Quaestiones Nonnianae; desumptae e paraphrasi Sancti Evangelii Joannei cap. 18-19

발행: 1918년

분량: 190페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

171쪽

Apparet autem Nonnum omnino non discernere aliud ab alio Vocabula πλοκαμος, κομη, αετη, θεερα. Pro mi Seue enim Mariae coma capiti Vocat πλοκὰμους'), αετην i, dum ipS dicitur καλώε9εερα et ηυκομος Neque fieri poteSt, ut Voce πλοκαμος tortOScrine de SignaVerit, Vocabulo reir, capillo paSSOS. Detersit enim Maria Christi pedes ar. XI, 6 πλοκὰμοις XII, 5 γ μαχλώσι χαiT . Praeterea Christi crines Par. XX, T dicuntur πλοκαμοι Sine ulla dubitatione crines non torti, iidemque ar. XX, 29 χαιτη Vocantur.

Kon legitur Par. VIII, 9 et de eo ne

Γενε io autem mentum Si vel barba, quae in mento alitur. Sic Anna dicitur si ρυγεν sio ς'). Sed ceteri loci S ubi haec vox Occurrit de aevo dicta ), planum Si non barbam sed generationem latam indicari, ita ut altera Vocabuli par a Stirpe γεν- deducta it. Υπηνα legitur Par. XVIII, 3'. Vocabulo κοσμος paraphraSta centie utitur diversa notionem m. 88.ei subjiciens, Sc. Significati rerum naturam, ut Par. I, 6 T; Dion. II, 258. 2 homines, qui sunt in mundo, imprimi mundum nequam, saepissime, ut Par. I, 27 29; passim. Qua in re Joannem Sectatur.

4 coelum, Par. XVIII, 2 solummodo. Primu Pythagora rerum naturam os o dixit propter ordinem ejus atque ornatum q). Deinde a philosophis vocabulum mutuati sunt poetae et Olutae Orationi auctoreS, qui rerum naturam aut res ad philosophiam pertinente deScripSerunt. Id Voce κοσμος Significaverunt aut universam rerum naturam aut partem ejuS Sive terram Ii Ue coelum. Hac voce revera Significari posse coelum

172쪽

Ut pauca addam de natura mundi, mundus in Paraphrasi dicitur σπε ἐρετος ' , τέρφεων ' i. e. infinituS, indefinituS. Haec vocabula revocant animum ad memoriam του πεioo An AXim Andrei, quod philosophus perhibet principium et elementum si,ν δντων eSSe. Sed ἄπειρος nunquam, πείρων ' bi tantum in Paraphrasi legitur neque conjungitur cum Verbi κοσμος, γαῖα, πίντος ). Contra NonnuM quatuor elementi mundum constare contendit, ut patet Par. III, 82 XX, 94 Verbi τετράς υ γε κύσιε is q). Qua in re Empedoclem Sectatur. Idem munduS St έναος ' Sc. aeternu S, cujus finis non erit. Sed mundi principium fuisse asserit. Ut enim praetermittam Par. II, 7: λύγος πρεσβυτερος κόσμοιο, legitur

Postremo dicitur

ς ἄθεος Occurrit tricies Semel saepius de Deo Patre de Christo ejuSque corpori membris, de ejus dictis vel factis ); de Sacra Scriptura'); aliquoties de locis et civitatibus Deo sacris vel in quibus Christus commoratus est 'q), in qua re Sequitur Homerum ), Pindarum' ); tum de omni re quodammodo Sacra' ); quin etiam' Cf. lat. Tim. p. 40 A. Par. I, 28 cf. VI, 3l: χορτος ἀπείριτος. Ρar. XVII, 53 XVIII, 33 XXI, 143 ultimo loco Heinsius vertit: rotundus ;cf. . uiper, . l. p. 348 3. Par. XII, 3l XVIII, 190. ' Cf. Hom. l. VII, 446 Qευ' τερ φρα τίς ἐστι βροτῶν ἐπ απειρον γαῖαν.' Marcellus, Dion IlI, 169 vertit: .aux quatre regi On eu Onde , et

tivorum epicorum apud Nonnum anopolitanum S. v.

