장음표시 사용
11쪽
Barrabas. In Nominibus de Martham Barrabam filium magistri eorum. Quis credat hanc interpretationem Hieronymi esse pronomen delendum, vel ex eo quod Barrabas dicimus in recto casu,non Barrabam,m in filius Magistri In Syriacis reperio κ' filius patris, ut filius patris mei vide Matth. Bariona. βαειωλα, id est του - οῦ Hebraice rina lectio alia βαρο ιννου, id est Mna 'ia aut Nor , ψὶς ἰωαπω. Nonnus poetar
pretatur Hieronymus in libro De nominibus Hebraicis, Ze puto
Bartholomatus. In Bartholomaeus negat vir doctus Tholomaeum esse, qui a nobis Ptolomaeus dicitur Gorionidos contra Histor Iud.
diserteait Ptolomaeus M alma idem e se firmandae reicitabo locum ex Sedecolam Suta,qui Cacinium clare conuincita. numn m mori, inna dest ad verbum, Talmai scripsit legem Graece Signiscat autem Ptolomaeum Philadesphum regem Aegypti, qui procurauit trans lationem Graeca Legis per scptuaginta duos Interpretes.est autem Talmata Syris lictus ulrpat,unde Ptolomaeus forta Pe addi-
Ium ex proprietate lingua Ismaeliticae. Bartimaeus Mascitio , 46 Gi ιν ιμ εαρπιααῖρο ex ordine non
vane quis suspicetur ab ipso Euangelista esse, filius Timaei, quae declaratio indicat nomen patris Bartimaei eo magis quod multa ιπι- mina propria Syris quorum formatio a Bar voce, quae apud eam gente in compositionibus frequens est. Io Syriacis Marci se in id est Timaeus filius Timao leuio alia,stius Titanan Barsemia. ea seruat Hieronymus; sed addit corrupta esse in libro De nominibus Hebraicis Barsemia, id est filius coecus reppria Bariesus. βαε αγο Acto I 3, . Admonet Hieronymus de cor Frupta scriptura,& legit Bericu,in libro De nom. Hebr.ego non capio cui haec scriptura melior sit prς vulgata Bariesu desti m in QM. In schidis meis.reperi βα 1ου, id est aer a.Apud Syruam
12쪽
t AD OCE HEBRA Ciri Stetit igittar contra eos magus ille Barsuma; quod interpretatum, sonat Elumus.
Pro Elumus in Glinco sta mincul est,n ,,ut conqcio κάγesma M. qua de re dicam alias.
Addam aliud, quamquam non repertum in nouo Testamento. Quid refert si locum faciam paroemiae Graecae ἐάτος των ε λαῶν.
G Eusebius ecescsiast. Histor lib. cap. 6
tu a me disce Barchochebas non v, sed Hoc τά ἀςέρος est enim compositio vocis ex s. ωείγγc,id est, a pronuntiatione v tere. χχαβ sydus siue stella. H. Barpotas. Ponam in hac voce emendationem meam licet enim mihi credo quod alijs multis licuit si non temere, facio si receptam scripturam nonsbllicito, tantum mendum indico,quis reprohendat Xiphilinus in Vespasianoris Capti sunt ab eo multi,inesertim Barporas, qui apud eos principatum tenebat, isquesbius in triumpho suppliciis affectus est. Quis iste Barporas' videtur leg Bargioras, id est filius Giora: Iosephus caprae Iudanae lib. .cap. 3οι MA . , Σια- τὶ γερ σπιὸ τὸ γενος νεανιας. ελογιωs id est βαργω , Graeca terminatione βαργωρας Ne autem putes mendum esse in γοόω, ecce eadem scriptura apud
Fuit tempus cum existimarem legendum Sarporas, quasilvia ,
prod Prium,quod epitheton Iohanni plurimum tribuit orionides Historicus Hebraeus nunc muto,& indubitanter de Simone hae intelligenda esse tatuo ex ipsa Historia solus enim Simon rebia phoseruatus est Iohanne ad perpetuos carcere damnato, Iosep. lib. I, cap 46 Σι uων δε-λλὰ eua αα me M - ανάγκην ceδὰ ω εξηο δελαθα - εαυτον παροδί-mν. - ὁ δ υτ si missi, σφάγιον ὀδε
In Giorahcreo ac dubito propriunome sit an pater Simonis ex iis fuerit qui Giorae vocabantur Euseb Histor eccles lib. s. cap 7 γενος να- επὶ τοῖς πιτναρχοις ἡ προ λαυς, πυ-κ λου-
13쪽
Non γοω sed γηρ hoc Hebraicum,illud Syrum est, cum pace dix tim Theodoriti. Porro apud Iosephum ut sit proprium Giora, magis inclinat sententia. C A P. VI. DE AD CAEIS. A. Vnde dicti R. correcta seritura vulgaria. C. Epiphan, loc-.D. Harsis eorum quanam fuerat. E. unde primum carpent.
