De Aversum Loquendi ratione in Comeodia Graeca

발행: 1911년

분량: 42페이지

출처: archive.org

분류: 문학

21쪽

Κoorti uiti praef. XXI iiii se illini verbii sonis conquerentis legeneri ii in lignitate litate solito luto intorto suta inserit versiis

Seculi lo luen S. Dilo aversit illii in nobis servuin sunt, in ilia ibi is et solito luiuii liolneri eunt xstare tripe ei se veri intis erunt PS evidentur. - Vident ii SeripSi, stulti propterea Iuod tu id ni e cesserit nescii nus nihil certi dicero possinius. - Priore enim loco deliberat alii sua ex lini te leno v M. . . . to set pDIE s. TvOh

Quonia in aversito sutis huius sabulae incertae enuine ratis uine S, tuae Alsredi oerte editione praebentur, Menandri fabulas tractavi ne sue in fragmentis eius a Noelii collectis aversi loquia invenire potui breviter Stringere velim tuae e Menandro lucrati simus. Exortum esse videtur aversi loquium no Vae comoediae ex libertate illa, tua cum ipsis spectatoribus agit bomolochus antiquae; sua re efficitur, ut in vetustioribus fabulis magis servata illa libertate species veritatis non Semper Ser Vetur, Sed Violetur ea re, quod uno quasi tenore et apud se aversa et ad alterum praesentem loquitur eadem persona. an licentiam Menander magis magisque eo ercuit ita, ut in Pericli omene, quam recentissimam esse inter fabula Servata puto, optime inveniamus Speciem veritatis Servatam. Quae observavimus haud male quadrant ad ea, suae Plutarchus Arist. et Men eomp. 2. de Menandri arte in dies crescente dixit: s

Age vero mittamus Menandrum reliquaque novae vel mediae comoediae fragmenta inquiramus primaque ea, quae Mockio collecta Sunt qua uuluam eorum ingentem multitudinem ille praebet tamen perpauca vel nulla fere in iis exstant aversilo luia, quod non mirum videtur consideranti raro inveniri locos, quibus omnino loquuntur duae persona P. Atque perpauen illa a Versi loquia non

omni ex parte certa sunt, eum et Semper fere num tertius intersit Senenae, cuiu Verba ragmento non Servata sunt, ne Seianius et

totam Scaenae naturam ignoremus plerunti lue Satis probabile

22쪽

niihi vi dotur in Antiphanis V 222 longo dialogo eri et coqui ab

loquium agnoscitur in Alexidis fragmenti id v. id, ubi inter

coqui longam orationem collocutor Secum dicit sic obc optoet ceto lxta Sipo ETI=αφω. Plane manifesta autem exempla habemus in

eiusdem poetae fragmento 55, in Athenionis fragmentio v. 22, in Evangeli fragmentiri v. T. Quae aversi loquia ad facetias inserendas facta esse omnia luce clarius est. Frustra igitur sere Nockii collectionem inspeximus, sed in fragmentis comicorum incertorum, quae nobis in Vetustis papyri et membranis Servata Sunt, averSiloquia admodum certa inveniuntur. Ut in fragmento

illo a Grenfellio Iluntioque edito Ilibet Papyri I p. 2 Sqq.),

quod ridericus Leo denuo tractavit in erinae volumine di.(p. 62s), VerSiloquium mirantis atque exspectatione intenti habemus auscultatoris v l5 Ω Ηρακλsti: et Tot' oti oris ab ig(vov, alteri aliis rebus videntur occupati, allocutio sit V 26. - Deinde in fragmentis horanensibus P. C. II. XXX. Io3-lis), de quibus Athodus,oorte inruerinae volumine id. p. 38 Sqq. egit, Versi loquia exstant. V. Io Niceratus quidam prodit Secum loquenS, tum v lo Phaedimus ex aedibus egrediens item secum loquitur;

