장음표시 사용
521쪽
την χώραν ἐθέλει γενέσθαι, ἐν ἐπιδότω μιν Φιλεα nenias ἀντι τῆσδε της χώρας - στε η υπόφορον χειν - λλ' ατελη.
και χωρήσομεν ς βασιλέα, πιστευοιτε αυτου ἡ ἐπιεικεια V. 202 ορατε υν την πόλιν ως εν ὀχυρῆ πάγω Θημέν κα κεκ σμημένη πλοις τετρακοσίους μεν τηλεβὰλους, τηλεβολιοκοτοῦδε ἀμφι τους δισχιλίους και ανδρας περ τους μυριους προεχει , ς σφαλέστατα με ημῖν τε αὐτοῖς μυνεσθαι, κατοι πολεμίοις ς επιζήμια. ταυτα κουσας ὁ εὐονμοὐ
σιλεῖ. βασιλευς ἐν ς ἐπυθετο καστα τα cino σμαηλε .ετοιμος ην σπένδεσθαι ἐφ' οἷς προωχετο σμαῆλος πιτων, κα την τε Gλιπnόπολιν παρειχετο κανυμα - ξύμπαντατον ολβον ἀποφερόμενος πεξεχώρει ἐκ το πὀλεως, ε τηνειρώπη, διακομιζόμενος ἐπι την χώραν ν αυτ ρο παρέσχε tβασιλευς ενταυθα ς αρέλαβε τε την πόλιν ὁ βασιλεν και Iσμαῆλην τε πεμπεν ἐς την υρώπην, τότε αλλα osa ἐς την ρχὴν αιτο διετέλει προσεχώρησεν αυτίκα που act- λεῆ και η και ασταμώνη πόλις ευδαίμων ἐρυμνή τε ἐς ταP. 260 μάλιστα, ἐς ν γυναῖκά τε και παιδας nεξέθετο και αυτ.ς. παρεσκευάζετο ἐν Σινώπη ολιορκοσὀμενος.
5. τετρακοσίοις μὲν τηλεβδλοις, ολεβολίσκοις - τὸ τοῖς - σχιλίοις D. ἀνδράσιν
dera violavimus si rex nobis succenset, quod Chasanem coluerim, age, in hunc belli molem avertat ergo si hanc regionem rex sibi tradi postulat, pro ea nobis tribuat Philippopolim at iis , ne eam tributariam, verum immunem possideam. quod si fecerit, a regem pergemus, eius aequitati fidem labentes videtisne ritiam egreperiri, munita sit loci natura et armis instrueta bombardae in ei euitu positae sunt quadringentae bombardari iaculatores adsunt circiter bis mille habet supra decem initia virorum haec orba hic datur nobis quam tutissime resistere et hoste gravissime laedere. his auditis Maelium etes plurimum delectatus est Ismaelis oratione; et processit ad regem, ut ei persuaderet, qui urbem istam in diei nem acciperet re ut, singula, nae commemorasset Ismael in te Iexit, paratus erat pacem componere his condicionibus quas hiulisset Ismael. proinde Philippopolim ei praebuit Ismael universas
suas opes serens excedebat urbe, et proficiscebatur in eam raro paeregionem quam ei rex assignaverat. rex cum in dicionem accepisset
urbem et Ismaelem in Europam ablegasset, etiam reliqua quae ad istum principatum pertinebant, in regis dicionem devenere. et sana Castamona urbs erat opulenta et inprimis munita. In hanc princepseollocaverat uxorem et liberos. ipse vero obsidionem Sinopae tole
522쪽
DE REBUS TURCICIS L. IX. 489 'Frus χώρα αυτη του Ισμαηλεω ἄρχεται ἐν ἀπὸ της ἐς
ον IIόντον Βρακλεια πόλεως του βασιλέως, διατείνει δεγια του Πόντου ἐς την Παφλαγόνων χώραν και ni τον ουργούτεω χώραν, ὀλβιωτάτη δε υσα πρόσοδον εχε ἐς τὼς εικοσι μυριάδας χρυσίου του του στατῆρας χαλκῆν δέ, ceci αλλοθι μοι του λῆγου, φέρει χώρα αυτ μόνη των ἐν rii Ἀσια, χαλκὸν δὲ κάλλιστον μετά γε τον Ιβηρίας χαλκόν, αφ' o δη προσήει β βασιλε επέτειος φερος χρυσιον πέντε
