장음표시 사용
2014.09.17 01:37
1. 평화를 위해서라면, 나는 기꺼이 죽으리라.
2. 꽃을 꺾는다 하여도, 봄이 오는 것을 막을 수는 없다.
3. 단 하나의 꿈, 그것이 내 삶의 이유이다.
4. 나 자신은 내 책임이자 내 권리이다.
5. 도망쳐 간 곳에 낙원이란 존재하지 않는다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
22 | 라틴어 발음 [1] (2014.12.10) | 가브리엘 | 2014.12.10 | 1274 |
21 | 경제학에서 자주 나오는 ceteris paribus 발음 질문입니다. [2] (2014.12.09) | 경제학도 | 2014.12.09 | 904 |
20 | 라틴어 번역 확인 부탁드립니다. [2] (2014.12.02) | 라틴공부 | 2014.12.02 | 616 |
19 | 수고많으십니다. 라틴어 번역 관련 질문드립니다. [1] (2014.11.17) | Tune | 2014.11.17 | 1017 |
18 | now or never을 라틴어로 해석 부탁드려요:) [1] (2014.10.20) | 학생 | 2014.10.20 | 707 |
17 | 라틴어로 해석좀부탁드릴게요:) (2014.09.29) | 부부 | 2014.09.29 | 610 |
» | 한국말을 라틴어로 바꾸면 어떻게 되는지 알고싶습니다 :) [3] (2014.09.17) | leocritia | 2014.09.17 | 939 |
15 | 이걸 라틴어로 번역한게 맞나요? (2014.08.21) | 바올 | 2014.08.21 | 844 |
14 | 라틴어 번역 해봤는데 도와주세요 (2014.08.19) | 라틴어 | 2014.08.19 | 920 |
13 | 한글을 라틴어로 바꿀수 있을까요....? [1] (2014.08.08) | nory | 2014.08.08 | 1140 |
12 | 한글을 라틴어로 해석 부탁드립니다. [1] (2014.07.29) | 구병서 | 2014.07.29 | 1666 |
11 | 학명 발음 [2] (2014.07.04) | sheris | 2014.07.04 | 2533 |
10 | "말하는 대로 이루어진다"를 라틴어 문장으로 번역할 수 있으신 분? (2014.07.02) | 라발렁스 | 2014.07.02 | 1921 |
9 | 라틴어로 부탁드려요 [2] (2014.06.29) | 집토끼 | 2014.06.29 | 1833 |
8 | 해석 문의.... [1] (2014.06.05) | peko | 2014.06.05 | 2405 |
7 | 한국어를 라틴어로 해석 좀 해주세요!! ㅠㅠ (2014.06.02) | 뀨냥 | 2014.06.02 | 1552 |
6 | 'reddo'라는 단어의 사용법이 궁금합니다. (2014.05.27) | 냐옹 | 2014.05.27 | 1445 |
5 | Oxford Latin course part 1 8과 연습문제 문의 (2014.05.26) | 라틴어공부 | 2014.05.26 | 4653 |
4 | 궁금하네요.. (2014.05.24) | 라틴 | 2014.05.24 | 1327 |
3 | 방명록이 없어 이곳에 남깁니다. [4] (2014.04.19) | 학생 | 2014.04.19 | 1905 |
1. ad pacem (ego) libenter moriar
"나는"을 강조하려면 ego 사용하시면 되고 아니면 생략해도 무방합니다.