T E Saducatorum nomine ac doctrina, etsi satis plana res est, o Ἀψseruabo tamen aliquid, quod ante me nemo obseruauit ac primim denomine Theophylactus:
Duplex sententia prior dicit quod appellati lint Saducaria iustitia. Nam iustitia Hebraice Sedec dicitur altera dicit, quod iic appellati sint ab Haeresiarcho Sadoc haec vera est. In Lexico tutis: tvota, tapin amp id est, vocati sunt Saducaei de nomine Sadoc. Hic obiter obstruo, B scribendum Saducaei unica, d, non adducati id eruo ex scriptura nominis Sadoc; a Sam 8, 17. Nam scilicet idem nomen fuisse&ei, a quo secta appellata est. Porro a Sadoc qui scribit Sadducaei,peccathifariam primum quia literam consonantem gemina tanquam perdaghes deinde quia legit patach subisade cum sit canacis. Hoc posito, quaeramus quis fuerit Sadoc iste mam ignotum hoc vulgo. Vir doctus in notis ad Augustini libellum De haeresibus ex Epipha Cnio ita scribit: is adurat tanquam iustitiari,aut iusti dicti sunt, vel a Sadoc sumis o sacrificatore.
14쪽
14 AD OCE HEBRA IC. Si hoc dicit Epiphanius, frustra est, ted meo animo non videtur hoc dicere. Ponam ipsius verba: is δε-Σαδοῖ τὰ Γύνοαν κανὰ τλααγοί, των ἱερε- -- ὀυκ
id est,Fuit prucis temporibus sacerdos quidam nomine Sadoc. sed non manserunt isti in praesulis sui doctrina. Quod Epiphanius hic ait, verillimum est:Sadoc autem a quo Saducaei, distipulus fuit Antigoni Sochaei R. Nathan in vitis patrum Iehielides in Lexico iuris Elias Germanus Tisbite. Amplius reperio citatum ex libro Alcos der Iudae Levitat. ia Ydras Cabalam tradidit Simeon Iusto is Antigono,id ijsis ipsius,e quibus Sadoc de Baithosia resiarchae,unde Saducaei Scis Baithusari. Haec de nomine: in quo falluntur qui a iustitia appellatos censent Saducaeos. De doctrina res clarior. Nogabant resurrectionem argumentis ab absurdo Matth. 22, 23. anon scripto, Vt quod res talibidem om=πυ. Item dicebant,Si patres nostri sciurigent mortuos resurrecturos,& praemia manere iustos post hanc vitam, non tam saepe rebellassent. Iehielides in loco memorato Reijciebant traditiones patru, adeo R. omnem omnino Legis expositionem Iosephien Gorion Histor. suae lib. 4 cap. 29.: Uriiset,
id est Ecce Saducari dicebant, Ne credamus neque auscultemus vlli traditioni, aut ulli expositioni, sed tantum legi Mosis Elias Leuita Germanus in Tis bite ivn, pn p Sinnam inmmetanis no oriunm vadimuri ram: mpo in m. id est, Negabant legem oretenus traditam,& non credebant, nisi quod extat in legescripta Ideo vocati sunt Cartim nam υκ
De Pharisia is asseuerabantqu5d se misere amigerent in hac vita propter traditiones, neque tamen in altera vita, quod esse credebat. mercedem inde ullam reportarent Nathan Iustus Iehielides, Nata
haec haeresis ex dicto quodam Antigoni fortasse sequius accepto
15쪽
quam ipse intcllexerat Meminit Iehielides, wextat in Sententi spatrum .est autem huiusmodi ovouon 'nava mi, una bas molimn set omni audi mn Si --yon meta rurist haphmi,ν -- id est Nolite similes esse seruis ijs qui seruiunt domino pro mercede sed este similes seruis ijs, qui seruiunt quidem domino, non tamen pro mercede sitque timor coeli super vos. sed de his satis superque.