173쪽

Semel de homine, sc de Abraham patre '), id quod rarissimum est apud poetas antiquos ), sed magis usitatum apud poeta chri-Stianos, qui voci notionem beati, glorificati subjiciunt ). Praeterea

divinam vocare, ideo quod ad templum custodiendum pertinet, verisimile est. Altero loco numerum divinum dicit fortasse, quod mysticam notionem ei tribuit, ut Ambrosius in Luc. XXIII: quasi libra centum, hoc est, perfectae fidei quantitatem V ); sive quod vocabulo liberius usus est, ita ut significet: ingen SV Mundus autem α9so dicitur, propterea quod a Deo creatu S St. Τμ συ λη proprie AES flagellum e lori factum, ἐμὰ ossi N. 89. autem flagellare loris. Hoc verbum in ParaphraSi adhibetur Semper per tranStationem, Sc de morbo q), de partus doloribusq), de animo commoto ), de litore undis percuSSO ). Nomen ἐμ os λ, legitur ter Scriptum de daemonis scutica'), semel de Vera cutica

i. e. de fune, quo ChriStu mercatore de templo abigit, de vero flagello

Voce Ἀχῶρακτος Nonnus ter utitur, Sc. Par. IX, 5 XIX, N. 90. XX, 4 Verbo χαρασσει i. e. Acuere, incidere, octieS, c. cum loquitur de arte scribendi ), haud Secti ac χάραγμα Par. XII. 130';bi S cum JeSu caeco nato oculorum Orbe manu et ut circumscripsit et incidit ly), de remis aquam Secantibus 'R), de aurora' '). Praeterea Dion V, 404 X, 180 dicitur de prima lanugine genas Signante. Vocabulum χάρακτος adhibet, praeter Dion XLV, 2l: εχ υν χώρακτον πηνην de juvene imberbi, Par. X, 5 de' Cf. Par. IV, 56. ' Cf. Par. XVI, 3. 3 CL Anth. IX, 25 de Apolline Cf. Par. XI, ill . ' Cf. Anth. I, 10 T VIlI, 5T 83. 50 Cf. Par. VI, 88. Cf. . . L. XV, 1839. ' Cf. Par. VIII, 145 HT XVII, 35. ' Cf. Par. IV, 2 l4 VI, 5 XI, 9.' ' CL Par. XIII, 20 Dion. II, 109 utroque loco νόθην μίτρην legitur. U CL Par. II, 89 VII, 60 cet.. ' Cf. Par. IX, 32 76 cf. totam pericopen Par. X, PSqq. cf. . uiper,

174쪽

caeci nati oculo natura non inciso XIX, 4 de Barabba fustibus non caeso neque inciso XX, 4 de Lucifero. Hoc loco legitur:

Cui comparentur

Hi duobus loci Verbum χαρὶ ossi, dicitur de radiis solis nebulam vel Summo monte ferientibus, quibus purpurascunt. Unde Lucifer nondum Soli radiis ictu S χἄρακτος est itaque nondum langue Seit. N. l. 'Aκ ἐχ τος - μὰρ υρος - προεσης. Ἀκέχητος - Par. I l; Il, 23; VIII, 94 19l X l39 XlI, 2 XIII l 37;XIV, 8 53 XIX, 178 22T.

Hujus is propria est: qui manu capi non potest . Sic dicitur de Chri Sto, quem inimici capere non possunt Par. VII, 23 VIII, 19l X l39 XII, 2'); deinde de via, quam Dominus faciet eamque sequi discipuli nequeunt Par. XIlI, 3T XIV, 3; tum de aevo, quod assequi nemo potest

Deinceps Nonnus vocem adhibet de eo, qui mente apprehendi nequit i. e. penitu cognOSci non pote St, ut

quo loco idem est atque ignotus ' );

quo Verbum Dei incomprehensibile esse dicitur. Denique

idem Significat ac clam V, non sentiente aliquo V. Haud Secu S

175쪽

Significat: id cuju teSti non St , i. e. latenS, clandeStinuSV. Unde de Nicodem legitur Scriptum

de Joseph clam Dominum sepeliente Par. XIX, 224 de fure oves surripiente Par. X, 33 de abstrusis hominum cogitationibus Par. Il, 18 de Domino, postquam ab inferi Surrexit, Via, quae a nullo homine videtur, aeria di Scipulis apparente

Ejus vis est: ante non visusV. Unde latius patet, ut sit improvisu S, Subitus V. Sic a Non no adhibetur omnibus locis laudatis, exceptis Par. I, 28 XII, 173 XIX, 194 ). His locis significat: - clande StinuS, furtivusV De Verbo enim dicitur

28: προ ἐσης, ita ut Verbum e SSet in mundo, non tamen Videretur neque cognoSceretur de fide autem clandestina et ab-Scondita magistratuum quorundam Judaeorum legitur

de Joseph ab Arimathaea

His igitur loci knoorσης idem S ac , non ante Se Vi SuSV. Σοφώς. N. 2. Huic vocabulo aliae aliis locis notiones subsunt. Apud Joannem non occurrit. Prima et antiqua significatio St aptu S perituSV, imprimi arte fabrili, ut omi apud Homerum

It XV, 4lici 5 ρα τε πίσης 412 ευ ἴση o ρέης, et Eur. Alc. 348: ψοφη χεὶρ τεκτονων. ' Cf. Par. XIX, 20 Sq..' Cf. Dion IX, 245 απροίδri 'Aθάμαντος πιβρίσασα μελάθρω, ubi Hera se praecipitat subito in Athamantis domum.' Cf. Dion IX, 102: προύδη ζοφοεντι κατεκληίσσε βερεθρω, quo Μystis Dionysum infantem abscondit, ita ut videri nequeat.

