장음표시 사용
211쪽
ml ad Dionys. v. IO69 ubi male Taσκοὶ legitur , Maia neri Cum amem regiaria apitii ia alia Gabis in superio Susa maxime exornassent, ribus Persiae partibus, et nitritontinus Tersae polita in tota Inaetis juXta eam, araria et a sagariti cana ana quae cassice l)atur atque plificaveriint: nam et ga laae quide in Persis impe-za et thesauIi et monia rantibus P0steii Ores auimenta Persarii na 3 eraiar, teni inIsis atque aliis usi ut in locis cum naunitiori sunt, tenui Ortibus nimirum, laus, tun alia oribu ipso, upote ei si amni a Macci doniis
212쪽
Παρθυαίων. Κοί γα εἰ βασιλευονται μέχρι νυν, ἴλον βασιλέα χοντες οἱ Περσαι, τῆ γε συναμειπλεῖτον απολείποντM, is II θυαίων προς-
Ceogr. . . p. 33Ι. et Schmiecter ad Arrian in In Γς. 39. tibi κοκη legitur. Equide in lubenter adsentior, etsi propter codices Vulgatarn non rn tuo. In sequv. pro πὶ τ Μακεδόνον Most Medie. 3. 4. υπιν τι τοῖν latio. I Medi c. 3. μεσογαψ. Tum Casa ubolius Xylandrum reprehendit, prannunti quod verba ἐπὶ - χοάσπν verterit trans Choaspen , cuiri r ad et juxta Sic erat in Herodotus 5, 32. de Chioalpe Ἀφ' Σοῖσα πόλι πεπόλιται, et Dionysius V. IO73. χωρὶς δ Xοάσπης λκω Ἱν ον δωρ, παρά τε ρειων χθόνα Σουσων, quod rectes Eustathius anterpretatur παραρρέαν τα Σοῖσα, male putet, Susa fuisse iuxta ponte in Narn, inquit, ver, bonim Strabonis haec videtur esse sententia: Sus; sta es sc d Choaspen fluvium paulo ulteri us id est, a in ri remo-
donibus ac Paliliis etiam 3. A. implius ' demin tua. Nam nitri vero Susa in medi- etsi a nauc Persae proprium telTaneis acent, ad Choare gona laabet, vi Libus ta spem flumen ulterius lux tamen longe Rint inferiotes, pontem Susiana usque ad et Parthorum resi dicto mare pertinet Ora ejus
213쪽
nus, qui et praeterea lego censet πιραιτέρω , κατὰ T d. Xylander, mirio, que in plane hic reddidit, vetus interpres. Plane voce in περαιτερω neglegit, quam recte explicat Casa u- bonus , ut se clitentia docent. In emendatione ipsa non adsentior, ' quippe cuJus idonea in catlsa in non video.
2 Mosc. γρητος, ut Xenophon, Arrianus. s. ad Mela in Ol. 3. P. a. p. 3I 2. In alias libris omnibus est Τιγριος, ut alibi praefert Strabo. f. paullo inferius . . Post pro Σουσίω Medi c. 3. 4. praefer ni Σουσω , propter sequens, Opinor, Περσιδος, quod tamen nihil impectit. 5 Mosc. Paris. Me dic. 3. 4. ἴλεον. At a praeferunt alii auctores cum emtionibus, Armanus etiam de ex p. Alex. 7, 7. mutato accentu Eὐ Post pro ἐς τ θάλαττα, Ven. I.
