Galliae antiquitates quaedam selectae atque in plures epistolas distributae

발행: 1733년

분량: 205페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

181쪽

L ET TREDE M BOU HIER

voyer me conjectures surine des plus anciennes Inscription de laCreces, mais en meme tem de plus corrompta es. Quoiqu'elle ait exercyla sagacit de deuides plus savans homines disiecte dernier illem' pas paruriu'iis en eussent encore sussis animent puryle texte, ni plei, nement entendite sens. 'est furquo personne 'est plus capable que uous, Monsleur, de prono Iacer. OUr OUs metire en tat de te faire a connoises ance de cause , voici de quoi it 'agit. Ι 'Auteu du petit Recueild'Hloire mei vellieuses περὶ 'αυμα - άκωσ-ματων inui est communEmen attribues Aristotes, aconte su la finde ceLivre 'u'au pays desinianes, Mau en virons decla villela' Hypate ontrouva aut refoisine coloniae, si laquelle Eloit gravεeine inscriptio imais e caracteres 1 extraordinat res, qu'iis ne purent oti e dochiilrbs par les gens dipays. Curieux de s avo i ceriu'elle contenoit, iis rε sol urent d'envoyer I colonne mθm 1 Athenes, our consulter si cela les ςavans de cette Ville Ceux'u'il chargerent de cette commission passant parua Bόotie apprirent qu'iis trouverolent a ThEbes, dans te Templa d 'Apollonas inhiantem, non seulement de Inscription e caracteres emblabies, mais en cor des person nes, qui poUrroient e leti expliquer . 'yitant donc trans port5s avec leur coloniae, ayant confronides'Ecritur avec celle des Inscription du Temple , dontes'intelligenceri'Eloit conservsie a a faveurde la tradition iis reconnurent que si leur marbre Eloient gravε les Versqui vivent , selon qu'il soni reprEsentes dans te meilleures ditions d 'Aristote

182쪽

Telle est yHistoire de la d&ouverte de ce beau Monument Mais com me Aristote 'en a pari , que pou appuyer te sentiment de quelque Hi

Vossus, qui avolt adopi ces conjectures de Saumat se , ne tarda pacas'en repentir dc commerit tot devenu solennemi, ii se fit unilaisi de

cui dire, que Proserpine sit fille de εnus, ni qu'Hercule esit &5 amou-xeux de Proserpine. Mais quoique cette aison soli bonne, it en auroitis encore oppostr

184쪽

encore dans a m5me contrεe, orsque Junon irritbe de ce succhs, 5s lut de tui en fatre perdre te fruit, en dissipant se troupeati par u artiice , qui est rapport&au longia A pollodores, Liblioth. I. I o. Il est urai'u'i dit, que cela arriva vers te montagnes de Thrace Mais Outre que a Mythologie 'est a tot our fori Xactetur les ait ogra phiques il est certa in que ous te non de Thrace on compreno it torsiolite a Thessalie , laquelle m5me ne pri celoni, qued'un descendantd' ercules, fulvant trabon Diam dui iure i X. A quoi ii aut Mouter ceque di sur cela ossius, en se botes Ur Pomponius Mela, II. 3 p. II o. idit de 1 6 Or Hypate ouchoi tali montagnes de la Thessalle. Ie suppose encore, que e passage oli Apollodore di que JUnon, our disper se lectroupea uiud 'Hercules, ταῖ βουσὶν I o kααλ le Ino οἶςρος ne doli pastire en tendit de cette es pece de mouches, qui ourmentent les animaux Mais l' istorien 'est servi de cette expressio pota marque , que laDbesse avolt mistes bδtes en chaleur, leur avolt caus cetita violent,

qui est appellhagroablement par Horaces, Od. I. 23. Plagrans amor, se libido,

d ιὰ solet matres furiare quarum.

185쪽

comme nous 'apprendri Epiphanes, Ancorat. . IO 6 p. I O .

