Athanasii Kircheri Fuldensis Buchonii e Soc. Iesu. Prodromus Coptus siue Aegyptiacus. Ad eminentiss. principem S.R.E. cardinalem Franciscum Barberinum. in quo cum linguae Coptae, siue Aegyptiacae, quondam Pharaonicae, origo, aetas, vicissitudo, incli

발행: 1636년

분량: 385페이지

출처: archive.org

분류: 천문학

31쪽

2 Prooemium. nouo quodam & ante hac inuiso laboris genero volutae, reuoluisse, subvoluisse, & deuoluis . Quod cum pleri'; mirarentur, atque adeo inusi- lato rei spectaculo attoniti: ecquid insueta hac vasis volutatione sibi vellet Z rogarent; respondisse; ne ipsi , alijs omnibus negotiosis, solus ὀtiosus videretur. Intelliges ni fallor Magni Princeps) quid hac Prodronii mei prolusion velim . Cum singulari fauore tuo in Urbem a cersitus, doctissimos quosvis in hoc orbis the tro legendo , scribendo, docendo, & aliter ce tatim de literis, ac posteritate bene mereri viderem ; palladijsque machinis aduersus δενι- felici marte pugnare; ac eam in rem nouas subinde acies instruere, quae & caesiim de punctim in illam eiusq; secios , ac foederatos suo praestantissimis ducibus irruant. Mihi Diogenaei illius, digni sine tanto Philosepho apophthegmatis memori visum est, pro mea tenuitate, in medium cum illis prodire, ne inter tot egregios proba tae virtutis milites, unus de multis cessator taberer. & proinde, Hesiodi illud in me cadero

merito Unoscerem, . Verum cum in hac velitatione, ac vere Apollinea ex

peditione oportunum dolio hoc philosephico

voluendo locum inquirerem, atque in tanta occupationum, ac studiorum, quibus singulos iam . ualentos intuebar varietate, seduld circumspice.

32쪽

Prooemium, Srem, qua in parte huius literarij campi indu

striam meam potissimum collocarem; ecco stationibus iam singulis occupatis , sola mihi restare video antiquissima illa A ptiorum rudera , ac temporis iniuria similepultas monimentorum parietinas; Nam praeter difficile illam antiquitatum Aegyptiacarum, sicrorumq;

mysteriorum, sib hieroglyphicis disciplinis latentium a nemine hucusque quantum quidemis mihi scire licet) tentatam inuestigationem, idiomatis quoq; Aegyptiaci antiqui, quod CoptumVocamus,restauratio mihi commissa tanto maiorem laborum copiam, quanto & materia rarior

est, de dissicilior, suppeditavit. Praesertim cum in 'summa illa rerum humanarum inconstantia, &vicissitudine nil difficilius sit, ac arduum magis, quam earum rerum, quas Vetustas tempo rum paulatim ab hominum memoria longe r motas , ita abdidit; ut omnem intellectus lucem .segere videantur, describere narrationem: in . qua praeobsciuam ambiguitatem scribentibus praebet rerum inexplorata antiquitas; de legentibus quandoque fidem detrahit abstrusa ac infinitis issentientium Authorum controuersi, in- Dissicitatricata, & admodum perplexa temporum Ue- scriptio. An non igitur in me campum adeo Πη- confragosim, ac innumeris difficultatibus impeditum , potissimum sine duce viarum P

33쪽

4 Prooemium. ro, ingredientem apposite quadrabit, nota illa

Hebraeorum 8 ubi enim mul, multae te- ta tenebrarum caligo, ignota adhaec via, multos

tus error. errores & lapsus, Irequentesq; oriensiones coim

tingere necesse est. Ac proinde periculosae pla num aleae opus me aggredi non ignoro ; dum non de communi Miquo , ac familiari nobis idiomate , sed Sapientum Aegyptiorum animquissimo, lingua uti in hunc diem Europaeis ii cognita , sic vetustatis apud ipsosmet Aegyptios adhuc incompertae, ac plurimarum gentiunia commixtione succedentibus seculis vitiata alia quid certi ad struere contendo. Sed enim cum nullae tenebrae tantae sint ,in quibus non aliquis flagrantis sagax dissoluat industria ; Ego certe non reconditioris tantum antiquitatis studiosis , sed & toti Reis' literariae rem haudquaquam ingratam me factitrum existimaui: Si, uti in caeteris Aegyptiacis , quae' hucusque delituero

monumentis eruderandis ; ita in eorundem lingua sed idiomate restaurandis, operam meam ' quantulamcunq; collocarem; opusq; non tam

proprio ingeni, ad quae iis dissicilia caeteroqui . prompti motu; quami dotissimorum virorum,. quos inter principem sane non immerito locum obtinet Amplissimus Dominus Nicobui k hii Tt . 4 A cius

34쪽

Prooemium. scius de Petrest Christianissimo Regi a secretis

consili, armata deprecatione extortum aggrederer , idq; ab alijs derelictim, ad incudem reuocarem . Ne vero laborem difficultatemque subeundam pertimescens & ego animum propositumq; exequendi operis stinerem, Ecce causa fuit antiquissimus Codex manuscriptus,seu On masticon Copi arabicum, quod Illustrissimus D. Petrus a Valle Patritius Romanus non ita pridem ab omni temporum , linearumq; iniuria vindicatum, ex Aegypto secum transportauit: cuius ex arabicis tenebris in lucem latiam dedi cendi curam cum mihi aliorum rogatu Emin.

