장음표시 사용
2022.10.01 22:03
늘 좋은 자료에 감사하면서 라틴어 성경을 읽고 있습니다.
마태복음 7장 16절 말씀
1. '무화과를' 얻는다의 1) 무화과의 격과 2) 관련단어의 어형변화를 추가했으면 합니다.
같은 문장의 uvas(여성 복수 대격 포도)처럼 '대격'으로.
2. 처음 나오는 무화과의 단어도 ficus (남성 단수 주격)이 아니라 남성단수 속격(무화과'의')가 되어야 합니다.
1)
남성 단수 주격 -> 남성 '복'수 '대'격(ficous, ficus). 여기서는 colliguant의 목적어로 복수대격으로 사용. 단수라면 ficum.
고전라틴어에서는 2격 또는 4격변화로 활용되었고 불가타에서는 후자의 것을 사용하고 있음.
이 단어의 설명
2변화 명사; 남성 상위10000위 고전 발음: [피:쿠스] 교회 발음: [피:쿠스]
기본형: fīcus, fīcī
-> 의견
2변화 명사 또는 4변화 명사; 남성 상위10000위 고전 발음: [피:쿠스] 교회 발음: [피:쿠스]
기본형: fīcus, fīcī 또는fīcūs
뜻: 무화과 나무, 무화과
어형변화도 다음과 같이 하여야 성경본문의 4변화에 맞음.
2)
격 | 단수 | 복수 |
---|---|---|
주격 | fīcus | fīcī fīcūs |
속격 | fīcī fīcūs |
fīcōrum fīcuum |
여격 | fīcō fīcuī |
fīcīs fīcibus |
대격 | fīcum | fīcōs fīcūs |
탈격 | fīcō fīcū |
fīcīs fīcibus |
호격 | fīce fīcus |
fīcī fīcūs |
-> 보충 (https://en.wiktionary.org/wiki/ficus#Latin)
fīcus m or f (variously declined, genitive fīcī or fīcūs); second declension, fourth declension
Even among Classical grammarians, the gender (masculine or feminine) and declension (second or fourth) were debated. Second-declension noun or fourth-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | fīcus | fīcī fīcūs |
Genitive | fīcī fīcūs |
fīcōrum fīcuum |
Dative | fīcō fīcuī |
fīcīs fīcibus |
Accusative | fīcum | fīcōs fīcūs |
Ablative | fīcō fīcū |
fīcīs fīcibus |
Vocative | fīce fīcus |
fīcī fīcūs |
16 A fructibus eorum cognoscetis eos; numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficus?
너희는 그들이 맺은 열매를 보고 그들을 알아볼 수 있다. 가시나무에서 어떻게 포도를 거두어들이고, 엉겅퀴에서 어떻게 무화과를 거두어들이겠느냐?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1633 | 죽은 선장 라틴어로 [3] (2022.11.16) | OO | 2022.11.16 | 74 |
1632 | 라틴어 번역 질문 [1] (2022.11.08) | CKCKCK | 2022.11.08 | 72 |
1631 | auditis에 대한 초보자의 횡설수설입니다. [2] (2022.11.05) | 평리동 | 2022.11.05 | 53 |
1630 | 이렇게 쓰는거 맞나요? [3] (2022.10.28) | ㄴㄴ | 2022.10.28 | 72 |
1629 | 안녕하세요, 2변화 동사 질문 드립니다. [2] (2022.10.25) | 모모 | 2022.10.25 | 40 |
1628 | 너가 구할 수 있는 자를 구해라 [1] (2022.10.24) | 안녕하세요 | 2022.10.24 | 40 |
1627 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 51 |
1626 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 67 |
1625 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 35 |
1624 | 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] (2022.10.18) | 익명 | 2022.10.18 | 50 |
1623 | 라틴어 질문이요! [1] (2022.10.16) | ㄱㄴㄷ | 2022.10.16 | 47 |
1622 | 여기 라틴어 단어로 소설의 주인공 이름 삼아도 되나요? [1] (2022.10.16) | mail.com | 2022.10.16 | 60 |
1621 | 라틴어 번역 질문입니다ㅜㅜ [1] (2022.10.10) | huhu | 2022.10.10 | 58 |
1620 | 문장을 라틴어로 맞게 적었는지 여쭤보고싶습니다 [1] (2022.10.10) | 걈쟈 | 2022.10.10 | 54 |
1619 | 시편 23장 6절 나를, 주의 집에 [탈자] [1] (2022.10.06) | amicus | 2022.10.06 | 39 |
1618 | 번역이 맞을까요? [2] (2022.10.06) | 안녕하세요 | 2022.10.06 | 45 |
1617 | 옳은 문장인지 [4] (2022.10.05) | ㅇㅇ | 2022.10.05 | 55 |
1616 | 번역 부탁드립니다 감사합니다 [1] (2022.10.02) | CKCKCK | 2022.10.02 | 54 |
1615 | 마태복음 7장 17-19: 열매 fructus(남성단수/복수 주격('열매(들)는'); 복수대격('열매들을')) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 34 |
» | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 30 |
좋은 제보 감사합니다. ficus의 변화형 오류 및 제보해주신 문장들의 분석 오류를 수정하였습니다!