eum adspiciens aversus verba facit Niceratu los: fp aetasio ouetocytaeo et eodem modo Phaedimus loquitur aversus secum deliberansettv eat sidettorum Dici,stpoogaeo a tu, tum Niceratus alterum alloquitur, qui etiam post allocutionem pergit secum deliberare VersuS V. 12 et aesivi vovi notatv l f με osv d Etet, plaetet, et et aest6vo l . . . Ti ὰπηχε cetera deperdita. Latino sermone si scripta SSent haec Verba haberemus initium scaenae Plautinae, qui poeta SaepisSi me progredientes alterum post alterum, primo secum, deinde altero conspecto averso Secum loquente facit. Quam rem non ita excultam invenimu apud Menandrum, magisque Verisimile videtur hanc rationem consuetudinemque scaenae incipiendae Plautum et Terentium, qui interdum ea utitur, non ex Menandro SurpuSSP, Sed e comoedia posteriore. Primordia sane huius rationis et in Menandri fabulis exstant cf. Epitrep. 262-225, ubi neque ne- simus Abrotonum neque haec illum aspexit), Sed numquam ambo VerSi loquuntur, postquam alterum Viderunt. Neque negari potest rationem illam, qua Plautus praecipue utitur, maxime artificiosam esse et vehementi SSi me cum rerum natura

23쪽

pugnare. Id luod Menandri arto per so quasi sit, apud Plautuni

degeneravit in malunt consuetudinem, tuae nobis Se ita atque molesta videtur. Potuit sano fieri, ut Plautus sua ponte pessimum lianc con Suetudinem excoleret. Sed negari non potest huius rationis initia iam apud strae eos inveniri, in posteriore an nova comoedia . e. hoc in si a ranent Ghora ne lis i. - Sed luoniam II aut irationem tam graviter reprehendi, asserendum est mihi huius consuetudinis exemplum initi unus uo describam actus quarti Epi- diei. Actum tertium soli loquio nivit Periphanes, actus ibi artu Sincipit a solito tui Philippa v. 526, Iuod interrumpitur verSiloquiis Periphanis in versibus 533, 5d5, 3T q. tum eum conspicit mulier et aversa Se eum oliuitur . 58s: Selluuntur quina aversi loquia et Periphanis et Philippae versutiue demum disenex mulierem alloquitur. an Scaenam Iuodammodo cognatam

esse horariens apparet, sed multo longius Romani poetae licentia processit quam Graeci . Quoniam praeter ea, quae attuli, in novae mediaeque fabulis et fragmentis aversi loquia invenire non potui, transeundum mihi est ad antiquam comoediam . . ad Aristophanem, cuiu tabularum primam tractare mihi liceat Pacem Statim initio v. Sq.' servus alter spectatores ipso alloquitur: vestac ort=o-

fortaSSe non solum aedilium ministros of Aristot mox 'Aθ. 56, 23 Sed etiam cives invocans, qui Titsco Κonsio incolunt et SaepiuS deinde spectatores appellantur . v. l Sq. 2 Sqq. Sq. Sed omnia haec verba ita fiunt ad spectatores, ut etiam Servit alter, qui usque ad v d in scaena versatur, ea audiat. Prorsus aliterre se habet in scaena illa, quam agunt, HXastoc etis soli1oc fa- mulla v. 255 Sqq. quorum diverbium auscultat Trygaeus in extremum Scaenam regressu S. Et, ut Si mos Ru Scultatorum, a Versum

24쪽

otini loqui vel potius ita, ut alteri eum non audiant, per se intelligitur, sed non apud se haec Verba facit, sed ad Spectatores, ut apparet ex V. V. etvepset, hi v), 268 Sq. et a vi et epulis sv,

286 d si pos et b, horo ). Ita in Senena auscultatoris, Iliae Sola ampla et quod multo maioris est momenti perfecta atque adulta nobis Servata est comoediae antiquae, auscultator non apud se loquitur, sed ad spectatores. Nonne hac re optime firmatur coniectura mea, quam

statui de novae aversi loquii origine Re vera aversi loquium novae exortum est ex illa antiquae libertate, qua trygoedus ipsos ad spectatores loquitur. Quin etiam aversi loqui illi novae videmus respondere a Versi loquium quoddam antiquae. - hoc non idem aversi loquium est, dixerit quispiam, quod initio disputationis definivisti. Concedo novam tantum reSpiciens Versi loquium nominavi verba aversi apud se loquentis et loco illo Terentiano apud se non ad spectatores loqui persua Sum habeo para Situm. Sed si ipsum voeabulum inspicimus aversi loquium', nonne ei Secundum compositionem hic amplior quasi sensus inesse potest: Aversi loquium Sunt verba omnino aversi loquentis vel ad se vel ad spectatores Ampliore hoc sensu utar vocabulo in posterum. Sed redeamus ad ipsam scaenam Pacis Gulielmus SisS commentario,

