Cornelius Nepos : Zum übersetzen aus dem Lateinischen ins Griechische, für obere Gymnasialklassen

발행: 1862년

분량: 144페이지

출처: archive.org

분류: 전쟁

21쪽

viilneribus, quae in oppugnando oppido acceperat. Itaque quoniam ipse pro se dicere Iioli 0Sset, verba secit frater eius Stesagoras. Causa cognita capitis abSolutus pecunia multatus est, eaque lis quiri 6quaginta talentis aeStimata St, quantia in classis sumptus actus erat. Hanc pecuniam quod Solvere in praesentia non poterat, in vincla publica coniectus est ibique dieii obiit supremum. Hic etsi rhnin Pario est accusatus, tamen alia causa sui da-VIIImnationis. Iamque Athenienses propter Pisistrati tyrannidem, quae paucis anni ante silerat, omnium civium suorum potentiam extimescebant. Miltiades inultum in imperiis magnisque ei Salus non Vide 2batur poSSe SSe priVatuS, praesertim cum consuetudine ad imperii cupiditatem trahi videretur. Nam Chersonesi omnis illos quos habitaratra annos perpetuam obtinuerat dominationem tyrannusque suerat appellatus sed iustus. Non erat uim i consecutus sed suorum voluntate eamque potestatem bonitate retinebat Omnes autem et dicuntur et habentur tyranni, qui potestate sunt perpetua in ea civitate, quaelibertate usa est Sed in Miltiade erat cum summa humanitas tum mira communitas, ut nemo tam humilis esset, cui non ad eum aditus pateret, magna auctoritas pud omni civitates, nobile nomen, laus rei militaris maxima. Haec populus respiciens maluit eum innoxium plecti quam se diutius esse in timore.

Τhemistocles Neocli uilius Atheniensis Huius vitia ineuntis Ι

adulescentiae magnis sunt emendata virtutibus, adeo ut anteferatur huic nemo, pauci pares putentur Sed ab initio est ordiendus. Pater 2κτος. - ulneribuS, quae acceperat: g. 3. perpetuus ἀδιάλειπτος. - verwundet bet de Bel ager ung.' - erat enim an das Orherge- pro se dicere und verba facere . et hende durch ατε anZus chliessen. VII, 6, 4. Doluntate nimm ὁμολογεῖν. - boni g. 6. eaque is, aestimata est: tas φιλανθρωπία. - qui per Pe-

es arisber 50 alente die Schatet tua participiat die, Helche die un-ung τίμημα).' - sumptus f. erat unierbrochene actit inne haben.'

VIII, 1 fuit: πάρχειν. quae reditu Pateret: nim ευπροσηγόρως, fuerat: participiale Apposition ii ευπροσίτως προσφέρεσθαί τινι.

g. 2. multum in imperiis: iber ii

piditatem trahi: φιλοτιμεῖσθαι περί. g. 2 dberseige: aber die Darstel-

22쪽

eius Neocles generosus suit. Ιs uxorem Halicarnasiam civem duxit, ex qua natus est ΤhemistocleS. Qui cum minus Sset probatus parentibus, quod et liberius vivebat et rem familiarem neglegebat, a patre 3 exheredatus est. Quae contumelia non fregit eum, sed erexit. Nam cum iudicasset Sine summa industria non posse eam extingui, totum

se dedidit rei publicae diligentius amicis sauiaeque serviens Multum in iudiciis privatis versabatur, saepe in contionem populi prodibat;

nulla res maior sine eo gerebatur celeriter, quae OpUS I 3nt, repe-

4riebat, acile eadem ratione explicabat. Neque minus in rebus gerendi promptu quam excogitandis erat, quod et de instantibus