Medic sicae orae usque ad Tigris aeent, quae angustias ha- ostia, ad te mille sere sta bent difficulter superabi. dia. Choaspes per regio les, et homines latrones: neri fluens, in eandem qui mercedem etiam a me. oram desinit, tritis apud gibus exigebant. Susis Uxios na inter Stasa ac in Persiam intiantibus. Ad Persiam montana quaedam dit Polycletus , Clao asperii spera et praerupta in te se et Eulaeum, et Tigrina in lacuni
214쪽
Metac. 3. 4. εις et . 9. elioli, L Vulgo editiones. Utria minuque promiscue in Strabone occurrit. In seqq. pro μὲν ου δεχ. Paris dat δε ου δεχ. et Casailboniani γινομίνους pro γενομ
4 Medic. 3. Τίγρητος. f. antea et post g. 3. Casau-bonn. i. e. Ven. 2. Iπισιτίγριος. letiqii in vulgata consentiunt. Tum Casauhonn. Paris Veia. I. διωρυγας, alii clinaedd. διωρυχας. f. de duplici scriptura, quae notavi ad Mela in Vol. 2. P. 3. p. 292. In fine Moscov. vult divere accentiis sede Πασιτίγριν, ut infra, et antea διαί: Medic. 3. ψ. Iacum quendam confluere, an iliciant Ioccc stadia atque ex eo inde in mare esse usque ad tu bern Susa. exire es juxta lacum empo Sunt qui affriment, fiunt inaetium esse. et cui fiuntina nania, quae Susiana per-naaris QTlere ex non reci vadunt, in Tigris alveum Plant, ' nec naittant pii illaba, ae Euplitatis sos spter cata irliaetas de indu internaessias, et propterea
stria saetos, pedestri itine eum apud ostia Pasitigrinire ad Increatrum iri Qui nonainata.
215쪽
γαρ ἐφεθης γη των Ἀράβων παραλία τω οματι του Eυφρατρυ - του Πασιτίγριος το ε μεταζυτταν ἐπέχει λίμνην, την προεχομένη τον ἰγριν.
ξηκοντα ' τον δε Ιαο τιγριν ἀπο ου 'Oροατισος διεχειν
I Casau bon n. i. e. Ven. 2. τέλοe, ex glossa. Paullo pos Mose Medi c. 3. 4. Πασιτίγριος, tio praetuli, cui alibi Noster hac torminatione utariir. Sie desude Πασιτίγρει Vulgo cur alias S Stis Πασιτιγριδος Pro isei in Medi c. 3 es
Τιγρητα, de quo antea dictu in . et Casailbon n. Ven. I. Messi c. q. Πασίνιγριν, usu quidem ad licente; sed cuin alteraim et Lin locum si abeat, quod alia tuentur, nihil nautandiim putavi. Io Σουσα anne post ex Casati bon n. Ven. I. a. Paris. Medic. S. MoscOV. ante corre.
q. I. Ioca media omnia a lacu Near claui Susiae iram quodam occupari, qui Ti- palustrem facit et termi- xiii in se recipiat. Genniam Jus Euplara tenH. in tu in et L Haesis adverso ore ejus la uni habitati, subvectos Pasitigri ad ra- qui inere es e Arabia sus tena venire quae Susa ecipiat succedere enim Perside ducit, Manaque ad ei ire eps ori Eupliuatis et Susis al, esse stadiis r. X. Parasitigris iram Arabum sitigrim vero ab Oroati de duobus
216쪽
Persis Οιέχει περὶ σισχιλίους αδ ους λα δε της λίμνης
ἐπὶ το τομα του ἱ γριος το ἀναπλουν εἶναι τοιοίων ἐξακοσίων πλ)ησίον του τίματος κωμην οἰκεῖσθαι
τακοσίους ἀπο σε του τοματος του Eυφράτου μεχρι Βαβυλωνος το ἀναπλουν εἶναι ιοι γῆς οἰκουμένης καλῶς τριο ν πλειόνων, ἡ τρισχιλίων. νησμκριτος ε πάντας φησὶν εκβάλλειν εἰ, την λίμνην,
a Sic Casauhon n. meique omnes. In editis exciderunt verba του τίμΣτας Ante μέχρι tu edic. . Ost Paris praeponunt και Post pro τε οἰκουμένηe, quod tenent.tibri omnes, tantiam quod τῆς in Medi c. 3. deest, Calaula onus mavult gesἰκουμένης , quam lectionem aptioren censui. De hac commutatione aliquoties escitin est. Cf. ad lib. 8 p. m. I2. et lib. II. p. in . CO. Pro Τίγριν in Medic. a. ex more scrib4tur et hic θρητα.