teυριῶδες στατηρων πλοια δε πη εν ω λιμένι της Σινώπης Bἄλλα τε και ναι στρογγυλη, ν ἐναυπηγοσατο σμαηλος, ἐνακοσιων πίθων ταυτην μεν ουν ἐς Βυζάντιον . . . , δη και βασιλεῶς ἐναυπηγεῖτο ναῶν μεγιστον δὴ των πώποτε γενομένων νεῶν μετά γε την Οὐενετῶν κα βασιλέως - αρακωνησιων
πίθων ς τετρακισχιλιωπι ,αι sτερόν τε η Οὐενετῶν πόλις, ἐπείτε ειρηνη γένετο σφισι ρος τον ιγυριας τυραννον καιTαρακώνων, ναυπηγοσαντο και αντοι ναῖς duo, μεγίστας δηώπασῶν τῶν γενομένων νεῶν αι με δ' του αρακώνων βασιλέως γοες n μεγέθους σφισιν αυταῖς ἐμπεσοὐσαι διεφθά- 9ησαν ἐν ταλιμένι, και ν εφθησαν ἐκπλευσαι-οι ἐς πή-Cλαγος γενόμεναι. βασιλευς δε και αυτὸς πυνθανόμενος ταυτα ἐναυπηγεῖro ναῶν ς τρισχιλίων πιθωπι ,α ου πολλλυμ-
b. χρυσέους Regio autem Ismaelis inespit ab orbe Ponti Heraelia, quae regis es porrigit se per Pontum usque ad Paphlagoniam et ad Turgutis
regiovem eum autem opibus per se sit florentissima, attamen reditum habet annuum, qui praebet circiter viginti myriades staterum
nrgenteoriam sola ista Asiae regio aes seri, iit alibi annotavimus. aes alitem hoc secundum Iberiae aes optimum perhibetur ex eo quΟ- ianuis tributi nomine eeipit rex quin quo myriades staterum auri. Daves plurimae stabant in portu Sinopensi inter quas erat rotunda, quam extruxerat Ismael ea capiebat dolia non iugenta hanc Byzantium abduxit etiam rex paraverat,nvem quae ea tempestate, Aee Ptis Venetorum navibus et Alphons Taraconensium regis navi, maxima erat Alphonsus etenim primus fabri eavit navem eapacem Iloruin quattuor milium. Venetoelim urbs oinde, ubi pax uua Liguriae tyranno intervenit, aves aedificavit etiam Taraconensium re composuit naves duas, quae magnitudine autocessero naves omnes quae it quam suere a Taraconensi uin m gis naves in sese incidentes prae inagnitudine in portu confractae sunt, ne in mare deduci potuere rex Tureorum ae audistis et ipse fabricavit navem doliorum trium initivi eapacem nec multo post interiit ea propier Dissilia ' Cooste
523쪽
P. 26i βασιλείς nαπειλήσας ς του λοιπου εἷσονται Ου ει μακραν,οτου δέοι του βασιλέως ροσδεῖσθαι τότε δὴ oti τῶ τῆοΚαππαδοκίας ἐλαύνων, και διεζελαύνοντι O τε αες vis
mali magnitudinem nam postquam in navem adaptatus est et qui dam aut haurirent tempore longo , audem ubi exhausta est a tu dringentis quibus id negotii datum erat, in ipso portu submersa e mari obtecta est navis autem gubernator aufugit, timens regem