ut ait hucydides verissime iudicabat et de suturis callidissime

coniciebat u factum est, ut brevi tempore illustraretur. II Primus autem gradus fuit capessendae rei publicae bello Corcyraeo. Ad quod gerendum praetor a populo lactus non S0lum praesenti bello sed etiam reliquo tempore serociorem reddidit civitatem. 2 Nam cum pecunia publica, quae ex metallis redibat, largitione magistratuum quotannis interiret, ille persuasit populo, ut ea pecunia classis centum navium aedificaretur. Qua celeriter essecta primum Corcyraeos regit, deinde maritimos praedones consectando mare tutum reddidit. In quo cum divitiis ornavit tum etiam peritissimos belli navalis secit Atheniensis. Id quantae saluti fuerit universae Graeciae, bello cognitum est Persico. Nam cum Xerxes et mari et terra bellum universae inferret Europae cum tanti copiiS, quanta8 neque ante nec postea habuit quisquam, huius enim classis mille et

ducentarum navium longarum suit, quam duo milia onerariarum sequebantur, terrestres autem exercitus septingentorum peditum, equi-6 tum quadringentorum milium suerunt , cuius de adventu cum ama

23쪽

in Ciraeciam esset perlata et maxime Athenienses peti diceruntur propter pugnam Marathoniam, miserunt Delph08 consultum, ii idnam 1 acerent de robus suis. Deliberantibus Pythia respondit, ut moenibus ligneis se munirent. Id responsum quo valeret, cum intellegeret Tnemo, hemistocles persuasit consilium esse Apollinis, ut in navis Se Suaque conserrent eum enim a deo significari murum ligneum. I ali consilio probato addui' ad superiores totidem navis triremis

Su3que milia, quae moveri poterant, partim Salamina partim Troe-Zena deportant arcem sacerdotibus paucisque maioribus natu ac Sacra procuranda tradunt reliquum oppidum relinquiunt.

Huius consilium plerisque civitatibus displicebat et in terra III dimicari magis illacebat Itaque missi sunt delecti cum Leonida Lacedaemoniorum lege, qui Τhermopylas occuparent longiusque

barbaros progredi non paterentur. mi vim hostium non sustinuerunt eoque loco omnes interierunt. It classis communis Graeciae re 2 centarum navium, in qua ducentae erant Atheniensium, primum apudlArtemisium inter Euboeam continentemque terram cum clasSiariis regis conflixit. Angustias enim I hemistocles quaerebat, ne multitudine circuiretur. Hic etsi pari proelio discesserant, tamen eodem 3 loco non sunt ausi manere, quod erat periculum, ne, si par n3Vium adversariorum liboeam superasset, ancipiti premerentur periculo. Quo factum est, ut ab Artemisio discederent et exadversum Athenas 4 apud Salamina classem suam constituerent.

At Xerxes hermopylis expugnati protinus accessit astu idque IV

nullis defendentibus intersectis sacerdotibus, quo in arce inVener3t, incendio delevit. Cuius flamma perterriti classiarii cum manere nona auderent et plurimi hortarentur, ut domos suas discederent moenibusque se defenderent, hemistocles unus restitit et universo pares HSSe poSse aiebat dispersos testabatur perituros, idque Eurybiadi regi Lacedaemoniorum, qui tum Summae imperii praeerat, fore affirmabat uem cum minus quam Vellet moveret, noctu de Servi Sui S 3 quem habuit fidelissimum, ad regem misit, ut ei nuntiaret suis Verbis: adversario eius in fuga esse qui si discessissent, maiore cum labore

I. 6. consultum . facerent: χρη- g. 2. apud Art. περί. σόμενοι τι χρὴ ποιεῖν ebens im sol g. 3. si pars an advers. liber

g. 8. tali consilio probator πει 3. 4. factum est, ut parti C. ConStr.

σπεντες. - quae moveri poterant:

24쪽

et longinquiore tempore bellum consecturum, cum Singulo con Sectari cogeretur quos si statim aggrederetur, brevi universo OppreS-surum, Hoc eo alebat, ut ingratis ad depugnandum omne coge-5 rentur. Hac re audita barbarus nihil doli subesse credens postridie alienissimo sibi loco, contra opportunissimo hostibus, deo angu Stomari conflixit, ut eius multitudo navium explicari non potuerit. Victus ergo est magis etiam consilio Themistoclis quam armis

Graeciae.