J'Moutera seulement que les Latinsint quelquefois imito cette faςonde parier. I 'Auteu duloenae de Ciris, attribuesa Virgile, o II . par lant de la mξme passion Horribili praeceps impellitur astro. Et Tertullieni De Pudicit. c. o. hi'appelle paret ilement moechia Assium Cequi me fournicen passant 'occasion de rEtabli Un endroit asse corrompude votre Catulle Carm. 98 Carcie suis persuadE qu'iij aut ire: Praeterea rictum, qualem defigus in oestrum

Metentis mula cunnus habere solet. I ne volas en dira pas Ies aisons Elles autent aux)eux. Tel ut doneste vj et de a fureu qui salsi te troupeauid'HercuIe. Aristote nou apprend Hist. Animal. VI. 18. que quandues aches sonte chaleur, elles ne peUVent plus tre retenues, par ceuiqui te gardent δίυνα τ'α δρων κρατεῖ, μηδὰ λαμζανεσθαι τους βουκολους. t en est de m5me des

jumens. bmo in te passage 'Horace, que a rapportesci-desius in cevers de Virgile, Georg. III. 266 Scilicet ante omnes furor est insignis equarum, Cela est connide out Iesmonde.1l est donotrbs vrai senibi abies, qu'Hercule audesespoir descet accident, qui bran geoit se projet ne sachant commento Emεdier, coni mensa par recouri 1 la ξesse Enus, 1 qui peut-et resil imputoitie mal heu , our 'engager a tempErer dans ces animaueune ardeur , qui obεita se ordres Ayant donestro avd dans a Campagne 'Erytho unaetre re-

186쪽

Cest4-dires, en tradui sanesces vers a lacletire Hercules locum hunc consecravit Veneri omnibus patenti, Geryoneas boves ex Erytho abigens, uas domuit amore omnibus patens Dea.

Hic autem meo filio Eurytioni victo, Nymphasoboles EUthe hocce donaυi solum, Monumentum amoris, fago sub umbrosa. Di tentε ausit de rendre en vers cette Inscription e cette sorte: Omnivagae Veneri Alcides haec arva dicaυit Geryonisisaccas Erytho dum pellit ab agro, uasi ea mox insano ultrix furiavit amore.

ego Mmpharum soboles, hic maesta perempto Eurytion Erythegenitrix, sub tegmine sagi,

Huncce dedi campum, monumentum, O pignus amoris. Lecchangemens que 'ai fait dans le texte, soni peu considόrabies Περ- σε μα Oint a Κυθηροι,-'εtantia supportabie, 'ai substitu un mot, qui en approche fori, qui convientiarnitement ici Carcit marque que ἡ-nus se nis it senti au animavi, comm authommes Gest pour celaqu'elle est apellε souvent Πίδημοζ. vivant les exemples ramastias par M. Spanheim , en se secondes remarques sur Ies Cεsars de Iullen, n 2 2. quelquefois πολύκοινα, comme dans S. Epiphane, Ancorat. q. Io 3 D'aib

187쪽

ι δει est sans dout une interprEtation marginale de G comme ,

Α 'εgard des Inscriptions , Plutarque in Aristid pag. 33o. Edit Paris

188쪽

Parmi es Inscription Latines, Lyen a encore plussieur pare illes Onyeutioi enlr'aut res Gruter CCCXXXIX. q. DCLIV. 6. DCCLVII. 3. DCCCCXXXIX. 1. c. Fabretti Pag. 89. n. 37. dc pag. yZq. n. I 69. ou e remarquerat e passant'u'aidernier vers il aut ire:

CONIUGIS, EV pour HEV GRATAE PRAESTIT ECCE FIDES, Allieu de CONIVGI SVE GRATAE dcc qui ne ait auctin sens.

