장음표시 사용
241쪽
s le VIII, v. 8, hQ'auteur repr6Sente la grue plongeant son longo ou dans a gueut d lou gulae credens colli longitudinem. 'aute ur est pu se fruant u langag ordinaire, dire collum onyum: mais, utre que 'emplo du substanti est plus positique, plus hares, qui ne volt que e long mo longitudinem ait mage et noris reprsisente, par Son harmonte insime, tedsiptolement de cetinorme coli 3PRge 14 a Personam, Un masque Les acteurs, dans 'antiquitsi, paruissatent surcia grane aveo u masque donida figure isti approprie Ru Sexe, hQ'age, au passion du personnage qu'iis valent, repr6sentar. Si e personnage exuit se monuer tanto joyeux, tant6 tristem collire, lemasque, fur se deuX profit divergement inis, prsigent ait ala spectateurci 'expression de ces dissererites passions On comprend out de sui te combie sitai pauVre e moyendramatique, qui privati l 'acteur, plus uissant moyeid' simouvoir,l'expression naturelle de a physio nomi et a mobilit de traiis. L'invention du masque de hi atre ut an doute our cause l'immense silendue de thdatres antiques, et a sicessit de se latre en-
2. Medicvim syncope Our medicorum Se factum nobilem non ulla prudentia artis medicum Autres is o lis ait medicum, accusatis singulier, et l'on construisaidi Se factum medicum nobilem non ulla pruden
242쪽
Page 56 Q. Bilinguis, moi h mot a deuae langues, qui sient tant6:
an langage, tanto un utre, Selon es circonstanees et son int6rsit. Virgile appelle les Tyriens Tyrii bilino ues, si te Tyriens an fol. Nous Egon e fransaismon pas ut hornm a deuae langues , at tin. homni o deuae faces. 2. triensem. I triensis serrus , solave charg du sol de Patrium, ilice principale de 'habitatio che les Romains, esphcede salie de siception Oh talent Xpossies, aveo te meubles le plus prgeieux les mage de an QPtres, che decla famille. 3. Caesar Tiberius. Tibhre, Seston empereur romain adopi par Auguste Ce prince, silhbre par a eruauisi se vices et ga dis-gimulation, tali ceriu'on appelle uia omni de beaucoupra' esprit.
de , Iishne n volt en osset dans e lointain sepro la me de Sicile. et a pied de a montagne de la me de ToSeane.
243쪽
comprennent dans la iste de Sept Sages. Page 76: l. Lino. . . Orpli eo Linus et Orphsie, tous detix fit d'Apollon, nsis en Thrace, sit res poetes et musiciens Les prodigesta' harmoniequ' iis accomplirent, te dernier Surtout, sipassent toute eroyance. 2. Hebrique Hebrus, l'Hhbre, B euve de Thrace, Mourd'hui a
- 3. Imphoram. 'amphore, mesuro de capacito ou los liquides che les Romatas, quiValandi diX-neus litres quarante-quatrecentiit treta Puge 73 I. Periturin. Nous construison miseriti periturin d'autres iniSsent miseri ι sanSaggime exprimsi, et sontdsipendre periturae alors au datis), de misere qui est a ver Suivant. Page 90 Q. Fides. Beauco u de traducteur pretinent e motdans son Sens ordinatre de fidόllig. M. Quietierat, 'opposantis nomen, te traduit aveo uiso par talitό il cite e passuge d'Ovide Cola fides sequitur. 2. Socrates Socrate, sillibre philosophe athsirimen , 0 46 ansa vani J. C., dirige se situdes principalement vers a morale. Injustement accus d'impi sitsi, ii ut condamn Laoire la iguli Aprsis amori, te Atlisiniens tui levhrent une statue Ilisuti grana nombre de discipies, donicies plus sildbres soni Platon et sinophon. 3. Hippolytus Hippolyte, is de hsissie, roi 'Athhnes,
4. Cassandi in Cassandre, fille de Priam, oi de Troie, et d'H6cube, ut uim si d'Apollon, qui tui accorda te do de prophsitie, mais condition qu'elle ne en contrer ait queri' inersidialith. Da lida ruine
de a patrie prsivue par elle et non rue par Se Concitoyens.
244쪽
2. Concursant familia Familia, nom collectis, S'allie rhsaien avecun verbe u pluriel. inficie rudiment nou prsigente commeragale. mentusigulier turba mitis turba ruunt. 3. sentit tonsum Les Romain portaient te GeVeucras. Page 4 1. Repraesentavit, hala, se fit subiri' mance 2. Centumliros, es centumvirs, juges in nombre de centcharg6s de pronon cer Surde cauSe capitales.
3. Ut adjuvaret jurisjurandi idem, qu'il les aidat Daccompli logerment qu' iis avalent sal de rendre boniae et stricte justice .