quem in Scripsit: Zur,omposition de altatiis hon om odieb(Mus Rhen. LXIII. 8 sqq. bene demonstrat Trygaeum hac in fabula ipsius cuts oxoaeos vel pu meo parte agere qua de cauSaequidem putaverim omnia illa verba, quae hae in Scaena facit, ad Spectatores fieri, quamquam per se nonnulla in iis inveniuntur, quae apud Se loqui potest Trygaeus quaeque, Si non antiqua in

fabula legeremus, aversi loquia novae comoediae putaremuS. Invenimus enim aversi loquium perterriti in V. V. 288 qq. gul

dentis . TI; habemus aversi loquia solius ioci causa inserta v. 2 8 sqq. et 25 sq. 3 quae omnia per se simillima Sunt

aversi loquiorum OVA P.

IIae ex re equidem colligere velim adultum aversi loquium antiquae rursus inveniri in nova atque ita perculium, ut ni)latim do eiento trygoedi illa libertate apud se loquatur is, quin Versus verba facit. Quin etiam in antiqua iam huius usus vestigia esse existimo ea aversi loquia in suibus solito lutum homeri cum habet is, qui aversus loquitur, et equidem talia re vera

' Secundum Henricum de Herwerden distribuo versus.

25쪽

apud P lollui uni et in nriti sun putaverint, tun in tu ilia De non considenter assii niare possu in propter illii in libertat Pu untii tuae.

Altera igitur pars dispositionis supra pagina si prolutae,

i suae ad ilisiani o luenteni poetat, et in isti ilia tractanda erit. Uninibus sane locis, luibus boni olochus ipse aversus lolluitur, etiani ea, tuae per Se Solito tu in holneri ea nominanda sunt, ni Spectatores siori posse vel si ita vis sieri debere concedendunt est. Altera nuto in pars, tune ad collocutores non audientes pertinet, plane neglegi potest, cuin ea leni illa libertate, ilii Retionem interruiupit poeta Spectatores ullo luendo, Supervacaneu in sint speciem illam veritatis servare, et ubistuliti lue Servatur, CuSupotius luam poetae arte hoc sieri videatur. Sed aliud alii tu id nobis anti iluam tractantibus neglegendum non est. Saepius nobis occurrunt bomolochi Verba, tuae per se pro a Versilo tutis haberemus, Sed cum ipsae illae Scaenae, in quibus ille tolluitur, satis libere et laxe ut ita dicam compositae sint, facile sieri potest, ut is, cuius verba comice imitatur trygoedus vel in ridiculum detrahit, iocos quamquam audit, tamen Silentio praeterent. Quo sit, ut interloquia potius habeamus quam aversi loquia. Ut in

Scaena Paci ea, qua Sequitur chori parodum. Verba Ilermaei a v. id ' deos re vera invocantis, ut Salutem pacemque dent, Trygaeus i. e. omolochus Suo ridiculo Inodo complet. Quae Verba, quamquam ad Spectatore dicta PSSO OSSunt, non Sunt

a vei Siloquia, Sed interloquia, quaeiermes audit, Sed non repellit. In his v. 3s Sq. per se aversi loquium putaremus, sed e totiuS loci natura et e v. i5 apparet IIermam eos audire Ilo loco facile diiudicare possumus interloquium exstare, non VerSilO Iulum; sed non desunt loci, in quibus res dubia sit. Primo loco inter Aristophanis comoedias Pacem tractavi, quia nulla Scaena coniecturam meam de Ver- Silo tui origine propositam melius probat tuam Trygaei Polemi verba auscultantis. Nunc ordinem iii Storicum Secutu agam de Acharnensibus prima aversi loquia invenimus in Seneni contionis, aversi loquium, quod Si is v. o XSint omitto, cum et satis incertum et nullius fere momenti sit. - uibus in Scaeni S ut per totam fabulam, Dicaeopolidem paries omoloelii agere optime demonstrat iuss; omnia igitur ne et a versiloquia ad spectatores dicuntur uiso fortasse A. 6 Xcepto,

' Sussium sequor in versibus distribuendis. qui summo iure dicit

Leeuiseni distributionem ratione carere.