trans posse Votis en jugereZ Ca voici te passagesentier Λεγοντες εἶναὶ τινα Ces Inscriptions aut ambre de trois, soni apportEes par 5rodote V. 18 39. en caractEres ordinatres Mais ilious apprend , t 'elles hiolent en lettres Cadmbennes ,ra que es lettres tolent emblabies potaria plus grande partie auelonisines Ur es Cadmεennes dans es premi erstenis tolerat les m5mes, que celles desilidniciens, vivant e meme isto rien oti desino in elles tolent eu differentes Surquo uous trouvereabon, que elous renuoy a ce que 'ai remarqu sur cela aut refois, r.es suiυ de ma Dissertation , De Priscis Graecorum se Latinorum Liseris, qui

est a la fili de la PalEographi Grdque de notre illustre amiciem P de

On peut juge par a decla maniere doni Eloient Ecrit les sis vers de cette Inscription

189쪽

Ιnscription cela supposse ii ne aut pas Etre surpris, si es Habitans

V M Dpographus labori suo extremam jam impo1reret manum, dom. Condamine ex Academia Scientiarum comitate summa harum Epistolarum Auctorem adiit, quamplures ad eum Inscriptiones asserens, quas duobus ab hinc annis in Asia atque Africa peculiari ipse cura exscripsit. Graecas omnes , ab Ephesi praesertim queducitu, qui istiusmodi lapidibus magnam partem constructusfuit, exceptas, in aliud tempus Auctor differt, ut earum exemplar cum duobus aliis, quae domi servat , conferat, se per plurium simul doctorum hominum diligentiam proficiat. Idem praestat circa CXL Graecas item epigraphes alias subsequenti die a Cl. amicissisno P. Panelio Massalia degente acceptas, inter quas admodum prolixae plures, ac praestantissimae , quamvis ab indocto in iis regionibus Graeco transcriptore mi rimi in modum deformata. Ex Latinis autem Inscriptionibus subsequentes seligit, eximias quippe se publica luce maxime dignas Arcum , qui in Tripolitana urbe est reliquus , decorat primi ejus non nisi sex aut septem erba ea quidem deformati, Auctorab itinerantibus acceperatu unice, quod sciat, dom. Ia Condamine

sanam O fere integrare , ut hic exhibetur, descripsit AEdificium est ex albicanti

marmore quadratum, obrutum tamen magna ex parte ac terra opertum suadri

vio inserviit, cum in unoquoque latere ingens fuerit porta fornicata Inscriptio inter coronicem fornicem, Tophorum se epistilium occupat. Suadruplicatam fuisse ex eo discere est , quod etiamnum in duabus ex faciebus appareat, quae non oppesia sunt sed contigua. Ab omni item parte Arcus opere anaglypho conspicuus erat

sed nunc vestigia tantummodo supersunt Barbari capita detruncarunt, muros superstruxerunt, tres obduxere ex portis , domumque cum veteri constructione conim: - re, ut ad vulgares usus opus omne converterent.

190쪽

ITO Inscriptio Arcus Tripolitani in versus quatuor distributa. IMP. CAES. M. AURELIO ANTONINO AUG. P. ET IMP. CAES. L. AURELIO VERO ARMENIACO AUG. SER. CO SORTITUS PROCOS. CVM VTTEDIO MARCELLO LEG SVO DEDICAVIT C. CALPURNIUS CELSUS CURATOR MUNERIS PUB

S. II VIM GELAMEN PERPETvvs ARCUM PECUNIA SV EX MARMORE SOLIDO FECIT

Prope fornicem et Ephesin Aquaeductus. PROCIM CAES TRALAN HADRIANI. AD DIOECES IN ALEXANDR OC BIBLIOTHECAR GRAEC. ET LATIN AB EPIST GRAEC PROC LYCPAM P. GALAT PAPHL. PISID PONTPRO C. HEREDIT ET PRO C. PROVINCIAL A SI A F. PRO C. SYRIAE HERMES AUG. LIB. ADIUTLIVS

Capsa marmorea in vestibulo Templi Turcici prope Ephesi han. HAEC ARCA C IVLI HI LAR TRIERARCHI CLASSIS SYRIACAE

GRAPIAE UXORIS EIUS CONIUGIS CARISSIMAE

SEARCH

MENU NAVIGATION