duobus in illibus sere a bene habitata, supra triadior uin navigationem per in illi aut uti oriana Onesicri- lacuna in os Tigrios stadio ius ait, innes fluvios, Euium LX esse. liope hoc si ratem, Tigrinaque in la-Pina una Susianum habitari, cum influere L au unique quingentis stadiis a Susis Eupla ratena lacu egi endistantem. Ab ore Euplara sana, pio prio istio cunitis Babylonen usque ma mari ungi.vigationem isse per loca
217쪽
μερη ηρ τά γαζοφυλάκια, ἁ τοσουτοις χρονοις ξε- πεπληρωτο, οἶς εο ασμολόγησαν Πίρσαι τήν Ἀσ αν
i Sic Medi c. g. Moscov. Paris quae vox ex Polybio nota, cujus glossa habenda vulgata διεκβαίνοντι in reliquis proposita. Post τὴν χωρα revocavi ex priscis edicionibus, quod transierat in τῆς χωρας. et Excidit hoc nomen in edit Calautioni. Titinios diverso accentu, ut supra Πασιτίγρις. a Hic locus valde mihi est suspectiis idqtie multis de causis Primum quod Cyriini fluvium in Perside constituit,
g. 6. gestos, quo Peliae ex Asia
Sunt et aliae comptu risit ut legerunt, et muli res angustiae Uxios tuans flumina trajecit, quae Ie eunti uxta Persiam: quas tolle in rigant, et in Per- Alexander vi pei meavit ad si eum di nunc deseruntur. Persicas polias et loca alia Nam post Choaspei sunt transiens regionem, et vi amnes Copiatas et Pasiti dere contendens potissimas ris, qui etiani e Uxia ejus partes et thesauros, fluit. Item CVrus, qui cir- per tantiam temporis con ca Palagaicias Per Persiam,
218쪽
t it, reperio hunc Coa una nominari, non Cyrram. Dionysius Afer, cui in plerisque clim Strabone convenit, de Persidis fili vias loquens v IO73. ωρις μ ἐν Κορος ἐς μίγας, χωρὶς M Xοασπie. Deinde quod sub)icit, hunc fluvium sic fuisse a Cyro appellatum, cuin antea appellare Ir gradatus, Me O nu Uaia i reperio: Gntra Cnia fluvium , qui a Cyron Ornen accepit, alium csse docet inanii estisti in Ainnuanus Alarcellinus L. 23. c. 23. s. 234 6, O. c. una videlicet Cy ruim, tu Cin et Strabo lib. I. p. 5 . p. I 3. cominemOravit, I Caspiu in mare se exonerare lixit. Casau bo- πιι s. Quod Casau bonus haeret in nomine, quem Dionysus Vocat Κόραν Avieno,. 274 csti 1 s. Tum si Cyrus sui Messiae fluvius , quod in dubitationen vocat Manneri
In Geogr. . . p. 13 I. quamvis etian recentio Iesmorulat, eande in narratione in ad limi moue pronaiscue tranStulerunt.
Cf. Otata ad Mela in V. 3. . 3. p. 15 3. dices in uin- In narracionis nainiiDe variant, et in levioribus tantum recedunt. Sic, ut hic colara plectar , Osc. καὶ inittit ante μορς uti post ante aσιλευς. Pro το νομα Medi c. 3. q. Ven.