Sed haec qui dena succedenti tempore accidfrunt rex igitur sub idem teinpias occupans regionem lamaelis , qui Scendere Patre natus erat, recla profectus est contra Chasanem Longum et contra Colchida ut debellaret regem Trapezuntis qui erat amiciis et familiaris Cha- sanis in primis auten e familiariter ritebat ii irator eius Ioaunm ipse quoque rex David suam consobrinain, quae erat Ioannis filia Chasani Longo in matrimonium collocavit rex David rogavit Cha. sanem ut sibi essiceret apud regem, ne in posterum triti atram ferre cogeretur ad ipsum Trapezuntis, sed magis quaerebat gratisicae Chasau rex Mecliati etes caeterunt Chasauis legati cum venissent ad regena inter caetera o silebatitur fastuosa: obtulabarit rio lite sibi r initti Colchidis tribuitiin rex lios cliniit tμns initando haud tuto 'iuquit post vestro periculo aperiemini quid ab rege petendum sit 'Disilia m Cooste
524쪽
resoσεε ὁ πρεσβύτερος, ὁ την Ἀμασίαν διαιτώμοος δῶρα
τε μεγάλα φερε τῶ πατρι, και προσεκινησεν αυτὰν ἐπι γης, ῶς γε τουτους νομιζεται παρεγένετο δε l βασιλει και πενθερὰς υ του ουργοίτης, ου την θυγατέρα γεμενος o τε βασιλεῖς και ἀρεσκόμενος ταυτη ἐχρῆτό τε δεύτερον, μετά γε πῶς εν et κοιτῶνι αυτου γυναῖκας , και τον τε δελφὰν της γυναικός, ἐς τὰς θύρας αυτ παραγενόμενον καὶ διατριβοντα εν ταῖς θύραις, περιάγειν που αν στρατευηται τότε μεν Bon διελαύνοντι ποντα τήλ βασιλει δῶρα φέρων, μέγιστα. ἐπε δε παραμειφάμενος την Δεβάστειαν σέβαλε ες την λα-σάνεω χώραν, πολιχνην με . . . . τουνομα πιών παρεστήσατο μετὰ δε προῖόντι ἀφικνεῖται ες αυιον βασιλέα η του
σάνεω μητηρ, φέρουσά τε δῶρα λαμπρὰ και περ τουααιδὰς διαπρεσβευομένη. Ἐλθουσα δε ἐς φιν τω βασιλεῖ Ἀλεγε τοιάδε. α βασιλεύ 'Orουμάνεω Ἀμουράτεω παι, μετηνδε απέστειλε ασάνης ὁ ἐμὰς παῖς, ευνοῶν με τοι σοις και our μόμενος τη-οδαιμονια τη ii, υτε παγορευων χαρίζεσθαί σοι, ἐφ' ὁ τι άν vir παρ- γελης ἐγὼ CG σοι ἀπ' ἐμαυτο τάδε δαιμόνιε ανδρῶν τι οὐτω προ- φέρεις μῖν τοῖς ὁμοφύλοις πεναντιως ὀλεμον ῆ υκ οι-οθα ς Παιαζήτη τον λαίλαπα Ἀμουράτεω παῖδα, περιπαυσα λημμελοῶντα και ἐξαμαρτόντα τα μέγιστα ει τονς
au illem tempus eum te per Cappadoeiam saceret filius eius natu maximus , qui Amasiam imperio moderabatur, accedebat munera manima patri offerens eumque in terram procumbens , ut mos sentis est, adoravit hie adiit ad regem, necnon socer eius Turi utes euius filiam uxorem duxerat rex, quam Plurimum diligebat eaque secunda Post mulieres, quas in cubiculo sit tenebat, utebatiir fratrem ΕΟ-ris iussit, qui ad ipsum adierat et in ianuis agebat, sequi troeun-que prosectionem instituisset tunc igitur in militiam proficiscenti regi oceurrit filius munera quam maxima ferens ubi auteal transivit Sebastiam , irruptionem feeit in Chasanis regionem, urbemque occupavit nomine rex cum ulterius pergeret, obviam habuit Chasauis matrem, munera inplissima portantem et