장음표시 사용
81쪽
' Medi c. 3. 4. Διογένην, 'iae duplex forma in multis norninibus occurrit. Cf. ad lib. O. p. m. 3I. n. q. Hac τρίωνα, quod in Πατρίου inale mutaverant edd. Paris et Ani stet olentur etia in codices cum epitome. Pro Bάθωνα, quod legitur in edd. omnibus, Ven. I. Moscov. et Paris. Cum epito ine et vetere interprete volunt Βάτωνα, uti fier-rii ab Athenaeo. f. Casau bon in animadvers. 6, 3. et quae ad malit clivbeighia eius erus ad 6, 9. Post πραγματευσάμενον ex Medi c. 3. praetulerina. f. lib. 8 in.
82쪽
I Medi c. 3. 4. Καμβυσιυὴν Moscov. Venet. I. 2. Καμι σηνῆ , Paris. Καμισην, σηνη edd. Καμβυσηνην. f. ad lib. II. P. m. 576 Attamen ne sic uidem loci integritas constituta est. Nempe Cambysen nec ad Cappadociana, nec ad Pontum pertinet , sec ad Armenia in v. lib. II. p. im. 576. ubi Halyos fontes non sunt, aut leIemlum est Καμμανηνήν, uti vult a Barre in Meinoires, de Paris Vol. 8. s. VOl. II. p. 537. sed Hag. in alat, curn dubia sit illa scriptura, de qua supra P. 2. Ol. O. Καμισηνην, quod non Diu in situs suadet, sed adeo codices quidar praeeunt. In sequentibus codices mei omnes Volunt πρὸς την ρκτον, pro quo Aldus ad alios pro papavit προ αρκτους, etsi utrumque promiscue vicitur etiam in Strabone. Vocem πασα, quae Vulgo re)icitur post Βιθυνίας, ante ἡ μέχρι - ponunt Moscov. et Med. 3. In Veneto utroque deest. Tum pro κατακεμιτον editionum codices Casa hibon n. et mei melius exhibent εὐκατακόμιτον, quod et reddidit vetus interpres, et hinc Schnoider. In L. Gr.
a Venet. I. M. Aldi et Hopperi ὀροκάριον, quod recte Xylan- Ponticam apud Carni se pra Sinopen seni et relinam. Inde magno alveo quam maIi ora in usque adversus o Masum lapsus,' ad Bithyni ni sita sunt, navi- septentiionem se convertit ius fabricandis raptam et per Gίilatas et Paphlagones, deportatu ac dein liabent Iaos eucosyri distin materiam. Sinopensi e guens Montana, quae su iam acer habent et nucem
83쪽
Xylandor mutavit In ροκάρυον, Uti etiam ex nostro loco refert Eustath ad Dionys. v. 773. non ορόκαρνον, ut scribi ciuin Schneideri L. c. r. I Moscov. Γαδιλωνίτις epitome p. I 56. Huds. Γαδιλανῖτις vetus interpres adiisnetica edd. Aldi et Hopperi
Γαδιλωνῖτιν ceterae, ut alia Coctices, Γαδηλωνῖτις. Os p. 3ψ7. in αδιλωνα omnes consentiunt, quare scripsi per ι, curnaliunde nihil de ea constet. Quod enim Casaiibonus suspicatur esse Gaiorum Ptolemaei 5, 3 situ arguitur. Deinceps Pro Σαραμήνης, Iod adhuc legebatiir, Medic. 3. 4. Moscov. Paris. Ἀραμηνῆς , edd..Atat, Hopperi ραμινες, hi hac Σαραμένης, ut Veneti habitisse videntur. Utrum O, in initio aut repetituna aut ab serptum fuerit, statui nequit. Posterius tamen ex sequentibiis maras si probabile. 2 Messi c. 3. 4. προβατείαν. Vulgo προβατίαν. Illini ex etymologiae legi us praeterendunt putavi. Et sic scribi citrii Plutarchi Solone cap. 23. Poplicola cap. II. Politicisono in. 7, 33. s. I 84. Pr υποῖιρθέρου, quod bene habet, Mosco v. dat πο διφθέρου, Medi c. 3. 4. ύπο α θέραν edd. Ales et opperi ποδιφθέρου. f. lib. q. p. n. 57. Una o καὶ subsequens omittit Medi c. 3. et verba proxima γίπνται σπάνις montanam, e quibus men 6. a 3.
sae fiunt Univeis et Post ostiam alvos fluvii
oleis consita est regio, quae Gaditonitis est usque ad paululum supra metire coli Saram enam, fertilis ad- .