Hic etsi male rem gesserat, tamen tantas habebat reliquias copiarum, ut etiam tum his opprimere posset hostis. Iterum ab eodem gradu depulsus est. Nam hemistocles verens, ne bellare perseVeraret, certiorem eum secit id agi, ut pons, quem ille in Hellesponto lacerat, dissolveretur ac reditu in Asiam excluderetur, idque ei persuasit. Itaque qua sex mensibus iter secerat, eadem minus diebus triginta in Asiam reversus est seque a Themist0cle non Su-3 peratum sed conservatum iudicavit. Sic unius viri prudentia Graecia liberata est Europaeque succubuit Asia. Haec altera Victoria, quae cum Marathonio possit comparari tropaeo. Nam pari modo apud Salamina parvo numero navium maxima post hominum memoriam classis est devicta. V Magnus hoc bello Τhemistocles sui neque minor in pace. Cum enim Phalerico portu neque magno neque bono AthenienSe uterentur, huius consilio triplex Piraeei portus constitutus est isque moenibus circumdatus, ut ipsam urbem dignitate aequiperaret, utilitate superaret. Idem muros Atheniensium restituit praecipuo suo periculo. Namque Lacedaemonii causam idoneam nancti propter barbarorum XCUrSioneS, qua negarent oportere extraΡeloponnesum ullam urbem muro habere, ne essent loca munita, quae hostes poSSiderent,3 Atheniensis aedificantis prohibere sunt conati. Hoc longe alio pectabat, atque videri volebant Athenienses enim duabus victoriis Marathonia et Salaminia tantam gloriam apud omnis genti erant

25쪽

consecuti, ut intellegerent Lacedaemonii de principatu sibi cum his certamen ore. Quare eos quam infirmi Ssimos esse volebant. Post qquam autem audierunt muros instrui, legato Athenas miserunt, qui id fieri vetarent. His praesentibus desierunt ac se de ea re legatos ad eos missuros dixeruntia an legationem suscepit I hemistocles bet solus primo prosectus est reliqui legati ut tum exirent, cum satis altitudo muri exstructa videretur, praecepit, interim omnes, Servi atque liberi, opus sacerent neque ulli loco parcerent, sive sacer iVeprivatus esSet Sive publicus, et undique, quod idoneum ad muniendum putarent, congererent. Quo factum est, ut Atheniensium muri ex sacellis sepulcrisque conStarent. Τhemistocles autem, ut Lacedaemonem venit, adire ad magi-VII stratus noluit et dedit operam, ut quam longissime tempus duceret, causam interponens se collegas expectare Cum Lacedaemonii quererentur opus nihilo minus fieri eumque in ea re conari sallere, interim reliqui legati sunt consecuti quibus cum audisset nona multum superesse munitioni S ad ephoro Lacedaemoniorum acces- Sit, pene quo Summum erat Imperium, atque apud eos contendit salsa iis esse delata quare aequum esse, illos viros bonos nobilisque mittere, quibus fides haberetur, qui rem explorarent interea se obsidem retinerent. Gestus est ei mos tresque legati suncti summis 3 honoribus Athenas missi sunt Cum his collegas suos hemistocles iussit proficisci eisque praedixit, ut ne prius Lacedaemoniorum legatos dimitterent, quam ipse esset remissus Hos postquam Athenas per Avent8se ratus eSt, ad magistratum senatumque Lacedaemoniorum adiit

chenden Subst ausZudrsichen. cum his πρός. SA quam Urmissimos esse lassi sicli durch ταπεινουν aus dru Cken. - muros instrui: ortlich, der den auerbau τειχοποιία).' - mi Serunt: S. 3, 1. - id feri dies

nichi et thun. -- - diae. Ρartic. missuros ἀντεκπεμπειν. g. b. profectus St: ποοάγειν

tur: ann die auer bis ii iner

sein schiene. - interim omne --

opus facerent: cc. c. In f. utim. g. 141 Anm. b. - neque Parcerent: Ρartic. keinen or Verschonen d , 'ebens Hir congererent urcii das Ρart. avs gedriicht. II l. se collegas expectare die

warte collega is hier urch συμπρεσβευτης Zu bergetZen; Onst, WO Von magistratibus cum imperio die Rod ist, durch συνάρχων.

quererentur: επιτιμαν eq. ς. seri προχωρειν. g. 2. non mult. SupereSSe muri. :

ten. - apud eos contendit delata:

e leugnete ἀρνεισθαι, ξαρνον ἶναι die alirheit dociliuen verkun deten, de das ilinen ab res Ver-knndet ei. - quib. d. haber .: ἀξιόπιστος. g. 3. oestus est ei mos die Lace- damonior Hessen sicli uberreden. functi summis honoribus: πιφανέ

στατοι - quam ipse, remissus:

konimen figiten ἀπολαμβάνειν .