nomine filii legatione apud regem ungentein pr ressa autem in conspectum regis a te insit. o rex Otomanidarum, fili Ainuratis, me quidem inisi Cha-aanes filius meus, qui admoduni rebus tuis favet, nec invidet felicitati tuae, nec recusat tibi gratificari in omnibus quaecunque imperaveris quas autem in sequuntur, ex meu etipsa profero, vir divine quid nos qui eiusdem ieeuna gelatis uiuiis idemque Populus, bello persequeri, an ignoras Palatitem Laelapa , muratis silium, Diottia ' Coo e
525쪽
P. 26 βασιλεῶς nαπειλῆσας ς του λοιπολεῖσονται Ου ει μακράν,οτου δέοι του βασιλέως ροσδεῖσθαι τότε η υν τα της Καππαδοκίας ἐλαύνων, και διεξελαύνοντι ο τε παῖς axi
mali magnitudinem nam postquam in navem adaptatus est et qui- ea in aura reui tempore origo , tandem ubi exhausta est a quadringentis quibus id negotii datum erat, in ipso portu submersa et mari obtecta est navis autem gubernator aufugit, timens regem
Sed haec quidem sitecedenti tempore accidorunt rex igitur sub idem teinpiis occupans regionem maelis , qui Scendere Patre nat erat, recta prosectus est contra Chasanem Longum et contra Colchida. ut ile bellaret regem Trappetuntis . qui erat amicus et satis iliaris CH- sanis in peiuris auteni eo sani iliaritor ritebatur frater iras Ioannm. is se quoque rex David suam consobrinam, qua erat Ioannis filia Chasani Longo in matrimonium collocavit rex David rogavit Cha- sanem ut sibi essiceret apud regem , ne in posterum triti atram serre cogeretur ad ipsum Trapezuntis, sed magis quaerebat grati sicari Chasa ui rex Me iliati etes caeterum Chasauis legati cum euissent ad re- Meiar, into capter lius uehati ii fastuosa postulabant tioque sibi r initti Colatii dis tributiam rex lios dimittΡns minita nil hara ni luto
ita luit post vestro periculo experiemini quid ab rege petendum sit '
526쪽
D REBUS TURCI CI L. IX. 49 Iπροσηει ὁ πρεσβύτερος, ὁ την Ἀμασίαν διαιτώμενος δῶρα
τε μεγάλα φερε τω-ατρί, και προσεκύνησεν αυτὰν ἐπι γης, ως γε τουτους νομίζεται παρεγένετο δε τῶ βασιλει καλοπενθερὰ αυτο Πυργούτης, ου την θυγατέρα γεμενος ο τε
ρο βασιλεῶς καὶ ἀρεσκόμενος αὐ vi χρῆτε τε δευτερον, μετά γε
πῶς εν τ κοιτῶνι αυτο γυναῖκας . και τόν τε ἀδελφὸν της γυναικος ες τὰς θύρας αὐτ παραγενόμενον και διατριβοντα εν ταῖς θύραις, περιάγειν που αν στρατεύηται τότε μενδ
ο διελαύνοντι ποντα τυ βασιλει δῶρα φερων, μέγιστα. επτει ει παραμειψάμενος την Δεβώτειαν σέβαλεν ἐς την λα-
σατο μετὰ δε πρῶόντι ἀφικνεῖται εὐαυr ὀ βασιλέα η του σάνεω μητηρ, φέρουσά τε δῶρα λαμπρ και περ του παιδὰς διαπρεσβευομένη. ἐλθούσα δε ες φιν τῶ βασιλεῖ λελεγε τοιάδε. α βασιλεύ 'Orουμάνεω Ἀμουράτεω πας με τήνδε απέστειλε ασάνης ὁ ἐμὰς παῖς, ευνοων με τοι σοῖς πράγμασι καἰ ουτ δε δόμενος τη ευδαιμονια η I, ουτε παγορεύων χαρίζεσθαι σοι φ ὁ τι- αιτῶ παραγγέλης. γῶπι δέ σοι n' ἐμαυτο τάδε. δαιμόνιε ανδρῶν τι - τω προωφήρεις μῖν τοῖς ὁμοφύλοις πεναντίως ὀλεμον η υκ οἶσθα ς Παιαζητ τον λαιλαπα -ουράτεω παῖδα περιταντα πλημμελοῶντα και εξαμαρτόντα τα μέγιστα ες τους