2. Eaepedi, sibrouille, explique. Pag 104 Q. Necessitas, lacloi de nature Deu Vers plus a le
Pag 110 Q. Minilia troupera' esclaves. Egope compostat cluitout sevi te domestiquo de so malire. Pag 114 Q. Ouum jam desierit esse beneficio utilis. Nous donnonspou su et L cette proposition, non a , Vec quelque inter-prhte , bonitas tua du Vers prsiesident, mais te senio debilem, lematheureo vieillard du vers 'auparavant. 'i y avait simplement quum jam desierit esse utilis, nous ne Verrion aucta inconvsinientis 'explicatio que nous combations mai l'expression bonitas utilis beneficio nou prsigente quelque hos de si auche, de si e latim, que nou la repouSSOn absolument Mais comment expliqueronS-nous cet utilis beneficio appliqvsi a matheureia qui sol
teur de la collectio Lematre it signifierat alors ouvant ouir, et gouuernerait 'ablatis, comm l Verbe 'oh il brive; 'est his casqu'il rogiruit beneficio. O troiive dans Plaute 'expression te plus sorte utilitas oculis poti facultas utendi oculis Il est infiniment probabie qu'utuis a e dans a langue ancienne et emploi, que 'Onaura abandonn potir viter a confusion qui ouvait en risulter, dans certain cas, li causo de la similitudelatis ablatis et des datiss. Phhdre, en a qualit d'ύtranger aura suit avx vieu comique t 'em- prunt de ceti sorme surannde. Quant Li'emplo aveo uti sens actisd' adjectis en ilis derivd de verbes, qui n' tu dans Virgil Penetrabile telum, penetrabile frigus etc. γ
245쪽
Pag 116 1. Piaculum crime abominabie, Retion qui ne peutas'expier qu'au prix de ptu grand Supplice3. - Sanitas, o Sens. Pag 122 Q. Frons prima, premier aSpeci apparence Xt6rieure 2. Retorridus, alatinsi, ridsi vieu et madrsi. Pag 124 Q. Sonipes de pes et sonus ou pluto Sono, as ete.), lyanimal au pied sonnanis; ins Phlidre appelle 'agnea Laniger, 1 porte-laine La Fontaine est plus riche et plus original encore dans lasAsinominations doti illas ubi te personnages qu'il me en schne Page I 2M 1. Centena sestertia Cent grand sesterces o cent mille petits enviro vi gi mille Danes Phlidre, en pariaut de SeSterceSdans ne assaire totate greeque, et furtout a temps 'Εsope, helei controcia siritsi historique et locale. 2. Fidem, laionne sol abstractio fallaci stroit positis. 3. Cadis Le adus, oubie de l'amphore, contentat irent huit liues quatr Vingt-huit centilitres. Pag 132 Q. Cornua. On tradest ordinalaement cornu parit Iret te dans te principe 'sitaient de siritabies cornes 'animais que les guerrier demi-Sauvage portaient k leur site. O volt encor , cheZ Plutarque Pyrrhus portant , Son easque des cornes de boue Tito Live reprsigente Philippe coiss 4'un easque Surmonisi de eeu comes. I 'aigrette O panache appartient videmmentis ne poque postgrieure, et n'est qu'une imitation de 'ornement nature emprunt auX
246쪽
elle gorge son rhre Absyrte, et sema se membres surda rout qu'i parcouraitis lassoursui Vant. - . Minos Minos, o de rhte triompha de Cariens et antrespuates, vers 1400 avant J Q, 20 ans avrent 'expsidition des Argonautes 160 an avant la guerre de Troie Les Athsiniens nyant mi hmort soniis Androg60 il les ainquit et leur impos te tribu annuel de sept eunes gens, destin s hsitre sivorsis parci Minotaure, monstremollisi Omme mollisi aureata Th6ssi as ranchit les Athsiniens do cecrne tribui, en tuant a Minotaure. - . Lector Cato, lecteu 36vhre commem Caton. Page I 36 I. Qua res cibi, our quin res cibi, our qui cibus. Page I 38 I. Peras duas te deu pochesi'un issae.
- 2. Construi se dies adscriptus aenoe.
Pag 152 Q. Mecum mea sunt cuncta, si e porte aveo moi ou me, biens si mot est sinsiralement attribu DBias, 'uti de Sept Sage , qui vivat cent an enviro uvant Simonide. 2. Clazomenae, arum, Clazomhnes, ille 'Ionio su te ordiari me Egi e entre Chio et Smyrne, sit libro our auoi donn nais sane aia philosopho naxagore Elle avnit sit sondsie, diNon en-
- 3. Tabulam suam. Los naufrag6s, ou exciter a pitisi, por- talent suspendu au coum tablea repr6sentant leur infortune. Pag 154 Q. Emtricas. aetricare, sibarrasser, metire, Produire. - . Ubi immolatur, unipersonnellement quandis immole des victimes. Pag 156 I. Notas. Nota marque, Sphee, caraesere. Pag 158 1. Diri superius Allusion 1 l'aventur de Simonide, rapportsi sabie XVII de ce iure. - 2. Cuidam pycloe, hi certain nihilite son om sitat Scopas.