26쪽

12 ΙΙ. I HEMISTOCLES.

et apud eos liberrime pi)0sessus est Atheniensis suo consilio, quod communi iure gentium sacere possent, deo publico SuoSque, patri OS ac penates, quo sacilius ab hoste possent defendere, muris SaepSiSSe,5 neque in eo, quod inutile esset Graeciae, secisse: nam illorum urbem ut pr0pUgnaculum oppositum esse barbaris, apud quam iam iis 6 classis regia feci Sse naufragium : Lacedaemonios autem male et iniuste sacere, qui id potius intuerentur, quod ipsorum dominationi, quam quod universae Graeciae utile esset quare, si uos legato recipere Vellent, quos Athenas miserant, se remitterent aliter illos numquam in patriam esSent recepturi. VIII Iamen non effugit civium suorum invidiam. Namque ob Undem timorem, quo damnatus erat Miltiades, testularum suffragiis e civitate eiectus Argos habitatum concessit. Hic cum propter mult3Seius Virtute magna cum dignitate viveret, Lacedaemonii legatos Athenas miserunt, qui eun absentem accusarent, quod societatem cum rege Perse ad Graeciam opprimendam secisset. Hoc crimine absens proditionis damnatus est. Id ut audivit, quod non satis tutum se Argis videbat, Corcyram demigravit. Ibi cum eius principes civitatis animadvertisset timere, ne propter se bellum iis Lacedaemonii et Athenienses indicerent, ad Admetum Molossum regem, clim quo ei hospitium erat, confugit. Huc cum venisset, et in praesentia reX abesSet, quo maiore religione e receptum tueretur, filiam eiu parvulam arripuit et cum ea se in Sacrarium, quod summa colebatur

g. b. Oppositum esse: προβάλλειν o. - τον 'τε Λακεδαιμονίοις

Pers pass. και δηναίοις απεχθεσθαι - cum

S. 6. qui id potius intuerentur quo erat ἰδιόξενος si line klas ΡRrtic constr. ἀντεχεσθαί τινος. SiSche Auctoritat. πατρικος ζενος).

g. 2 qui accusarent, quod νειν pari. - se in sacrarium conie-

27쪽

IL THEMISTOCLES. 13

caerimonia coniecit. Inde non prius egressus St, quam rex eum data dextra in idein reciperet, quam praestitit . Nam cum ab Atlie 5niensibus et Lacedaemoniis exposceretur publice, Supplicem non prodidit monuitque, ut consuleret sibi: dissicile enim esse in lain propinquo loco tuto eum versari. Itaque Pydnam eum deduci iussit et quod satis esset praesidii dedit dic in navem omnibus ignotus

nautis escendit ua cum tempestate maxima Naxum ferretur, ubitum Atheniensi tui erat exercitus, sensit Themistocles, si eo pervenisset, sibi esse pereundum , via necessitate coactus domino navis, qui Sit, perit multa pollicens, si se conservasset At ille clarissimis viri captus misericordia diem noctemque procul ab insula in salo navem tenuit in ancoris neque quemquam ex ea exire passus est. Inde