20. πεναντίως και ναιτίοις psub litem tempus eum te per Cappadoeiam saceret filius eius natu
maximus , qui Amasiam imperio moderabatur, aecedebat munera maxima patri osserens eumque in terram procumbens , ut mos sentis est, adoravit hie adiit ad regem, necnon socer eius Turtutes euius siliam uxorem duxerat rex, quam plurimum diligebat, eaque secunda post mulieres, quas in cubiculo suo tenebat, utebatur. Datrem ΚΟ ris iussit, qui ad ipsum adierat et in ianitis agebat, sequi quocuu-que prosectionem instituisset tune igitur in militiam proficiscenti regi oce uerit filius munera liam in axima serens tibi autem transivit Sebastiam , irruptionem fecit in Chasanis regionem, urbemquo DCeu pavit nomine 4 . . . rex eum ulterius pergeret, obviam habuit Chasauis matrem, munera inplissima portantem o nomine filii legatione apud regem ungentem progressa autem in conspectum regis sic insit. o rex Otonianidarum, fili Ainuratis, me quidem misit Cha-aanes filius meus, qui adimoduni rebus tuis avet, nec invidet felicitati tuae, nee recusat tibi gratificari in omnibus quaecunque imperaveris quae autem nunc sequam tur, ex memetipsa profero, vir divine quid nos, qui ei iisdem tectini gelatis vinus idemquo Populus,
bello persequeri. an ignota Pataritem Laelapa , muratis filium,
527쪽
ομοφυλονς ὴ δίκη φέρουσα ἐπέβαλεν δε τὴν χειρα -
προσφερομενον τοῖς μοφύλοις, καλοιδεν κατά τε ἀνήκεσώεργασαμέντ πολλὴν ἐν και φθονον τῆ ευδαιμονιαν παρειχεται o θεες, διδοντος σοι ταυτα του ρωος, πολλὴν ὁ καεὐδαιμον χωραν καλπὀλεις και βασιλεῖς παρέχεται πολεμDρίους σοι γίγνεσθαι καλαιχμαλώτους καὶ ταυτα δ' ἡ ἐπιστασαι, ως ουκέτι δ' ἐς ὀδε ἐξυβρισαντι ἐς τους uror; ανδρας παρέχεται σοι καταστρέφεσθαι , ως ενιοι τὴν φυσιν τε και φνχην αυθαδέστατοι κα αναιδεῖς ῖοντα ῶς - ν
ου δαμολγος ἀνθρώποις ἐάεξέρχεται, αλλ' ο τῶ εἰκῆ χωροδε
τραπόμενος, τούτο αυτ θεμιτον εἶναι και δίκαιον. και οἰδυνατο τυραννω και βασιλεῖ προσχωρεῖ καστα σου δίκηεπιγενόμενος αυτοις. αλλὰ θεῶμεν τὰς μοίρας διανειμάαμ, νος τήν τε αὐλην και γαθὴν , ε αμφω ταυτας διαχθω, P. 262 τοὐς ηδε ανθρώπων παραγινομένους. I δ' ἄν διανέμσω ἀρίστην μοῖραν, και μετὰ θάνατον υτ δεσμου μενος τιμωρεῖται τε ἐς τὰ μάλιστα πέφυκε δε αλλως το θειον, or αν τις ξυνομολογῆ, τούτω συντίθεσθαι ην δε παραβα ,2 ἐπιτρίβεσθαι, παράπαν. σο δε ἐς μέγα κεις ευδαιμοHac των γε νυν οντων νῶ τὴν οἰκουμένην βασιλέων δια το πει-
15. θεος μεν. iiii cum circa hae eadem erraret et plurimum delinqueret in geniis