26쪽

o, 'Eκβατανα ou χημαeto Soli loquium qua Si homeri cum haec verba sunt. Aversi loquia illa faceta exstant in V. V. 62,

21 sq. 25 sq. is, 3 q. 86 q. so, 2 q. si Sq. Quod attinet a v. lol, non video, cur hi Verbi respondere non possit Dicaeopolis praeconi interroganti eorum .d est si Deinde Theori relationem aversiloquiis interrumpit ad Spectatores dictis, quae merae sunt facetiae sunt Versu 135, i di, id Sq., 5 Sq.,l5 , 56, quem ad versum rectissime notatban Leeuwen 'Oeo-μαvetis Vetpetetoc non Dicaeopolidi respondens hoc dicit Theoriis sed cunctis civibus, i. e. contioni moVos hos socios indicans; I 5 sq. I 61. Paulo post V XXX int Xusetet Dicaeopolide ipso auctore, qui Solus reStat in Scaena. Proximum autem aversi loquium invenitur . To-326: Antea ad chorum locutus timore plenus Secum Verba facere videtur Dicaeopolis, soli loquium habemus homericum; sed eum inde ab di a boniolocho, qui iam actione plane neglecta poetae ipsius personam induit, Spectatores appellentur, et haec quae antecedunt verba ad spectatores fieri verisimile est. Inde a v. 383 autem ad chorum rursus Se conVertit, quae res nihil habet offensionis in antiquae fabula. Deinde aversi loquia exstare Videntur in Scaena, quam cum Euripide agit sunt v. v. d6 et 5T, sed verisimilius videtur Dicaeopolidem obliquis quasi oculis spectatores intuentem haec verba facere ad Euripidem ipsum, qui ea ironice dicta esse non Sentit quomodo effectu comicus aliquanto augetur. VerSum autem d5 sq. equidem apud se eum loqui puto, quamquam Stβω xo X6 Zoc pSe, cum merum soli loquium homericum sint haec verba ad exemplum clarissimi soli loquii Medeae ficta. Idemque mihi dicendum est de versibus d8 - ψ8s. Ad spectatore autem, Sed non averSUS, cum chorus eum audiat, longam illam orationem habet pro Lacedaemonii S. In sequentibus scaenis fabulae nihil invenitur, quod aver- Siloquium nominari possit, praeter V. 65 sq. quae Verba fortasse aversus ad spectatores dicit Dicaeopolis aliqua ex parte Virum honestum et amabilem se praestans, Sed feri poteSt, ut

ad chorum loquatur minime respicien Voluntatem OVne nuptae. Acharnensibus sic pertractatis notandum videtur omnia averSiloquia ipsius bomolochi SSe Verba. Nunc ad Equites versi aversi loquium habemus 3 lii q. Servus alter, Nub vocari solet Nicias, a

27쪽

Demosthene iussus Paphlagoiit ornite iit oracula eripere ii in ore

haec loci interpretatio ad niores lini di Nicine, ilia Demostheni

ob lotiui non aliSu ininen metu plenus St. Sed ne verbΗ, cum etiam faceta SS POSSint, Iuod anno in inution illii et Sp.ovo - κακoeet Aouoc veri Simile videtur, et ad Spectatores fieri poSSunt. Aversiloliuium autem uti ille certum St.

Deinde a v. 66 sqq. in Lee uiuenti editione notam invenimus: ad SpectatoreS'. Quod fieri posse nemo negarit sed aversus hoc loco non loquitur siciarius, ut vanaeeuwen vertit Aristophanis illud XXetvtorto,aeviit, cum Demosthene ea eri,naudiat Eandem notam rursus habemus ad . 66, sed nullo iure eam ponit editor, nam cur fieri non potest, ut ad ipsum adversarium ea dicat siciarius ad iram eius augendam Et versum To equidem putaverim ad chorum loqui sicarium et Paphlagonem eum audire Tribus igitur his locis, quamquam an Leeuwen adnotat , ad Spectatore S , tamen a Versiloilutum non e XStat. Certum denique aversi loquium invenitur in versibus 252- 55, ubi sollicitudine captus aversus secum loquitur siciarius. Eademque dicenda sunt de . Is Sq. primo secum a VerSu lamentatur, quod ibi non Sint leporinae, deinde statim considerat, quomodo adversarium fallere possit. - Paulo antea autem Versi loquium certum exstat emi v. II 6 sq. fortasse Secum haec Verba loquitur senex, sed verisimilius videtur eum his verbis

ipsis spectatoribus significare velle se litigantes ludibrio habere. Perpauca igitur habemus in quitibus aversi loquia Pauciora etiam in Nubibus. Qua in fabula boniolochi partes obtinet