mire torquent quosdam interpretes, lectunt nodum , quem si quis soluet dicendo qudd μααν ς sit interpretatio nominis ἐλι ως, campas loquitur, nisi idem ostendat ελυμα magum significare hic coniectura adfertur non ad meum gustum ἐλυμαι on ut id est Dei Consiliarius. melior est, quam ponam, nisi fallor ἐλιμαι id est κου magus, lapiens quae significatio vocabuli adhuc hodie manet apud Arabes. Nam Arabice, et unde panis ob fit mra dipia ars physica,&mbanhy, theologia. Si qua alia coniectura, in qua mihi placeo, ca est haec, tuto cram esse. Κλυμα &4M MN, α - ω- -- posterior terminatio Graeca est, altera Chaldaica.
AL. V. B. Iustinuae emendatin C. item Epiphanius. D. locus in euangebo secundum Marcum expositw. E. Emmanuel. F. Theodonti locus suspectus demendo. I. ut siue Ilus.
E adsensum Θεα vi in verbis Christi Eli Eli lamma sabach Α
thani,quod ab euangelista interpretatur: is Deus meus,Deus meus,quare dereliquisti me ad verbum συναμue sc. In fragmentis vocerum Interpretum
16쪽
ἰσχυρί μου ἰσχρ μιν post quem Hieronymus Num. 6 pro eo quod in Hebraeo legitur Helohe haruhoth, Latine transferendo dixit: fortissime Dems irituum. In Cantico Matia: λ. αre id est,sn Ergon sortis. σοδὶακεὶ ut Eusebio verbis utar, quae est accuratior huius vocis explicatio El,
fortitudo aut potentia, quo significatu hoc nomen occurrit Pro uerb. 3, 23 Mich. 24 I. vide Euseb αmine lib. Io Idem προπαρο- σα lib. ια. ἐλαῖ ab ocon παρὰ το ἡλ, cili εοικε Γυτο δὲ ἐρώ-ευουσπ Bis κδ δυναμιν B Iustinus Martyr dialogo e- τρυφωνα in voce Israel, γὰρ ωρα-νωππος δε η δυναμως' Iocus non caret vitio,ita corrigendus: το γὰρ Des ανΘρ Στός ες νικων το sis δυναμώς'corae fici certa ex illo ips loco . Nam praecedit:
