장음표시 사용
2019.03.19 19:20
어차피(결국) 후회할 테니까 < 이런 뉘앙스로 라틴어를 쓰고 싶은데 사전을 찾아봐도 비슷한 단어가 너무 많네요....
최대한 짧게 부탁드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
842 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 203 |
841 | 번역부탁드립니다ㅠ [1] (2019.04.15) | 거니거니 | 2019.04.15 | 261 |
840 | 작문 검토 부탁드립니다. [1] (2019.04.13) | 브루투스 | 2019.04.13 | 191 |
839 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.09) | 스톰 | 2019.04.09 | 218 |
838 | 안녕하세요! 기초 라틴어에 대해 질문 드립니다!! [1] (2019.04.09) | 라틴어어려웡 | 2019.04.09 | 120 |
837 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 120 |
836 | 안녕하세요 라틴어를 질문하고자 왔습니다. [1] (2019.04.04) | 라틴어 | 2019.04.04 | 117 |
835 | 번역 [1] (2019.04.03) | 1234 | 2019.04.03 | 123 |
834 | 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) | 맥 | 2019.04.03 | 99 |
833 | '맑은 숲'이 라틴어로 silva serenus 가 맞나요?^^ [2] (2019.04.02) | silva | 2019.04.02 | 506 |
832 | 생각 해낸 명언을 라틴어로 알고 싶어 여쭤봅니다ㅜㅜ [1] (2019.04.02) | 명언알고싶어요 | 2019.04.02 | 212 |
831 | 질문입니다 [1] (2019.03.31) | ㄲㅎ | 2019.03.31 | 536 |
830 | 라틴어 번역 부탁드립니다. (종이라는 라틴어는 검색조차 안되네요) [2] (2019.03.31) | pink | 2019.03.31 | 150 |
829 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.29) | ㅇㅇ | 2019.03.29 | 124 |
828 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.03.29) | 메이브 | 2019.03.29 | 146 |
827 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.03.29) | 맥 | 2019.03.29 | 109 |
826 | 변역좀 부탁드릴게요 [1] (2019.03.27) | 라티노 | 2019.03.27 | 126 |
825 | 이 말을 라틴어로 번역해주세요. [1] (2019.03.26) | gonw | 2019.03.26 | 171 |
» | 라틴어로 번역 좀 부탁드려요 [1] (2019.03.19) | ㅇㄱㅇ | 2019.03.19 | 125 |
823 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.19) | 라틴어어 | 2019.03.19 | 130 |
revera me paenitebit. 결국 나는 후회할 것이다. (네가 후회할것이라고 하려면 me를 te로 바꿔주시면 됩니다.)