StrepSiade Senex eiusque primum aversi loquium invenitur in v. 26 Sq. quae Verba merae sunt nugae ideoque ad Spectatores dicta, ita ut falsa videatur nota LeeuWenii: Secum'. unc notam rurSus ponit ad v. 6T, ubi equidem non ideo, cur ea non

dicere possit Socrates ad chori coryphaeum clam trepsiade eodem modo, quo princeps ille cum ipso Socrate loquitur Sqq., idemque putare velim de . ds2, cuius loci simillimum habemus

V. di. Certum autem Vergiloquium, neque enim chori princeps hac in scaena colloquii particeps est exstat v. 26 Sunt Verba Secum, ut mihi videtur, reputantis Socratis. In VerSu8id sqq. dicit iuvenem tam exilis ingenii vix diScere posse arteS

28쪽

- 26 sophistarum difficillimas vel oratorum, Sed Secum computan Selucri aliquantum poSSe percipere ex hoc diScipulo, ut antea ex Ηyperbolo, mutat conSilium. Quam interpretationem loci si sequimur, ipsius aversi loquentis Socratis avaritia manifesta fit, quae alio loco adhuc non visa est, aversi loquio igitur utitur poeta ad mores depingendos. Sed concedo satis artificiosam hanc interpretationem dici posse magisque poetam in animo habere IIyperbolum illudere, ita ut haec verba aversi loquentis ioci causa ideoque ad spectatores fieri putandum sit. Ultimum deinde aversiloquium habemus in V. III 2. Priore in versu Socrates patri promisit mox filium fieri bonum sophistam, tum Phidippides iratus patri, qui se in Scholam Socratis mittat,

se vel ad spectatores, quod equidem praeferre Velim, cum comico modo iratus sit et minetur aduleScenS. In Vespis autem vix aversi loquia certa inveniuntur. In certamine Edelycleonis et Philocleonisau. 5 8 sqq.)ter patrem interrumpit Edelycleon, notam referens in pugillares(v. V. 55s, 26 sq. 588 sq.). Sed interloquia haec verba putem an aversi loquia, haud certo scio. Si aVerSiloquia putamus, equidem ea apud se dicere delycleonem Xi Stimem, cum per Se fiat, ut is, qui notas refert, et apud Se dum Scribit, loquatur. Sed fieri potest, ut et pater ea verba audiat silentioque praetereat et Si pater ea non audit, ad chorum loquatur filius. Consulto quod quartum interponit interloquium v. o nihil in

pugillare referens, seorSum tracto minitantis enim sunt verba et praecipue ioci causa prolata, ideoque si aVersiloquium ea putamus, ad Spectatores dicta Aversi loquium sane ne hoc quidem loco certum, sed paulo verisimilius quam interloquium est. Etiam . id equidem aversi loquium ponam, Vel Secum Vel ad Spectatores loquentis delycleonis, quae Verba ad SpectatoreS dici ea re fortasse magis placet, quod comico modo minatur patri. Prorsus aliter res se habet . 26 q. cum re Vera Bdelycleon Versus secum deliberet hoc loco, quid faciat. In certum rurSus Versi loquium exstat v. v. s sqq. Nam etiam Si Scholiastam Sequimur, qui adnotat etvetet risiosἐαDetov, neque puta- mu ea Verba ad chorum fieri, tamen hoc soli loquium cur audire non debeat chorus nescio. Versu denique s satis certum habemu aversi loquium triumphantis dolycleonis vel apud Se vel ad Spectatores, nam choriis huic scaenae vix se immiscet. Duo igitur aversi loquia satis certa tota in hac fabula invenimuS.

29쪽

In in vero ad vos transentitiis, liliis subiit ne prirna aversiloiluin exstare videntur . sis et DI; sunt verba uelpidis solii in ioci causa inserta ideo lue ad spectatores dicta . Sed si eri etiam potest, ut haec homo lochis i. e. Euelpidis verba a Pithetaero audiantur et neglegantur, ita ut interlo tu in Sint, non aversiloiluia. Indo a v. 838 Euelpidis homolochi partes su Scipit ilians Pithetaerias, cuius averSiloquia, cum sint faceta, ad spectatores diei per se intolligitur sunt versus id ori l. Id 5 l l sq. l. I sit. Imnia igitur Aviunt aversi loquia sunt homolochi verba. Ad Lysistratae versum 368 vix recte Leeuwentu ad notare Secum Videtur, cum appareat haec verba loqui coryphaeum ad chorum at tu ita ut muliere audiant, nam ei quasi respondens dux mulierum Socia iubet et thcois es'