sententia Iustini Israel dictus quasi , mi , homo vincens m tentiam. Epiphanius κατὰ Oωχνων, qu'sali Ess s vocant: φανταζονται δε δῖειν καλῶν Γυτον δυναι, ἀποκεκαλυμι - τλιὴ καλῶσΘα δυναμυν αἱ in κυεκαλυμμωον Interpretatur nomen λξαι. Igitur lcgcndum λ non ηλ. item Ie gendum δυναμυν κεκαλυμ αεν di ita postulante sententia. Ex hac nota intelligendus locus qui est Mar. I , 62. καὶοψερε τον ι ὸν ἀνΘρωπι καΘηλυδρον ἐκ δεξ ω s δυναμωζ' si δεναι σωe sn id est σῶ Θεου videbitis filium hominis ledentem ad dexteram potentiae, id est Dei. Huius loci cst ἐυμαινουὴλ in quo obseruanda pronuntiatio antiqua Emmanuel pro Immanuel. Sic ebri sonabat proibri, id est in v. Theodoritus in Genesin Quaest 6o αετα γὰρ τὴν του λωτ ἀιχα λωσια , ἐλΘῶν Nς φησὶ πηγγειλεν Ahala cis me τη τουτο δὲ παγὰ ὐεύροιμ κεινα γον ευρον βρει Hoc verum sed quod paulo ante ait: Eβει γὰρ τη Συρων φωνη, - ευφmmc, ονομαζεται 'falsum est, nisi legas: Ecρο γἀ τη Συεμ φωνη mω e. νομα πιι τίω Συρον φωνὴν intellige, ut cum ait Αδἀρι γὰρ τία ἐρυΘων,
17쪽
Interpretatio clara nimτα Usisia Νηλος. Probit Syri etiam dicunt, quod reperies in eorum libris Matth G27, 6: dc Mar. Is 34 recte an secus, nescio. Nam adducorvi putem ibi reponendum H transpositis itcris, quemadmodum ostendam tuo loco alioquio pro ' purum putum Syriacum,a quo uoccreditus a Phoenicibus ψοζου πιοῦ - γηe, quia Graecis κρόνοe, id est Saturnus vocatur Sanchuniatho vir antiquissimus,aut potius eius interpres Philo Bublius in historia Phoenicum: πια βών δε νουεισὸς ταδῶ πατρος ἀρχM γε- ος γάμων via ἄμφω ην,---εξ - παυδας V. λλον, άν- ρονον καὶ
4 et Simon B. Simeon. Q Theopbiam ἀυαρ μα. CI MON. Nomen hoc varie scribitur Graecis σώαων σιμώων &- Α μών. Hebraeis unicet dc constans scriptura ravore Scriptura prior non caret cxemplo. Nam veteres scilicet aspiratam in medio solitos abscondere. ItaqQ nnis dicebant pro . testis Dauid Grammaticus in o Hruath super Psalmos. Non minus absurdum erit, siquis dicateOsecti , sitasse συμων contractc pro mμεων, licet eius contractionis exemplum apud Hebraeos in hoc nomine mihi nondum obseruatum sit. Si Eo συι Δammm .posteriur scriptura melior.In utraq. .idetur a positum loco γ.quod non dicerent nisi certo scirem veteres,sos fuisse hac litera pro vocali sed hoc leue . Addam aliud, ne inane hoc caput.