4 Ina μετέβαλε, non κετέλαβε Μεταλαμβάνειν enim νομα de ipso fluvio dicitur, qui antiquum no inen mutat, ut libro sequenti p. 75o de Oronte το δ ονομα του γεφυρωσαν - τοτ υτ ον ροντο μετέλαβε καλουμενος πρότερον υψων Cafau- bonus. Mutat doctus auctor notarii in et vult legi μετέβαλε. Sed puto, uiri prina imperi liaec scripsisse, non satis attente perspectis Strabonis verbis. Putat, voluisse miscere Strabone in regem Cyrii in nauta viis fluvii nomen, et Pro Aa radate Cyi uni vocavisse. At si hoc voluisset dicere Strabo, sic oportuisset eum loqui ob μετέβαλε το νομα Ῥα-σιλιυς αυτ 'Aγραδάτου μετονομάζων Κυρο v. Sed ut sunt verba Strationis, contrari una sensua exhibent: in nona in fluvii
sciliis quae dicit tu ca a fluit, ab rege appellatus pro Agra-
219쪽
τον scilicct rex cicnoni in areis est et ex gradato, nutato nomino, vocatus cst CymIS. Narn μετονομασθεὶς non mi est re ferri, qua iri ad βασιλευς. Tuin γραοάοι videtur potius fuiste no incia viii in litigila Persica, ut 'Aβραοίτης apud Xenophonte in 'Oροοντοβάτης, Spithi id ales, alia in ivtina era.
Maneat cisi lectio Vulgata. Pa Im 'rio uir . auctores p. 33O. At non ita errare poterat Casau bonus, ii vel bo-ruin connexi in non id, rei Verbuin μετο σμασθεὶς pertinet ad ποταμος - δαν, et, quae praecedunt, indicant auctoren inlitati no Ininis. Quis enim Cyrilan gradatis nomen ocili sic narret, Palnaerius docere debebat. At c yrino inen acceperat uer inter pastores ita in agens, ut vi adunt Herodotrus I, II 3. I; Istin. I, 3. n. nec poterat dei num fluvio suimere. Ilare potius fluvio deest, Ut rein ad exina xestana nobilitarct. Quae uiri fiat, recte Casau bonus, veriaborii in crebra Ommuzation adjutus, memiavit μετέβαλε, etsi in μετέλαβε iuri nanes consentiunt. At μετονομασθεὶς recte praescribit Most cuia in ditis stet με τωὐομασθείς. 5 Ex Mosc. adjeci p. dein deinceps Περσαιπόλει et Περσεπολει ostendit, ut ante Verbuna ἐμπρησε. Illud amare solet Strabo. Paullo post idem codex Περσέπολις unice praefert Paris. ην δ' , . Ante μάλιsa Paris. Ven. I. Medi c. . . et edd. ante Casa ut O num ponunt καί Pro κειμενων, quod
e stat in omnibus libris, attriae ad margine in ed. Anaias eloci conlatae adscripserat legendum sibi videri κειμηλίων. Ecii idem illi muto, cum κεῖσθαι de thesauris, pecuniis constiti saepius dicatur f. 'Oi ville ad Chariton. 3 I. f. 6 Moscov. Paris. Παρετάκων. Sc recte habet vulgata
dato Curias IuNta Persae sicana Iegiani trabebat, et poli in Alexander raXena thesauros naagni pretii. Indi a jecit PetinePolis magni Ara Xen e Palae incis labentem
220쪽
έἴςοδον λ ης παρελθεῖν εἴσου φησὶν Ἀριτόβουλος,
κελευ- scriptura, ut vel ex Stephano patet. Nec maras probandum, quod cui feriant emtiones ηδείαν, quod e lita . . et Mosci diserte mutant in Μηδίας. f. ad lib. I. p. m. I. et alibi Post pro κ κεέ.ω Meclic. q. et Ven. I. κάκεῖνοι PIΟ-b alterum. V orbia ἱ Πέρσαι possunt stare, etsi ea delet Mosc. I Casau bonia Uen. I. Medi c. q. κάτα θαν.
tem Medus influit, e Media . p. decurrens. M per conval Deinde in Tasargadas Iem enim omnium serra venit, ubi erat antiqua recen et Carmaniae 3 tincta a giam sedes Hic Cyri se- deferuntur, et Orientalibus pulturam hortis vidit, regionis partibus, sicut et turrim non sane Imagnam, ipsa Pe aepolis ' Alexan arborum densiuat in Occul-der Pei saepolis regiam tam , a pati in seriore O- combussit, mitus Giaecos, id ana, superiore tabula- quorum et illi saera et urbes tum latibentena et sacellum, ferro iguique Vastassent. Perangusto adicia. Per eum Aristo.