84쪽
σπάνι ις Moscov. et arris Causa adparet Pra iis σπsui in σπάνιος mutat aras et pro ἐρέας Medi c. 3. dat ερεψας. 3 Articii Ius deest in Medi c. . . Paris et Moscov. pro Τραπεζουσία in Messi c. . exstat Τραπιζουvτίαν. Cum atrumque rectum sit, Ut ex Stephano discitur sub h. v. tumelia in ullath ad Dionys. V. 687. ραπεζουσίαν χωρα commennorat Post ολιτοβωγίους effert per mos cov. iii tamen liti. q. p. n. 32. o retinet, et i adeo, quod in Da p. 567. m. objici tint ditiones, in o mittat, quo utiIntin etia in Meni non cap. O. Ptolem. 5, 4. Stephanus la v. etsi alias dis
rae alibi. Huius legionis istobogioriani Galatariam.
parte ira Amiseni cliabent, O nomao variae sueriant partem Pompeius Deiota 1 successiones. lectit: 'it et quae sanet ad
85쪽
μισος, πολις ἀξιόλογος, ι χρυσα τῆς Σινωπης περὶ ἐννακοσίους ςαοίους Φησὶ δε αύτην Θερπομπος ' πραγ-
crepant Ii ratosthenem tamen per ω ολιτοβωγίους vocasse adfirnaat. Equide in retinui , qtiod Casaii bonus reposuerar, cuni priores emtores, praetulissent.1 Quod post de Gadito nitide et Arainina Saramen a Jsequitiir, sti spectrum est . XI tander. Id tamen antea professus crat. Post Messi c. 3. 4. νακοσίους, idemque. Vati-2 Cuna sequatur τρίτον δὲ, apparet deesse ii aliquid. Deinde ubi quaeso, lectuna est, Milesios Cappadocibus ini-perasse Onanino probo lectionem, quam secutus est vetus
τρίτον - Deesse autem videtur nomen illius Cappadociae regis Cafau bono. Quae adferant codices, primum Commendoranda Casaubonia. πρώτην Medi c. q. πρωτον alia cun edd. πρωτους Deinde verba α τη αδοκων ρ χοντας in Messi c. 3. et Vatic desunt in Medi c. q. exstat καὶ εἶτα τον Καππαδοκων ρχοντα posterius etiam S S. Casa libonia Paris Moscov. Ven. I. habent denique pro τρίτον in Medi c. 3. Vatic et Urbin legitii υτερον, pro 'Aθηνοκλέους in Vatic. et Uri in Ἀθενοκλέους, in iisdem et Medi c. 3. ποικισθεῖσαsct in Medi c. q. ποικησθεῖσαν. Vulgo in editi locus ita sistitur: πρωτου Mιλησίους κτίσω, Καππαδόκων ρχοντας, τρίτον Da 'Aθηνοκλέους . . ποι σθεῖσαν. In quibus verbis non
Dis solum Jactari, sed et deesse aliquid recte vidit et Ino nuit g. Iq. stadia circiter IDCCCC. Post Gaditonem est Sa Theopompus narrat, initis ranaena, riu'bsque Amisias earn a Milesiis suisse coit Blustiis a Siliopa ratistans ditam; deinde a Cappadocum
86쪽
nuit Casaubonus, et sensisse ipsi videntur librarii. Aut
1gitur cycienda sunt aliqua, aut pro τρίτον ponendum ἴτερον, ut antea εἶτα Cum Strati triincatus potius sit, quam au- ornentis locupletatus, prius praetuli, et locu in qualis nunci prodit, restitui. Oct pro Πειρα. Paris Mosco v. et Medi c. S. ponunt Πειρεα, et sic Vetus interpres Pirea. Quodsi huc Πείρα in nurnis pertinet, ut quida in putant, suffragante et-lain typ noctuae, praeferenda est scriptura recepta, quam vel Athenarum Ortus probat. Cf. Eclchel in doctrina nu-nior P. I. Ol. 2. P. 39O.s Moscov. ἱερεῖς et ἱεροῖς. Tum idem et Par1s Λευκολ- Aoe, de quo supra et es lini dictitia est. Post pro ἐλευθερώθη Moscov. Paris. Ven. I. Me dic. 3. 4. ψλευθερωθη, uti nunc reposui. Sic lib. 8 p. m. 286. et alibi, et, si diis leni mutationis exemplum Velis, P. m. 297.