Locus est Matth. io in Theophylacteis,qui nostram hie labibit C
18쪽
18 AD VOCES HEBRA IC. Ioh. I 2, lectum: Πωα Σὴ --κωκα-- 6, 1 ιλεγ ιοι μνα uomela vi dubium noci sit, quin Iudas habuerit patrem Simonem Nam σια να id est Simonis filius at υδας hu--σκαρυά me nusquam repertum,quod sciam. Quare frustra est Theophylactus
ἐ--. Irenaeus lib. I,adhu si si rest. Iustinus Martyr in disputatione cum Tryphone. Theophylactus Matth. 1- WΠκ-oc optima ira, terpret tio vocis Dauid Graium xim libro ubi dictionumsis collegit e Hoe uIt, Satan si Nificata λο -- ι- ον, hostem, inimia
eun aduersiarimo I aqv d Petro legituri -εοπι μου λαο, ' Christo, me Icaduersaretur verissime rigenes: Omnes .in aduqrsantur diuinae voluntati, Satanae dici
iratur Satan Dei ac generis humani hostis.Greco vocabula etiam pocatur,2 aliaratione Satan dicitur innuu aduersarius: Diabolus
19쪽
Diabolus tanquam criminator. Non enim idem est aduersari de criminari Criminatio sine verbis non fit aduersari, verbis de factis possumus. Hieronymus Isa. 27. . Tradunt Hebraei diabolum, id est criminatorem, quod Graecum nomen est Hebraice appellari Satan, hoc est aduersarium Vnde ,, dein Zacharia dicitur,Stabat Satan,id est aduersari iusta dextris eius, ut aduersaretur ei. Qui αππα-- vertunt,Vt Irenaeus Iustinus videntur deducere avertici quod dencere significat ut Nun sit hcemanthicum sic Grammatici appellant literas, quae extrinsecus accedunt ad thema
inepte. ex ouo tamen hoc discimus νδ ἀρ-κῶς pro να ti,id est. Ita solitum antiquis euphonte: quasi gratia abscondere literam Heth in medio. Sic reperio M pro Uriri apud Magistros.vide, si vacat, Cimhium ad psal is
in Ai, Iuppiter planeta quasi κοὐ κανδ α - . Hebraiceri in Epiphanius υτ φαρισαι .ul est voma vult dicere, Iouem planetam antiquitus Baal Voc tum,quem hodie Sedec indigitant a iustitia. est autem in ta-significatio dominatus quam expressit Apostolus Corinth. 8, s. ἀειοι id est βαα . In lib. De nom. Hebraicis ex epist.ad Romanos BBalhabens siue deuorans: Iegendum Baal posset excusari bal pro baal eontracte, ut bet pro Mel nisi in baal consentirent libri omnes Gratis, Latini .Rom. II quem locum ibi Hieronymus laudati.
Baal quod modo exposuimus,Syriae Babylonii efferunt Beet,id est Ccontractius Bel ex more antiquo.Suidas in Melphegor
20쪽
Malim siti quanquam de eo non contenderim. hinc Beelzebub Matth. io,1 in Latina vulgata, quomodo legendum monuitiam olim Hieronymus monuere ali),qua de re dicam sententia meam in fine huius capitis. Huic nostrae litem tribuunt principatum inter Demonas, quem Chaldaeus paraphrastes tribuit Asmodae Co-hel. i, ra. Dici aiunt ab idolo Acaronitarum,cuius mentio a Reg. I, L. Nam beet,id valet baal,& zebub musca,quali dicas ζευή μῆα Iuppiter mulca. Quaeri potest unde ita appellatus sit an quia umili- tudinem habebat muscae Nam veteribus mos suit ut statuas deo. sum sculperem ea forma, quae corpore hominem reserebat capite autem, facie animal aliquod, puta aut auem aut leonem aut muccam vel contra facie humana referebat caetera parte corporis alm
πειος, καὶ - ψων ζώων μερη. Caeterum pro Beelzebub Graeci scribunt isλγουλ, quam scripturam ego omnino tinendam censeo, tantisper dum quis probauerit eam astribis corruptam fuisse, & non ab usui vulgo. Nam si ab usu est illius temporis Euangeliste cam retinuerunt, cur nos mutabimus Igitur cεελζ cis id vesci, o Miae a stercore.quau: dicas Iuppiter stercorarius ego imbibi medio tepore sic appellatum fuit se nomen Accaronitaru per contemptu, qood in vetere Testamento arux baalzebub . notum v Idola stercora vocentui prophetis. Haec mea coniectura est quam puto veram esse , Mici l opto Deum animae meae propitium.
de ania. u. Bethesida. C. Bethsaida. D. Berbis plage. mendum in viam in exemptiribas Graecu. A a 4 ετ voce quae domum locum ignificat, c mi sita' re sebo hoc capite nomina quatuor, Bethania, bellarida, Beth
