장음표시 사용
2017.08.18 23:13
'더욱 빛나라' 라는 말을 라틴어로 바꾸고 싶은데 'mage luce' 라는 말이 맞나요 ㅜㅜ?
사전에서 찾은대로 조합한거라 어순이나 단어가 맞는 지 잘 모르겠네요...
만약 틀리다면 어떻게 써야할지 알려주세요!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
379 | 번역부탁드립니다. [1] (2017.09.05) | Esther | 2017.09.05 | 73 |
378 | 라틴어 작문 부탁드립니다 [1] (2017.09.04) | 포플 | 2017.09.04 | 99 |
377 | 질문 있습니다 [1] (2017.09.01) | 우오모 | 2017.09.01 | 77 |
376 | 안녕하세요 라틴어를 독학하고있는데 형용사 때문에 어려움에 봉착했네요 [2] (2017.09.01) | 라틴어 독학생 | 2017.09.01 | 207 |
375 | 짧은 글 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | parano | 2017.08.31 | 140 |
374 | 번역 부탁드립니다 [2] (2017.08.31) | sog | 2017.08.31 | 144 |
373 | 안녕하세요 [1] (2017.08.30) | 블랙앤화이트 | 2017.08.30 | 232 |
372 | 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.08.28) | 여율 | 2017.08.28 | 76 |
371 | 소유형용사의 호격형태 [1] (2017.08.26) | 브루노 | 2017.08.26 | 73 |
370 | 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] (2017.08.25) | 라틴1 | 2017.08.25 | 79 |
369 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) | 윤 | 2017.08.24 | 85 |
368 | 라틴어 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.08.23) | 판퍼시픽 | 2017.08.23 | 168 |
367 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 77 |
366 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2017.08.20) | oo | 2017.08.20 | 109 |
365 | 라틴어 질문 좀 하겠습니다.ㅎ [3] (2017.08.20) | zerohon | 2017.08.20 | 512 |
364 | 라틴어 질문 [1] (2017.08.19) | Wook | 2017.08.19 | 708 |
363 | 이 문장에서 어순이 바뀌어도 맞는 말인가요? [1] (2017.08.19) | Omnibus | 2017.08.19 | 189 |
» | 라틴어질문좀 할게요! [1] (2017.08.18) | ㅇㄱ | 2017.08.18 | 316 |
361 | 노래 가사인데 번역 좀 부탁드립니다. [1] (2017.08.18) | OOOOZ1096 | 2017.08.18 | 250 |
360 | 번역부탁드립니다~ [2] (2017.08.16) | 그대여 | 2017.08.16 | 124 |
mage보다는 magis가 더 자주 쓰이는 표현입니다.
luce magis! (빛나라, 더 많이!) 또는 magis luce! (더 많이 빛나라!) 로 쓰시면 되겠습니다.