247쪽
2. Vestitu fluens, ab antisti grament large et tombant, ii lamanthre des est siminsis. Pag 166 Q. Penula . a sinulo tali une sphco de mantea de Voyage, proprei aranti du roid et de a plute, ais asse embarraSSant ourci' action. - Cedo, spheela'impsiratis, signifie don-nea, et quelquelais dites. Page 168 1. Qui casu peccat L aut foug-ontendro illi avant e qui . 2. Verrem. O immolait, verrat L Hercule, en ouveni des victoire surde sanglier d'Erymanthe. Pag 170 Q. Farore Favor aciei te gens de prefrention partialitg. 2. Facturus ludos. Facere ludos, comme ludos edere, donne UnApectacle au euple. Pag 172 Q. Eaecuti, ous -entende pallium on Ourres h la ri
Pag 174 I. In commune expression proverbiale, sipondant hieuprh. notre par a deum l 2. Carbonem pro thesauro, provecte 'origine greeque, ourdsigigner u obj et de ince valeur, a liou 'ime hos prsicie eque l'on attendati. 3. Quem spes delusit, ousAEntendu illi: Hoc queret conveni illiquem , ete.
4. Princeps Leprinee, o propre. 5. Iura frivola La faveur mobile du vulgaire. - . Stulta levitas, te sol orguet de l'homme prsigompineuS,
248쪽
Pago II 6 Q. Bathyllo Bathylle, d'Alexandrie aureia de la pantomime che les Romains, particulihrement chsiri derasichne. - . Duas deaetras Ous-entendu tibias. Tibiam du vers prsiegd0ntveut dire tibia, os de la ambe, tandis quod tibias ous-entendu iciveu dire des fisite : Phhdrocles appelle droites , parce qu'a thgatreles anciens se servatent de deu sortes de flutes, I'une qu' iis te-naien d cot droit et l'autre du 5t gauche Celle de droite ren- stat de fons graves, celle de gauche de fons plus algus On sqservait ouvent de dux flutes Moites dans la tragsidie, et de deo gavehes dans a comsidie. 3. More translatilio Adamanthre imitae de Grees h qui es Romaius avnient tout emprunisi . Pag 178 1. Salvo principe Ce ver salsait sans doute parti d'une strophe compossi h propos 'une convalescence 'Auguste orae prince, oueur de flute, 'applique, par ne mepris aSSe plessante,l'hommage adress L 'empereur. 2. Pulpitum, l'avant-schne. Cunei trois Vers plus bas, dgsignetes gradins oli latent assis te spectateurs, et qui, dans me Salleen amphithsiatre allatent 'silargissant e forme de coinpar en haut. Pag 182 a Philete Philhte, personuage incounu, qued'On pr&sum auoi sitsi uti asi anchi de Claude. Pag 184 Q. Nam qui nunc quid vis rogem La constructiondoititre : Nam quid eis rogem tibi qui ete. Pag 186 Q. Sic , 'est- dire eo consilio, dans es dispositions.
prhte M. Qui cherat. 3. Bipenni Bipennis est une hache 1 deuctranchanis, hacid'eu Manicia forme d'une altera 'olseau penna. - Petit, dans hmsime Vers est contractsi de petiit.
Pag 192 1 Elephantis,insinitis de sorme grecque ἐλέρας, αντος
Les Latin sint Deucia forme elephantus, i. Pag 194 1. Positum. Le verbo ponere est e latin 'un sagermciat our dire aegeuter nisui rage 'ari, soli commesseintre, Sol: comme statuatre Ii signifie tablir, reprὐsenter ave la pose OnVe'
249쪽
nable Horaee, Od. IV VII, 7 pariant du pelatre Parrhasius et dusculpteur Scopas , dit :Hic saeto liquidis ille coloribus
Solers nunc hominem ponere, Nunc deum.
Nec non et Tityon, Terrae omniparenti alumnum , Cernere erat per tota novem cui jugera corpus Porrigitur rostroque immanis vultur obunco Immortale jecur tondens, secundaque poenis Viscera, rimaturque epulis, habitatque sub alio Pectore nec fibris requies datur ulla renatis.
250쪽
Page 204 Q. Comprimis clementia, dompter parda douceur, adoucirpar I'exemple. 2. Atrocitati, etc. Ce Vers sentene est asse Dold dans la bouched'Esope. I nous a sembi plus nature de te donneris par commemorale de la able Te parati avoi sitsi 'avis de M. Quietierat dans