Ephesum pervenit ibique hemistoclem exponit. Cui ille pro meritis postea gratiam rettulit. Scio plerosque ita scripsisse Themistoclem Xerxe regnante in X Asiam transisse. Sed ego potissimum hucydidi credo, quod aetate proximus de iis, qui illorum temporum historiam reliquerunt, et eiusdem civitatis suit Is autem ait ad Artaxerxen eum VeniSSe atque his verbis epistulam misisse Themistocles veni ad te, qui plurima 2 mala hominum Graiorum in domum tuam intuli tuam diu mihi necesse fuit adversum patrem tuum bellare patriamque meam de fendere. Idem multo plura bona feci, postquam in tuto ipse et illera in periculo esse coepit. Nam cum in Asiam reverti vellet proelio apud Salamina facto, litteris eum certiorem feci id asti, ut pons, quem in Hellesyonto fecerat, dissolveretur, atque ab hostibus circui retur suo nuntio ille periculo est liberatus Nunc autem confusti in ad te exastitatus a cuncta Graecia tuam petens amicitiam. uam si ero adeptus, non minus me bonum amicum habebis, quam fortem

unde verbinde durch καί - eiusdem ciuitatis fuit συμπολιτευ- quam reae reciperet: ibersetZ εσθαι - his ea bis, misisse illinquam re Acc. c. In f. dextram et folgendes geschrieben habes επιστέλ- fidem daret. - praestitit: μμενειν λειν .g. b. AEaeposceretur fliges lingu g. 2. gl. huc. I, 137. - intuli: προς τιμωρίαν. εργάζομαι mi dem Acc de Rich-

28쪽

14 III. ARISTIDES.

inimicum ille expertus est. Ea autem rosto, ut de iis rebus, quas tecum colloqui vom, annuum mihi tempus es eoque transacto ad te venire patiaris. Huius rex animi magnitudinem admirans cupiensque talem virum sibi conciliari veniam dedit. Ille omne illud tempus litteris sermoniquetersarum se dedidit. Quibus adeo eruditus est, ut multo commodius dicatur apud regem verba secisse, quam ii poterant, qui in ei fide erant nati. Hic cum multa regi esset pollicitus gratissimumque illud, si suis uti consiliis vellet, illum Graeciam bello oppreSSUrum, magni muneribus ab Artaxerxe donatus in Asiam rediit 3 domiciliumque Magnesiae sibi constituit. Namque hanc urbem ei rex donarat, his quidem Verbis, quae ei panem praeberet ex qua regione quinquaginta talenta quotannis redibant , LampSacum autem,

unde Vinum Sumeret, Myunta, ex qua opsonium haberet. Huius ad nostram memoriam monument manserunt duo, Sepulcrum prope oppidum, in quo est Sepultus, statua in Dro Magnesiae. De cuius morte multimodis apud plerosque scriptum est, Sed nos eundem potissimum Thucydidem auctorem probamus, qui illum ait Magnesiae morbo m0rtuum, neque negat fuisse famam Venenum Sua sponte SumpSiSSe, cum Se quae regi de Graecia opprimenda pollicitus esset, 5 praeStare posse desperaret. Idem ossa eius clam in Attica ab amicis Sepulta, qu0niam legibus non concederetur, quod proditionis esset damnatus, memoriae prodidit.

Aristides Lysimachi filius Atheniensis aequalis sere sui I hemi

stocli. Itaque cum eo de principatu contendit namque obtrectarunt inter se. In his autem cognitum est, quanto antistaret eloquentia

parto Ea autem rogo ich bitte ἀμφισβητεῖν. - apud plerosque tage

sagen d undiso im folgondon. eae πρωτεῖα. contendit αντιποι ει' qua regione demonstrati v man σθαί τινί τινος - Obtrectarunt Serunt: διαμένειν prKs ter Se αντιπολιτευεσθαι. g. q. multimodis, scriptum est S. 2. eloquentia: ἡ δεινότης του