Princeps commendasses . tantum e continua eiusdem tum versione, tum rerum in eo Occurrentium consideratione proseci, ut cum eius

linguae Copiae non uina plane ignarus, quamplurimas ad Aegyptiorum antiquitatem pertinentes dissicultates eius opera me soluere posse confiderem , hieroglyphicis squibus tum magno a dore enodandis incumbebam adeoq; alijs omnibus occupationibus tantisper suspensis hoc prinsens opus caeteris secuturis lucubrationibus meis adeo fiuctuosiim, sine mora aggressus fuerim ;memor illius Tatiani : me ερραν ἡ ἄ-. Et quamuis tota haec materies ad hyeroglyphicos tractatus commodius disserri potuisset , quia tamen Thesaurus

35쪽

Prooemium. linguae Copiae, sicuti & alia de Romanorum.

obeliscorum interpretatione molimina hanc tra etationem veluti atque adeo sepuratam vendicare videbantur, eam ceu Prodromum quendam, laudabili amicorum impore nitate extortum, ac secuturorum operum veluti exhibitorem absque ulla dilatione mox expediendum existimavi. Sed, ne antequam rem aggrediamur, vitium subrepat, uti in huius modi miscellis dissertationibus fieri silet ; hasce nostras exercitationes in certas classes, seu capita dispertiri visim est.

36쪽

cAPUT I . . De Eumo vocis Coptos . Ea morum, vocumq; peregrinarum perpe

ram intellectarum imperitam explicati nem magnis passim erroribus scriptores impliacuisse, ut alia multa eruditorum monumenta , ita de illi demonstrant , qui vocem , in rerum diuersarum sententiam distraxerunt. Atque ij quidem , qui hoc vocabulum, , , idem esse volunt cum voce Aegyptus in mi avo frigidis sane conici iuris fulti,exiguos monstrant, ut postea videbimus in Arabicae, & Copiae lin. Par cognitione progressus. Alij vero, qui eius etymon ab eo Rege , qui primus Mittraim , Aeriam aut Oceaniam antiquitus dictam, Ac se Neque

pti nomine insignivit, quemq; Aegyptii, teste primo Re

Leone Africano, vulgari lingua Chibili appellant, deducere volunt ; eo longius a vero abe ii ut xant, quanto inter Coptos, & Cnibili maior cen- ruamis, osenda est disserentia : Alij denique qui totius

vocis huius ἰγυμιλοί, ab Urbe Copto, doriuant, ob in prae reliquis videntur, ita loqui fas sit, κοαῖ , . Veruntamen cum singulis iam recensitis opinionibus, rationes utrinque non incongruae o currant ; vis im filii eas hic ad examen reuoc re a ut eorum rationibus & argumentis primo

citur.

37쪽

8 Cap. I. De Eumo Coptos.

Atinatis, quid de singulis sentiendunt, statuet duinq; sit, patefiat. Primi itaque qui C in cum voce Aegyptus in passim confundere selent; aliam

opinionis suae rationem non adducunt, nisi Glam assinitatem, quam vox Arabica Κο-pti, & Copia vox γυάιος, aut γου, ς, tum sono,

tum significatione obtinent ad vocem Aegyptus) Verum hosce infirmo fundamento inniti, nemo non videt. Nam si dicta vocabula paulo pensiculatius discutiantur, assinia quidem ea,

ijs, qui vel extremis labris, dictarum linguarum elementa degustarunt, compertum esse existinmo ; hanc vocem τυ ιι hoc loco proprie Aegyptum, nec lingua Copta ; nec Κopti) ν ί , Arabica significare. Cum Aegyptum Coptitaro Πρ proprie denotent per dictionem , quem nod , admodum eandem per dictionem Mesrainsignificant Arabes ; patent haec luculenter exHς Onomastico nostro Copto- abico; cuius Author, quandocunque renim ad Coptitas perti- . nentium titulos in Onomastico dicto Coptoiar bice ponit ; nequaquam Mesra, Vel , quiabus verbis caeteroquina Aegyptum proprie dictam indicat, utitur. Sed μεου, iος &Copti, queis nil aliud nisi Coptorum, seu Coptiatarum in Aegypto sectam vult significare. Sic tu