Til .Eic OM TOc et iv X m . . . Primum igitur aversi loquium

invenimus in v. li 36 demum et huius simillimum v. II 8, ubi ad spectatores facetias vel potius obscoenitates dicunt aversi et Atheniensis civis et Lacedaemonius. Ultimum autem aversi loquium, quod exstat V. 218 Soli loquium esse videtur homeri cum Legatus primo plebi minatus se face

eo depulSurum esse deinde Secum reputans aversus rusticieSS hoc facere, popimo et T=α p. et et con Stituit ob Aet Trois ivlix'. Quae verba Secum eum facere putare velim, quamquam poSSunt etiam ad Spectatore converS ESSE.Thesmophoriagusarum post versum B Euripides et Mnesilochus qui Vocatur extrema e scaena auscultantur mini Strum

Agathonis et interloquia inserit eius cantico MneSilochus, qui huius fabulae boniolochus est v d et v. 8). Quae

Verba non audiuntur a servo, audiuntur ab Euripide, ita ut non sint aversi loquia, quamquam simillima Versi loquii. Primum Verum aversi loquium exstat in v. 2, qui Sine dubio ad spectatores fit. Maioris sunt momenti interloquia, quae ille rationi Agathonis inserit aversus V 26 Sq. et 26 sq. etiam haec verba ad spectatore fiunt, cum merae Sint nugae. Non eadem res est in scaena illa, qua e XPerSconsilii, desperata salute, timore perterritus Vel SUS Secum verba facit Mnesilochus sunt . . od sol, os illa ne omnia soli loquia sunt homerica et quamquam sunt ipsius bomolochi verba, tamen ea apud se illum sacere elucet Ad

30쪽

' dic eieci, Nudum praeterea invenitur aversiloquium in hac fabula nam Verba ea, quae facit Euripides v. 262, et Teredon psaltriae et choro audire licet ri sunt igitur omnia aversiloquia boniolochi. In Ranarum prima parte boniolochi vel servi nugatoris partes agit Xanthias ideoque omnia quae ille aversus facit verba ad spectatores fieri putandum Si Sunt V. V. LSq. nisi forte putas ea ipsum ad herum loqui SerVum procacissimum), I praecipueque illud is est Eixos ' oueste. 6 ocv. 8 Sq. quod bis iteratur u lo et Il53 quae omnia solius ioci causa fiunt. Deinde fortasse hic afferendi sunt

v i5s et 88 sq. Praeterea aversi loquia ad spectatores dicta equidem putaverim verba triumphantis et alterius malo gaudentis et Xanthiae v. 552 κακo Tiκst tu et v. b. e uetat ic elicui et Dionysi v. 66T cat et i, καχύν. Nam quamquam X ea re, quod ii Sdem fere verbis utitur Dionysus quibus ante Xanthias, concludi potest illum ea audi Visse, tamen equidem puto multo maioris effectus comici esse hanc iterationem, si fit poeta auctore ut ita dicam et ex poeta, non ex loquentis animo Satis probatum hac consideratione existimo Versi loquium, accedit quod etiam scholiasta et a v. 55i ipsi cet diaest 'divo leti et ad v. 666 fetui si ea hutet eis adnotat Per se si falsa esset mea interpretatio, sane his scholiis non recta fieret, sed cum per e, ut equidem puto, minime pugnet cum loci comico colore, aliquanto firmatur notis Scholiastae. Post versum

8ld Xanthias scaenam relinquit, boniolochi partes suscipit Dionysus ipse interlocutor comicus, ut iis dicit, facetias inserit certamini Aeschyli et Euripidis . In quibus versus si , si , io Vsq. Iob Sq. iis per se fortaSSe aversiloquia putaremus ad spectatores sane dicta . Sed his locis

multo plures alii opponi possunt eiuSdem Scaenae, quo non aversi loquia, sed interloquia esse luce clariuS St, quae plerumque cum propter liberam et laxam Senenne compoSitionem tum propterea, quod sunt stultiora quam ut iis re- Spondentur, a certantibus poetis negleguntur. Qua re equidem ut et cetera illa habeam interloquia, non RVerSiloquia, commoVeor. Etiam versum Idys, ad quem an Leeuwen adnotat: Secum perpendens, equidem VerSiloquium putare nolim, cum eius verba audi sit Dionysus et ex Verbo ille saph concludi possit Euripidem non Secum ' Sed id

SEARCH

MENU NAVIGATION