suae homines tan leui sensit ultionem nam iustitia accedens aquenianus iiiiiciens essecit ut trueidaretur ab emiro rege tibi quid liactenus, quia inausia te et clementer tractasti tuae gentis homines. nec cuiquam intoleranda secisti , deus maximam et copiosam argit est elicita tein auctore heri ε. praeterea praebet amplam et opule tam regionem, urbes et reges, qui omnos tuum imperiuria aguoscunt et contremiscunt certo haud te lain est scire, si contumeliis et m- iuriis lacessiveris homines iii heroa colunt ut neqtieas inplius LMates trios vincere quamvis quidam natura et animo male feriati ho-niines et impudentissimi censeant iustitiam nulli bi terrarum homines punire, verum casu quodam sive fortuito res ulnanas gubernari u ad quodcunque se contulerit quilibet sive rex sive tyrannus, Lascivstumque est sed si iustitia accesserit verum enimvero cernimus Parcas utramque sortem, bonam et malam distribuero, et in utramque hau secernuut oinines, qui in terrani advenerint quihira melior sors in o saeculo a Parcis fuerit attributa, hi post mortem vincti poenis tibiiciuntur sole autem alias numen sedulo idim. curare, ut quod quis utercedente iureiurando pactus suerit praesteti Diyitia ' Cooste
528쪽
θεσθαι ληρω και μη παραβαίνειν, νομιζὀμενα, και του V 204 γε λοιπου ρχειν πάντων ἀνθρώπων. Ἀαι ι δ' αὐξυντιθοῖτο o νθρωπος, εἴτε ετ εἴτε ρω , ἐς ο α τελευτήσηπειθεσθαι νάγκη και συ μυς τουσδε ομοφυλους, καλῶς ποιεῖς, δούλου οντας του ρωος, προς ο τὰς συνθήκας μοιρα ἐτάξατο o γαρ ερι ὀφεται μας ἐκ σου περιυβριζομένους και ηδικημένους περινοστεῖν. ταυτα ελεγε. και
ωπολαβῶν ὁ βασιλευς ελεγε τοιάδε. γύναι, ε δίκη μέν
τοι εἰροταί σοι καστα, ευ μέντοι επιστασο ἁ καλτω βασιλεῖ
ν πλέον τι χαρίζε*αι συνθήκη και του τυράννω φέρειν δε
το υτο τὰ πράγματα πέφυκεν ' ην δε και τους ομοφυλους ἐξα- μυρτάνων τις φαίνηται, ἀνάγκη ἐπι μαρτυρίαν τουτο αυτό τις οδευεται καὶ ἐάιόντα ἀμύνεσθαι και μεῖς δὲ τουτο noιηγοίμενοι, και προειπόντες αυτῶ μη παρέχειν si μετέρα χώ-
σατο. ήμως τάδε nιτέλλοντες τω σου τις ἀπεχόμεθα μεν του λοιπου της χώρας, εφ' - ἐπιβοναι σαωθι της χώρας μῶν και ηδε Q βασιλεῖ ραπεζουντος ἐπαμύνειν και
ain praevarieatur, praevaricantem illie eomminuiti tu quidem maximam consecutus es felicitatem, adeo ut nullus omnium qui in orbe sunt regum tibi sit conserendus causa vero in proriaptu est: nam Paruisti heroi et solennia quae semel visa sunt non es transgressus; et in posterum imperabis, si sic perrexeris agere pactis autem omnibus, quae quis fecerit sivo eum iero sive cum deo, donec moriaris, standum est verui non honeste nobiscum agis, qui sumus dotis natione et servi herois nam etiam area tecum pacta est satis scio, haec nos non despiciet, nec nos contumeliis et iniuriis abs te affectos aberrare vagos sinet.' haec locuta est rex autem in hunc modum respondit. o mulier, non eo infitias quin iusta sint quae commemorasti omnia verum haud te clam est pactum conventum