176쪽

Talis autem hujus vocabuli significatio in Paraphrasi non habetur nisi

Sic Par. III, 62 VII, 65 135 σο pi sapientia est. Deinde significat: . boni moribus praeditu S, boni moribu con Sentaneu S piuS, Sanc

95 καὶ σεσαχης oiης, ubi hoc haud dictum est per ludibrium nomine Annae pontificis, Sed de Suo paraphraSta tu in Seruit: XIX, 95 XXI, 5 139. Sic omi est pietaS

Denique dicitur de rebus, dictis, factis, ut declaretur ea SSe idonea atque accomodata ad id, quod quis indicare vel efficere

Sic Saeptu so pGe, de rebu Chri Sti dictum, Significat: aptus ad Opus mirabile faciendum, mirus , ut Par. IV, 4l VI, 135 VII, 5;

is aptu S peritu SV, Vocabulum o νύ latiu patet, ut indicet qualescunque homines vel ipsum Deum cujusvis rei peritos et quaslibet re rebus quibuslibet aptas. N. 93 'Aε si φρευν - παPηΟΦος. VOX ε si pocis usurpatur de eo, qui mente captu eSt, Sive Stultitia, cupiditate occaecatus, sicut de Eurytione dicitur apud

177쪽

604 ησθα παρος Per tran Stationem igitur Significat eum, qui a Sana mente deflectit, cum propria Vocabuli vi S St: equuS funali SV. Nonnu S, quamquam Synopticorum evangeliis interdum tantum N. 4 modo usus est, Solius Joanni ve Stigii inSi Sten ip Sumque circum- Scriben S, ea tamen Optime cognovit. Id patet praesertim ex iis peri copi S, quae Joanni et Syn Optici commune Sunt InSignia quaedam, plerumque varii opuSculi numeris di Spersa collecta afferam. Par. VI, 2-83 circumscribitur Jo. VI, 16-2l, quibus versibus ChristuM Super mari S unda ambulaSSe narratur. Idem narrant Matth. XIV, 24-33 Marc. VI, 47-52. In hac autem peric ope legitur

At Joannes de medio mari tacet. Par. VII. 8 sqq. circumscribitur Jo. VII, 3 qq. quo fratres Domini eum increpant. In Paraphrasi autem legitur

178쪽

Par. XII, -50 explanatur O. XII, 1-ll, ubi Domini pedes Mariam unxi S Se evangelista narrat. Idem habent Matth. XXVI, 6-l3 Marc. XIV, 3-9. Hic apud Nonnum legitur Scriptum

JO XII, 5 τριακοσίων δηναρίων, mi SSo majori pretio. De apOStolornm numero duodenari legitur

Par. XVIII, 1 - 1 Nonnus hortum, in quem Chri Stu ingreSSuSest, describit de eo Jo XVIII, 1 dicitur tantummodo ὁπου ἐν κηπος. Conferenda sunt Matth. XXVI, 30 36 Marc. lV, 26 32 Luc. XXII, 39 Sq. Hunc hortum silvam fuisse paraphrasta declarat

Par. XVIII, 12-i legitur Judam accepisse cohortem et

Joannes de fustibus non loquitur cf. n. 42.

179쪽

Par. XVIII 89 καὶ μεσος αυτῶν, quo legitur Jo XVIII, 8 μετ'αυτῶν fortaSSe Sum pSit Onnu a Luci, XXII, 55 ἐκάθητο ὁ Πέτρος

de Pilati magistratu cf. n. 32. Par. XVIII, 149 ὁ σε φθίνον οξυ νοησας, de pontificum invidia cf. n. 29. Par. XVIII, 178 αληθεέης υγον ελκειν, de veritatis jugo trahendo f. n. 50. Par. XVIII, 192: ως πελε ληιστὴρ Θαν ατ ηνώρος de Sarabbalatrone cf. n. 35. Par. XIX, 1 4 enarratur Barabbam S Se dimissum, de

quo f. n. l. Par. XIX, 6 sqq. προσκυνησε deScribitur, de quo f. n. 52. Par. XX, 9: αμφὶ σὴ κώλπιμ10 πενθαλεον μυρον εἶχεν Legitur Scriptum Marc.

XVI, 1 sq. Luc. XXIV, 1 de Sideratur apud Joannem. f. n. 38.

ποσας mi Sit Luca autem XXlV, 40 pedibus commemoratis latus omisit. Sed Nonnus Joannem secutus lateris mentionem facit, pedum praeterea mentione facta e Luca.

de Petro, hominum piscator cf. n. 19 ).' Ceterum f. . uiper, O l. p. 3454qq.. il

SEARCH

MENU NAVIGATION