docum principe: tertium lus etiam ranc cepit incautem ab Athenocle et deinde Phalnae es, cum Atheniensibus frequenta Bosporom ajecisset. . Libet an colonis, et Peliae ratam autem a divo Caesachina fuisse denominatarn re Aialonius regibus sub-Ι anc quoque reges tenue jecit deinde male eam Iunt Eupator tenaptis tractavit riciat tyrannus: Ori avit, paltern lue tibi arsum deinde libertas eis
de iiii egro adjecit. Lucul reddita est a Caesare Au -
87쪽
4 Medi c. q. Σιδινῆν, ut vetus interpres 7.linam. At bene habet vulgata, ut adparet ex iis, quae commemoriΙΠ-tur infra p. 5ψ8.1 Articulum addidi ex Most Paris. Medi c. . . Paul
gusto post Actiacan victo dia ab Arnis dissidens abriam. Et nunc quidem altera montani. sub)ecta, ait bono est statu Habet nemorosis probe et per- auten cum ratiana regio fluis amnium alveis, qui irem bonana, tum laenai indidem scaturiunt e qui- scyram, innaaZOnum olim bus Omnibus impletus unus domicilium, et Siden Mn. fluvius planitiem percurrit, Thei modon nominerg. IS. alitis autem aequalibus se Tlientiscyra planities re ab eo spatiis sena per di-ost j quae at altera parte stans. Iris nomine, i per mari alluitur, ad LX sta Phanaroeam fluit, ea1ralem Perlaa
88쪽
λοι και , ἄλλους ποταμους, si παρ' ' αυτ της Ἀμασείας νεχθεὶς εἰχος, της ἡμετέρας πατρί
χοις εἱ Ἀρμενίοις ἔχων, ,ινεται - ουτος Ἱρις
tur vulgata iri, in qua adquiescendum est. Γαζέουρα confirmat etiam Dio 35, 2.s Πάλιν addidi ex Casauhion n. Medi c. 3. q. Parisio
scov. et Veneto utroque, quibus adspirat vetus interpres. Referendum est ad ανακάμπτει. 4 Messi c. 3. . MoscOV. αυτ το. In hoc nexu repetitum potius a Uidetur ex αυτο , quam emphasis causa aditi-riina. Rectius ante μετέρας in iisdem praeponitur articulus,
qui inde ab editione Casa utioniana effluxit. perlabens planitiem. Ori tam Irine rursus reverit riu in ipsa Pontica regio tur versus itum, assumto Iae, ae postquam Comana, Scylace, aliisque ananibus, Ponti Ibem, Te I transit, murosque Amasiae, pari iactae aXimonitidem tali nostrae, urbis munitissicen campum, se us Oc mae, praeterveetus, iii
casum labens inde Qui Phanaloeam esse itur. Ibi septentriones inflectit in uiri incidit, cuius it apud ipsa Gagium, , anti u o in Armenia est, et ipse quam Iegiam, nunc deser quoque fit liis post Themila ra
89쪽
tuentii liri omnes, at tu boni is naendat χλοάζου, sine gravi causa, cuni ideiri indicet Vox recepta et in liniti nexu occurrat supra p. m. I. .' i lib. I 6 p. 7O. a. 6 Messi c. 3. 4. lii postea corr. MUsco V. Paris. Venci. ante τρέφειν OnUnt τα, qU Od spectar IZ ἱ Σοίως, cum prirnari ab ira Vox sit δυνάμενον Ante αγέλας Unaossedi C. . Inati rei abest τε aut nati tari in δέ. Post Medic, 4. vitiose τι εχ τηρ. . Verba κρείττω ες invertit Messi c. 3.7 Sic reposui ex Mecti c. . . Venet. . . MORDV. Vatic et Uri , in cuna νυδρsa scriptu in exstet in edd. ante Casailbon iret, qui recepit et propagavit νυορία, uti de lille videtur Paris. Vetus interpre aquae copia. In nota ευ δρία Conjecerat etia in Casa ub'nus.
8 Ex Mosc. et Messic. . . interseriti Paullo post ii dei amiscyra fluvium texcipit, quam cliniluas destituitur: et nare tandena Euxinum. Nana uua tu in copia quavis Hac de causa planities siccita est valentior ita haec sena per I se id est et quo fames nunquam indlieri, is iret, susscitque istos da omines portingit: aleirili ho iam et equoream clum montana es iam clan armentis, sementena tu tali at iunci Hatia tu prae- rimam excipit elymi atque beant sponte sua nascen milia ab atque inde nun tiun et , silvestit una fru- Strab. Geogr. T. V. F cria uita,
90쪽
iidem codices cum Vatic et Urbin halbent παραριος, ut Casaiibonia ait alii, cuni in alias fuerit παράλιοe, quod praeivit Casa II honus, quoculari consciati Vcia. a. antea in dii Aldic Hopper emtum erat παράριος, Ut est in re n. I. plo quo Xylander hibitioierat παρωρειος, ii od in pitonae legatarrτα δ ορειν αὐτῆ δενδροφόρα. Canu non US aincn, etsi παρ- ριος non rejicit, praefert παραλιος, curn inultis locis eo nonaine coinnaender orant naaritiatarn , ibi Sinope et Ainis his. Alteriana ta inen vile cciam ad augendana ut ea talein. EX Palis notatu in Crat παρόριος, ut es b. I δ. p. 663-na variatur. Paullo post pro G in ed. Casau bonianana ct ceteras arrepserat Ibo. Sic vitios pro μηλου 'Ien. 1. dedit adeo μυλ υ.' Sic coalces. Alclus corniperat in απορεῖ, quod stetit ad Casati boniani, qui vemina Verbui reduxit, tradente id aritea Xylandro Post Mos cov. ut alibi saepe, cτε - τοτε.
f. ad lib. . . ni. 57. Pi ἐπ αυτο in seq. Y SStis dedi π αὐτῆ.cria una, Vitis, illi, mali, trias pendeant, alii in se et eoruna, quae scuri de Loi una, qua defita Xeriant, genere nucum, ita atrio stati copiosa it densa a-to anni aena polo lar Rrter contia inveniantur. Omnis docet pere siue is os lint, otiana generis Venationes