고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: extorre(어간)
형태분석: extorre(어간)
형태분석: extorre(어간)
기본형: extorris, extorre
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | extorris 추방당한 (이)가 | extorrēs 추방당한 (이)들이 | extorre 추방당한 (것)가 | extorria 추방당한 (것)들이 |
속격 | extorris 추방당한 (이)의 | extorrium 추방당한 (이)들의 | extorris 추방당한 (것)의 | extorrium 추방당한 (것)들의 |
여격 | extorrī 추방당한 (이)에게 | extorribus 추방당한 (이)들에게 | extorrī 추방당한 (것)에게 | extorribus 추방당한 (것)들에게 |
대격 | extorrem 추방당한 (이)를 | extorrēs 추방당한 (이)들을 | extorre 추방당한 (것)를 | extorria 추방당한 (것)들을 |
탈격 | extorrī 추방당한 (이)로 | extorribus 추방당한 (이)들로 | extorrī 추방당한 (것)로 | extorribus 추방당한 (것)들로 |
호격 | extorris 추방당한 (이)야 | extorrēs 추방당한 (이)들아 | extorre 추방당한 (것)야 | extorria 추방당한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | extorris 추방당한 (이)가 | extorrior 더 추방당한 (이)가 | extorrissimus 가장 추방당한 (이)가 |
부사 | extorriter 추방당하게 | extorrius 더 추방당하게 | extorrissimē 가장 추방당하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
animus quoque meus, maximus mihi ad hoc tempus vates, praesagit nostram Hispaniam esse, brevi extorre hinc omne Punicum nomen maria terrasque foeda fuga impleturum. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXVI 597:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 597:1)
hoc sedibus suis extorre agmen in praesidium incidit, quod ad Thaumacum, quo tutior frumentatio esset, ducebatur; (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXXII 157:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 157:1)
"Hunc insimulatum quorundam astu proiecit extorrem saeviens invidia:" (Apuleius, Metamorphoses, book 7 5:13)
(아풀레이우스, 변신, 7권 5:13)
Quorum pars necati alii puniti bonorum multatione, actique laribus suis extorres, nullo sibi relicto praeter querellas et lacrimas, collaticia victitabant; (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XIV, chapter 1 4:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 1장 4:2)
Qui promotus profectusque cum venisset ad loca, intempestive turgens ut filius, nullis affatibus delenitis his quos numquam temptatae cupiditatis figmenta regionum suarum faciebant extorres, opus paulo ante inchoatum aggreditur, admissa copia refragandi suspensum. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXIX, chapter 6 4:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 6장 4:2)
1. Perfuga and transfuga denote the deserter who flees from one party to another, like αὐτομόλος; but the perfuga goes over as a delinquent, who betrays his party; the transfuga, as a waverer, who changes and forsakes his party; whereas profugus and fugitivus denote the fugitive, who forsakes his abode, but profugus is the unfortunate man, who is obliged to forsake his home, and, like a banished man, wanders in the wide world, like φυγάς; fugitivus, the guilty person, who flees from his duty, his post, his prison, his master, like δραπέτης. The perfuga and transfuga are generally thought of as soldiers; the profugus, as a citizen; the fugitivus, as a slave. Liv. xxx. 43. De perfugis gravius quam de fugitivis consultum. 2. Perfugium is an open secure place of shelter in serious dangers; suffugium, if not a secret, is at least an occasional and temporary place of shelter from inconveniences; refugium is a place of shelter prepared, or at least thought of beforehand in case of a retreat. 3. Profugus denotes a merely physical state, something like fugitive; extorris, a political state, like homeless, or without a country; exul, a juridical state, like banished. The extorris suffers a misfortune, as not being able to remain in his native land; the exul, a punishment, as not being allowed. Appul. Met. v. p. 101. Extorres et . . . velut exulantes. (iv. 239.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용