장음표시 사용
2019.06.11 21:25
Mi athleta, Luce in altis
이 문장이 나의 선수여, 높은 곳에서 빛나라
이 뜻이 맞나요?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 934 | 번역 부탁드려요! [1] (2019.06.13) | 제이 | 2019.06.13 | 488 |
| 933 | 번역부탁드려요 [1] (2019.06.13) | 부탁드립니다 | 2019.06.13 | 519 |
| 932 | 그렇다면 이렇게 쓰면 맞나요? [1] (2019.06.13) | ㅇㅇ | 2019.06.13 | 333 |
| 931 | 안녕하세요. [1] (2019.06.13) | Ignis | 2019.06.13 | 406 |
| 930 | 인피니티브에 관해서 [2] (2019.06.12) | 방글이 | 2019.06.12 | 492 |
| 929 | 간단한 라틴어 작문부탁드립니다 [1] (2019.06.12) | 부탁 | 2019.06.12 | 437 |
| 928 | 라틴어 번역 부탁드립니다..!! [1] (2019.06.12) | Ccw | 2019.06.12 | 471 |
| 927 | 라틴어 문장 두 개 해석 부탁드려요 제발요ㅜㅜ속터져죽을것같습니다 [1] (2019.06.11) | 호밀 | 2019.06.11 | 424 |
| » | 해석해주세요 [1] (2019.06.11) | 0ㅡ0 | 2019.06.11 | 441 |
| 925 | 번역 도와주세요! [1] (2019.06.11) | 꾸벅 | 2019.06.11 | 473 |
| 924 | 라틴어 번역 luce in altis [1] (2019.06.11) | leb001 | 2019.06.11 | 1528 |
| 923 | 질문이요! [2] (2019.06.10) | 는ㄹㄹ | 2019.06.10 | 338 |
| 922 | 둘의 차이가 뭔가요? [1] (2019.06.09) | 궁금해요 | 2019.06.09 | 279 |
| 921 | 번역해주신 것을 보았는데 [1] (2019.06.08) | ㅇㅇ | 2019.06.08 | 471 |
| 920 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠ [1] (2019.06.08) | 야옹 | 2019.06.08 | 505 |
| 919 | 휠록 라틴어7판, 연습문제 문의드립니다. [2] (2019.06.08) | 연남동 | 2019.06.08 | 426 |
| 918 | 철학용어 두가지 좀 여쭤볼게요 [1] (2019.06.06) | 데코롬 | 2019.06.06 | 417 |
| 917 | 아르키메데스가 한 Dos pou sto [1] (2019.06.06) | 제발 | 2019.06.06 | 372 |
| 916 | 라틴어 번역부탁드립니다. [1] (2019.06.06) | Dadadac | 2019.06.06 | 565 |
| 915 | 번역부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2019.06.05) | Whdgua12 | 2019.06.05 | 512 |
예 그렇습니다. 다만 어순은 athleta mi가 좀더 자연스럽습니다.
그리고 athleta의 경우 기본적으로는 싸우는 사람, (상을 위해) 겨루는 사람, 전투원 등의 의미가 강합니다.
유사하게 쓸 수 있는 다른 단어인 lusor는 (게임, 도박 등을) 하는 노는 사람의 의미가 강하구요. 제 개인적인 생각으로는 프로게이머 선수라면 후자가 좀더 어울릴 것 같지만, 운동선수의 의미를 부여하여 athleta를 쓰셔도 되겠습니다.