장음표시 사용
2023.06.10 23:23
예수님께서는 “지금은 이대로 하십시오. 우리는 이렇게 해서 마땅히 모든 의로움을 이루어야 합니다.” 하고 대답하셨다. 그제야 요한이 예수님의 뜻을 받아들였다.
오, 어, 아니 |
1) ei가 나오는 곳은 다 감탄사가 아니라 대명사로 고쳐야 합니다. 다른 곳도 읽다보면 여러 군데 그렇게 분석합니다. 남성, 여성, 중성 단수 여격('에게')이고 성경의 용례는 이중에서도 남성여격으로 '그에게'입니다. 단어사전도 필요하면 고치거나 아니면 대명사로 연결되도록 하면 좋겠습니다.
eī
2) sine도 전치사가 아니라 여기서는 동사의 명령형입니다. '하게 하라'. 2인칭 단수 능동현재
sinō (present infinitive sinere, perfect active sīvī or siī, supine situm); third conjugation
imperative | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | — | sine | — | — | sinite | — |
future | — | sinitō | sinitō | — | sinitōte | sinuntō | |
passive | present | — | sinere | — | — | siniminī | — |
future | — | sinitor | sinitor | — | — | sinuntor |
3) modo는 뜻은 사전의 3번째 뜻인 '방법, 수단'이 더 좋습니다. 라틴어는 관사가 없고 탈격이어서 뜻이 부사처럼 되어
'(그런) 방법으로', 그렇게가 되겠습니다. 영어의 in this manner 정도가 되겠습니다.
modo가 단독으로 사용되기도 합니다. 요한복음 13:33이 그렇습니다.
요한복음 13:33
복수 탈격-> 여격
너희
남성 단수 대격
온건한----> 관련어에 조금의 뜻이 좋겠습니다. 형용사로 하더라도 영어의 1-3의 뜻만 있는데 5번의 뜻도 추가학 이 뜻에 해당(5. mean, scanty, small). 물론 형용사가 부사로 사용된 예로 생각됩니다. 명사로 하면 주격이어서, 주격이 부사로 되는 것은 어색해서요.
modicus (feminine modica, neuter modicum); first/second-declension adjective
좋은 자료와 꾸준한 업데이트에 늘 감사드립니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
67 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2017.09.25) | 키위 | 2017.09.25 | 759 |
66 | 라틴어 질문입니다. [2] (2021.02.04) | 아악 | 2021.02.04 | 773 |
65 | 안녕하세요 라틴어로 번역부탁드립니다. [2] (2017.03.14) | blackrj | 2017.03.14 | 777 |
64 | 이걸 라틴어로 번역한게 맞나요? (2014.08.21) | 바올 | 2014.08.21 | 778 |
63 | 라틴어 짧은 문구를 작문해보려 하는데 어렵네요 [2] (2017.03.30) | 김이한 | 2017.03.30 | 838 |
62 | 꽃처럼 피어나길 번역해주세오ㅠㅜㅜ [1] (2018.05.02) | 꼴뀰뀰뀰 | 2018.05.02 | 853 |
61 | 라틴어 번역 해봤는데 도와주세요 (2014.08.19) | 라틴어 | 2014.08.19 | 857 |
60 | 경제학에서 자주 나오는 ceteris paribus 발음 질문입니다. [2] (2014.12.09) | 경제학도 | 2014.12.09 | 861 |
59 | 거룩하신 (남자 이름) (여자 이름)가 라틴어로 뭔 지 알고 싶습니다. [1] (2018.06.21) | tato | 2018.06.21 | 870 |
58 | stra 음절 나누기 도와주세요! [1] (2016.04.01) | qwezxc7 | 2016.04.01 | 886 |
57 | 한국말을 라틴어로 바꾸면 어떻게 되는지 알고싶습니다 :) [3] (2014.09.17) | leocritia | 2014.09.17 | 893 |
56 | 라틴어로번역좀해주세요!! [3] (2016.12.28) | 라틴어 | 2016.12.28 | 901 |
55 | 라틴어에도 욕이 있나요? [1] (2019.06.15) | 궁금해요 | 2019.06.15 | 949 |
54 | 수고많으십니다. 라틴어 번역 관련 질문드립니다. [1] (2014.11.17) | Tune | 2014.11.17 | 968 |
53 | 라틴어 번역 부탁드려요. [1] (2018.03.05) | 엘렌 | 2018.03.05 | 982 |
52 | 라틴어 글귀 번역 부탁드립니다. [2] (2017.01.15) | 안지원 | 2017.01.15 | 989 |
51 | addiction의 어원 [1] (2017.06.18) | Nairegor | 2017.06.18 | 1011 |
50 | 라틴어 문구로 번역 부탁드립니다 [1] (2017.07.10) | 대구여자 | 2017.07.10 | 1018 |
49 | 라틴어로 후회 또는 후회하다 [1] (2016.11.29) | 레터 | 2016.11.29 | 1027 |
48 | 라틴어와 고전그리스어(헬라어)로 씌여진 고전 원문을 어디서 구하는건가요? [1] (2015.06.30) | 라틴어사랑 | 2015.06.30 | 1055 |
안녕하세요, 매번 수정 제안해주시는 것에 감사드립니다.
분석 오류 정정을 포함하여 제안하신 부분들은 최대한 반영했습니다. 다만 현재 시스템 상 분석결과에서 단어의 뜻풀이는 항상 1번을 우선하여 보여주도록 되어 있어서, 임의로 다른 번호의 뜻풀이를 보여주는게 어렵습니다. 그래서 뜻풀이는 단어를 클릭하여 보다 자세한 의미를 살펴보시는 방향으로 사용하시는걸 권장해드립니다.
감사합니다.