amplius quidpiam quam privato gratificari regi et tyranno id autem
rerum experientia demonstrare consuevit. nam si quis in eiusdemnationis homines peccare apparet, eius rei testimoniis fides accipienda est. deinde accedentem oportet ultionem exigere hoc a nobis sactum est siquidem praediximus silio tuo nos nolle amplius ei nostram praebere regionem at non acquievit nostro imperio, nec regione nostra abstinuit verum nostra interturbare accedens non cessavit caeterum tu haec acta sunt, tamen filio tilo hae nuntiamus quae si fecerit, ab eius regione exercitiam abducemus de operam ne in nostram regionem incursiones iaciat, ne auxilio vetitat regi Trapezuntis, ut simul eum ipsa capessat bellitin. haec ubi atravit res, millier paci,cebatur et pacem compo uehat. Diyitia ' Cooste
529쪽
Τ δε εντευθεν ηδ' ἐπορευσο ἐπι ραπεζουντα - καra βασιλέως αβιδ ος τελευτῆσαντος του βασιλέως του ἀδαφου αυτο Τωάννου, και καταλειφθέντος αὐτ ἐγγόνου ἡ Dunπὀμενος τους Καβαζιτιανους αρχοντα των περ τον Da. πεζουντα Μεσοχαλδειων κατέσχε την βασιλειαν και βασιλεvo. ἀδικήσας τον νεφιὰν αυτον τετραετ οντα ὁ μέντοι στόλος αρας ἀπο Σινωπης , ἔπε ταυτην προεδουλώσαντο, πορειωεν δεξια εχων του Καππάδοκας, και ἀφικόμενος ἐς την πόλTραπεζουντα τά τε προάστεια νέπρησε , και ἐπολιόρκει τροπολιν ἐπι μέρας τριάκοντα δυο μετὰ δὴ ταυτα πελων miἐnηε βασιλεύς. προελαυνων δὲ Μαχονμουτης ἐς τραπεζοιντο, και αυτο που σκηνώσας εν ii λεγομένη Σκυλολι μνη, καeuhori P. 263 προσφερων προς τυ αυτον ζάδελφον Γεώργιον πρωτοβεστιάριον, λεγε προ αντον ιπειν φ βασιλεῖ αβι τάδε βωοιλεῖ ραπεζουντος, γένον του Ἐλλήνων βασιλειο, βασHai: μέγας τάδε λέγει, ς ορας μεν σην χωρα διαπορευήμενα επειδ' ιεξηει, - ενταυθα γενέσθαι ην ἐν αυτικα mn ὀλιν παραδρος τω βασιλεῖ. και χώραν μέν σοι παρέχεται,
μονιαν τε δωρήσατο και νήσους καλλῖνον πόλιν ευδαίμονα B και ἐν σφαλειων κάθηται ευδαιμονῶν Ἀν ε μ πειθόμε
νος ἀντέχειν ἐθέλης, ἴσθι τήν τε πόλιν ζανδραποδισαι ei
Qua eonventa, rex duxit recta Trapezuntem contra regem Davidret. qni dehincto nepote uno congregans abaetitianos, qui imperant Me chaldiis circa Trapezunteni regniim invasit eo qne poti iris si re nam eo in iniuria affecisset fratris filium, tunc demum irattuor annos natum classis autem solvens a Synopa, postquam eam si hegerant. tendebat Trapezuntem dextra Cappadociam tenens, et veniens Tra. peruntem, suburbana incendit et diebus triginta duobus orbem lis dit postea etiam rex elim exercitu accessit. Μachia mete autem dux praeeesserat regem, et aut hune venerat Trapezuntem castris positi, ibi in eo loco qui Scylotimne dieitur, in colloquium veniens enm