38쪽

Cap. I. De Eumo Coptos. V

nilus iubi g,τ ιμεῖγυα ιος Menses Copticos, nolia Aegyptios denotat. Cui & arabica versio con sonat ; quae diebam Copticum interpretatur hoc est menses Copticos. Iio

videlicet mensis Aegyptios. Pari

ratione Onomasticola Copto-arabicum numeros Copritarum, non appellat πιαρσε MMDum hoc

est numerum Aegyptium; sed παριτ μινουμος seu numerum Copticum. Uti & Arabes c Lata lMulta vimilia thesaurum lingua: Copiae voluenti occurrent ;-itaque etymo deducto a primo Aegypti cultore Chamo Noemi filio, siquidem Beroso credimus, proprie lingua Copta Aegyptum significat; Qiiemadmodum iii Arabica lingua Messia, a Misraim Ch mi filio deducto nomine , Priori subscribit Pi tarchus libro de Osiride, de Iside in quo Aegyptum antiquis seculis , hoc est vassesis, a nigrore nimirum de pinguedine terrae vocatam est . Posterius, Araoes, Chaldaei, Syri , Aethiopes, Armeni,Persae, omnes deniq; Oriemitates populi communi consensit asseuerant . et in Vero &-Κopti , proprie ab urbe Coptos, Originem deduxere. Viide & linguam Coptam, o si candent cum alitiqua Aegyptia

ticiamus, negamus tamen, a Voce Aegyptus eam:

derivatam , sed ab urbe Coptus, & non secus ac Latinam linguam a principe urbe Roma, R

el xopti. Chemideriuatur a Chamo,&Mesta a Mitisim eius filio.

pia; sicuti Menses Mlingua Latinoria ab urbe Roma dicitur

Romana.

39쪽

Coptos de Cophinos non simiidem

Cophthiquidica tiu . Coptos non deriuatur a

manam, aut Indicam a Mexico, Mericana dictam asserimus. Notandus hic error quidam, in quem cum plurimi ex non infimis Author,bus inciderint , eum nequaquam dissimulam dum censiimus, est autem iste, quod , αγις passim imperite confundant ; cum tamen tantum absit ut ea nomina idem sint, ut etiam toto caelo diuersa reperiantur. de Copto paulo ante dictum est, de quo & in sequentibus iustus dicemus . κιφθοι vero nihil aliud esst , quam a Mahumetanis confictium vocabulum , quo

Christianos Aegyptios , seu Monachos aliosq; religiose vitae se ores Cophthos, quasi dicas

incisos, per contemptum appellare selent, quae diligenter notanda fiant. nec enim κοφθη; apud priscos Authores unqua me legisse memini. Sed nos his notatis, eo unde digressi stimus reuertamur. Porro alij qui vocem Coptos. a primo Re ge Aegypto, quem vernacula lingua Chibili appellant, derivare conantur, non minus qua

priores decipiuntur ; Cum illud vocabulum Chibin , quo in vulgari Arabico Idiomato Aegyptum significant, aliam derivationem no

sciat, quam eam,quam a Graecis, manisset sq; exteris gentibus nausit. Nam Aegyptij, cum regnum suum magno hominum commercio frequentatum viderent, eamq; Aegyptum passim nuncupari animaduerterent consimili nomine

40쪽

mine Aegyptum , Chibili appellare caeperunt. Unde nulla ratione concedendum est;& Chibili staffinia, eadem esse, uti diximus. Cum & etymo, & pronunciatione disserant . Nam si ijs qui aliquam huius linguae notitiam, in Aegypto ab ipsis Copticis instructi hauserunt

credimus , hoc vocabulum in m mutato, γνυ - , non γ- σ pronunciandum eo

set; quod Δ: in Aethiopum libris quoque obse uatur. qui a vicinis Coptitis instructi, Aegyptii alio nomine non appellant, nisi Medura gobeto. hoc est terram Aegypti. Quae cum ita sint optime ipsi sentiunt, qui nutus Et mon a Copto celeberrima olim Aegypti urbe, M Thebaidos metropoli deducunt. Haec enim est a qua Coptitae eorumq; lingua nome inuenit, uti ante intauauimus. Fuit autem haec urbs Coptos quae & Cana Ramusio dicitur) Ptolomaeo teste Nomi Coptici metropolis sub is latitudinis gradu, & longitudinis 6α sita: cuius quoque meminere FLIolephus & Aegesippus . Stra eam Thebaidos caput, Arabum M Aegyptiq-rum communς appellat emporium, verba eius hic addere libuit. Pon Veneris inquit Templum Z Isidis fanum, d inceps sunt ea quae Taphonia

Ῥocantur,infosa quae Coptum d fert commvinem Arabum ,-Aegyptiorum NMem s Linceps ea Immus in rubrum mvire torrectus , iuxta Ber B L nicen

Ab urbe Copto derivatio ho

SEARCH

MENU NAVIGATION