vara

prae α

588쪽

πολιν vitiose Medic. 3. πολις. I Sic Casaubonia. Onanesque mei, quod et reddidit uctus interpres, una vulgo adhuc legeret εἰς τήν κ-exIαν. idem etiani deinceps, it Vetrus interpres, praefe-Tun εκπίπτει pro ἐμπίxet ει, praeter Parin sena, ex quo nil ait adscriptum habui. Coinmutatio utriusque vocis passi in nota citr. 2 Σακασην, per simplexo dedi, ut supra p. II. X tr. Ibit, ri hic quideret, excepto vetere Interprete, praesemini duplex, Osco . etiam praeterea triincata pri in syllaba dat κασσηνή. Idein pro αυτη habet αυτ Praefero mus.

praeterfluit, deinde Ar quibus ne vittis quidem fataXata, inaeniae tubernet de nascatur. Multae et- post per Araxenuna cana iam con Valles, alii a me. piam in Caspium effundi diocriter, aliae admodum tur mare uberes quatum iu- mero sunt Araxen campi,

f. q. per quos AraXei labens, In ipsa amem Aranenia ad exta ema Albaniae in inulti sunt montes, multae Casinum nare se essun- montanae planities in dit postea Sacaseiaa,

ipsa

589쪽

LIBER UNDECIMUS. 7s

a Sic volunt Medi c. . . Most OV Venet pro vulgato δένδροιο, forte qil ad illud poetica formia prolat una putat ent. At cf. Pierson ad Moera lena p. 32. Utramque sol in ana adeo ex Xenophonte notavit tura in Lex. Xenonii T. I p. 6 6 uin edd. Aliti et Hopperi divise 4 Casauhionia Venet. Urbin ἐλα suis; relio ui cum edi tionibus, cliti hinc ex strit Prius conlective dicitur.

tica

suetis itemque Temper rina una Piaebet equitatuna.

meis

590쪽

tic. Urbin Xωζηνέ alii cum epitome p. 49. Hirtas ct edd. ορζηνή. cciis interpres Orchisena, Chor rena. Tet,fcbucide. Fortemvolatena Ptolemaei; 5 7. Ubi i1 Craecis est Κόταινα sed de his vocabulis disputatii in thesauro nostro, seu onomassico Geograptaico XII an- aer. Vatae sit illi bito, ne Vox sit corrupta, et j USIoco Xo xena legenti una. Oel ruta in bes Geogr. h. v. Equide in illi statuo. Sequens no inen in Mosco v. scribitur Καμβισιν, . Vulgata lectio bene habet. Γuin προς- βορώτατα vult Paris. Pro ναφοβόλοι ex Graia innaticis praeceptis posui νιφόβολοι CL ad 1 . . p. m. 269. 7 Vulgo ταυ ἰρων Um epitonae, quae verba desunt in Vatic. Urbin et Medi c. . at in Casa ut onn. et Medi c. q. nutantur in κατα τὰ ρη. Alii cum epito me et edd. των ρων. do hucide. Melius libri veteres aridτα ορ, . Similis est locus libro quarto, p. m. I. ubi de Alpibus Cafau bonus. Facilior hinc exsistit sensus et expeditior structura, etsi των ζων etiana intelligi potest, si ad sequentia referas. Malui tamen aurium etiam Causa, cuni των ὀρων proxime praecedat, hanc lectionem recipere Post epitonae scribit ἐν ανορυττεσθαs.

inaxime sunt sitae ei sus trale et montium totos co- septenta ionem, ideoque et nitrarias inter dum nivibus iam S nivosissita iam, perti ni Ontanis absorberi, si quan-nentes ad Caucasi monta do in xit vehementius etna. Iberianaque, et Col ad irae e pericula sustinenda

SEARCH

MENU NAVIGATION