Georgio protovestiario patruele eius , lassit ut sic alloquatur regem Trapezuntis Davidem. regii Graecorum generis rex magnus haredicit cernis quam longum iter et quam longam regionem emensus sit rex postquam expeditionem limpsit contra te ut huc veniret si igitur illie vehem regis permiseris arbitrio , e dubites, praebebitaliam , ut Demetrio Graecorum principi qui Peloponnesiim rex rati donavit vero hunc opibus plurimis insulisqite eidem et urbem opi
bus orentem Aonum tradidit is igitur nunc omni metri vacrans a curus vivit, maxima selieitate fruens si non obtemporaveris, e-Disilia m Cooste
530쪽
τοιάδε. μαλλ' ημεῖς και προτερον τῶ βασιλέως σπονδὰς ου, παραβαίνοντες, τον τε δελφὸν του βασιλέως πεμφαντες τοιμοι μεν, ἐφ ο τι ἄν αρα κελεύοι βασιλεύς, ἐδεσθαι αυτικαπειθόμενοι, και νιν φ ναυάρχω του βασιλέως τόδε λέ- v. 205γομεν, ς ἀν- τον χωρα κακῶς ποιοῖντες ληιζωνται, ώς
ταυτά τε λεγε, και ζιου σπένδεσθαι oro βασιλέα, φ' ἡτην τε θυγατέρα αὐτο βασιλέα γεσθαι και χωρα αυτῶ παρέχεσθαι, σω σην et πρόσοδον υ του της χώρας noδοί τε ταύτα λέγων ζιου σπένδεσθαι Μαχουμοίτης - ῶς
κατά κράτος ἐξελειν τον πόλιν καλάνδραποδίσασθαι ' χθετο γαρ τι η γον του βασιλέως, πριν η ἀφικέσθαι τον στο-
λον, ἀφίκετο παρῶ τον αυτης γαμβρὰ τον Μαμίαν προεξιούσα. μετά δε ταῶτα βουλευομέντ οι ἐδήκει ἐς το ξαμ-
riam regis vires experiri volueris , scito urbem tuam brevi direptioni obnoxiam ore nee enit prius ab oppugnatione desistet, quam Ghem ceperit et vos omnes ignominiosissimae morti subiecerit.' his dictis ab Maeliumet respondit rex Colchidis in hunc modum. verumonimvero nos, cum haud dum foederum dena violassemus fratrem regis mittentes, prompti et parati eram iis, quoeunqtie iussisset rex, obedientes ire etiam regiae lassis duci locuti sumus, rogantes ne regionem nostram populationibns amigeret: paratos enim nos esse, tibi primni advenerit ex , deditionem facere.' haec dicens rogabat ut pax inter se et regem conveniret, hae tamen ondicione ut rex ipsin filiam uxorem dueeret et regionem redderet, ex qua aequalem reditum huic, qui ex Colchido veniret, quotannis acciperet his expositis pacem orabat Machumetes reversus in castra occurrit regi, et quae r urbe coguita haberet enarrat eaeterum rex elatus his ferinonibus uel, em vi apere et diripere nitebatur aegre enim sere-hat uxorein regis Davidis, priusquam appulisset lassis , venisse ad
si ritu generum Mamiam et urbe egr8ssam esse. Postea tim consul
tatio proponeretur quid agendum foret, visum est ut congressus sieret utrorumque, et iuramento interposito in dicionem susciperentur Disilia m Cooste