29쪽

innocentiast uamquam enim adeo excellebat Aristides abstinentia, ut unus post hontinum mem0riam, quem quidem nos audieriinus, cognomine Iustus Sit appellatus, tamen a hemistocle collabefactus testula illa exilio decem annorum multatus est ui quidem cum inisellegeret reprimi concitatain multitudinem non posse cedensque animadvertisset quendam scribentem, ut patria pelleretur, quaeSiSSe ab eo dicitur, quare id faceret, aut quid Aristides commisisset, cur tanta poena dignus duceretur Cui ille respondit se ignorare Aristi quem, sed sibi non placere, quod tam cupide laborasset, ut praeter ceteros Iustus appellaretur Hic decem annorum legitimam poenam bnon pertulit. Nam postquam Xerxes in Graeciam descendit, sexto sere anno, quam erat expulSUS, populi scito in patriam restitutus est. Intersuit autem pugnae navali apud Salamina, quae acta est II priuS, quam poena liberaretur. Idem praetor sui Atheniensium apud Plataeas in proelio, quo Mardonius usus barbarorumque exercitus intersectus est Neque aliud est ullum huius in re militari illustre factum quam huius imperii memoria, iustitiae vero et aequitatis et innocentiae multa in primis, quod eius aequitate factum est, cum incommuni classe esset Graeciae simul cum Pausania, quo duce Mardonius erat sugatus, ut summa imperii maritimi ab Lacedaemoniis transferretur ad Atheniensis Namque ante id tempus et mari et terra duces erant Lacedaemonii. Iunc autem et intemperantia Pausatilae et iustitia actum est Aristidis, ut omnes fere civitates Graeciae ad Atheniensium societatem se applicarent et ad versus barbaros hos duces deligerent sibi.

λέγειν). - innocentia: σωφροσύνη. νειν, φιλοτιμειν. πάση φιλοτιμία - abstinentia: εγκράτεια χρημάτων φέρεσθαι πρός. - post hominum memoriam: των ἐξ g. 5. pertulit: ξανυω - quam . αἰῶνος μνημονευομένων, τη μνημη inpulsus seiner Verba nuung.

παραδιδομένων de gleicli init dem populi scito: ψήφισμα. UebersetZefolgenden: ων ἡμεῖς ἴσμεν ἀκοὴ μα- eschios man ψηφίζεσθαι fit ilin

g. 4. Cui: hann egbleibon. Constr. θαλασσοκρατία. des Acc. c. Inf. - se tonorare: ὁτι S. 3. intemperantia: βαρύτης. -

κ τ λ. - Sibi Non placere: ενοχλει Se applicarent: προστίθεσθαι derGθαι - tam c. elaborasset: φιλοπο- μετατάσσεσθαι παρά danti braucht

30쪽

ΙΙΙ Quos quo lacilius repellerent, si forte bellum renovare conarentur, ad classis aedificandas exercitusque comparando quantum pecuniae quaeque civitas daret, Aristide delectus est, qui constitueret, eiusque arbitrio quadringena et sexagena talenta quotannis Delum sunt collata. Id enim commune aerarium Sse voluerunt uae omnis pecunia postero tempore Athenas translata est. Hic qua suerit abstinentia, nulliani est certius indicium, quam quod, cum tantis rebus praemisset, in tanta paupertate dece8sit, ut, qui esserretur, vix reliquerit. 3 uo actum est, ut filiae eius publice alerentur et de communi aerario dotibus datis collocarentur. Decessit autem sere post annum quartum, quam hemistocles Athenis erat expulsus.

Pausanias Lacedaemonius magnus homo, sed Varius in omni genere vitae fuit Nam ut virtutibus eluxit, sic vitiis est obrutus. Huius illustrissimum est proelium apud Plataeas. Namque illo duce Mardonius satrapes regius natione Medus regis gener in primis omnium Persarum et manu sortis et consilii plenus cum ducentis

milibus peditum, quos viritim legerat, et viginti equitum haud itam3gna manu Graecia sugatus est, eoque ipse dux cecidit proelio. 3 ua victoria elatus plurima miscere coepit et maiora concupiscere. Sed primum in eo est reprehensus, quod, cum e praeda tripodem aureum Delphis posuisset epigrammate scripto, in quo haec erat Sententia su ductu barbaros apud Plataeas esse deletos eiusque vi- ctoriae ergo pollini donum dedisse. os versus Lacedaemonii exculpserunt neque aliud scripserunt quam nomina earum civitatum, quarum auxilio Persae erant vitii.

ad societatem nichi ausgedriicht u νυμφίοις κδίδοσθαι - quam erat werden). eaepulsus nach de Vertroibung. III, 1 repellere ἀπωθεῖν - bel TVlum renoMare ἀνακαινίζειν, καινο-

Gerarium ταμιειον. translata est συνετος quo testerat: πιλεκτος.

SEARCH

MENU NAVIGATION