장음표시 사용
2019.01.11 07:02
‘빛과 영원’을 라틴어로 쓰려면 어떻게 해야할까요
Lux et Arternam 이게 맞는 표현인가요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
785 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 150 |
784 | 질문이 있습니다! [2] (2019.01.24) | ksh | 2019.01.24 | 146 |
783 | 궁금한게 있습니다 [2] (2019.01.23) | ㅇㅇ | 2019.01.23 | 111 |
782 | 번역부탁드려요 [2] (2019.01.20) | ㅇㅇ | 2019.01.20 | 164 |
781 | 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] (2019.01.19) | Ramen | 2019.01.19 | 128 |
780 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 80 |
779 | 번역부탁드립니다!!!! [1] (2019.01.18) | ckdgns2080 | 2019.01.18 | 169 |
778 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.01.17) | 네네 | 2019.01.17 | 151 |
777 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.01.17) | min2kk | 2019.01.17 | 145 |
776 | 이게 맞는 말인지 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.01.15) | ㅇㅇ | 2019.01.15 | 201 |
775 | 라틴어 번역/수정 부탁드립니다! [2] (2019.01.15) | Gyu | 2019.01.15 | 212 |
» | 번역 부탁드립니다!! [2] (2019.01.11) | 빛과 영원 | 2019.01.11 | 161 |
773 | 라틴어로 작문해주세요 ㅠㅠ [1] (2019.01.09) | YoungE | 2019.01.09 | 159 |
772 | 번역 부탁드립니다! [2] (2019.01.08) | 부탁 ㅜ | 2019.01.08 | 220 |
771 | 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) | 윤 | 2019.01.07 | 160 |
770 | 번역부탁드려용 ㅠㅠ [2] (2019.01.04) | 오술 | 2019.01.04 | 215 |
769 | 라틴어로 번역 부탁드릴 수 있을까요? [2] (2019.01.04) | Forld | 2019.01.04 | 184 |
768 | 번역부탁드립니다 [2] (2019.01.04) | 글쓴이 | 2019.01.04 | 248 |
767 | 라틴어로 좀 알려주실 수 있나요ㅠㅠ? [1] (2019.01.01) | . | 2019.01.01 | 157 |
766 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!!!! [1] (2018.12.29) | Abcdefg | 2018.12.29 | 221 |
오래 기다리셨죠, 답이 많이 늦어 죄송합니다.
aeternam은 형용사이기에 해당 맥락에는 맞지 않고 명사인 aeternitas를 써야합니다.
즉 lux et aeternitas 나 lux aeternitasque 라고 쓰시면 되겠습니다.