Die acharner des Aristophanes griechisch und deutsch mit kritischen und erklärenden Anmerkungen und einem Anhang über die dramatischen Parodieen bei den attischen Komikern

발행: 1864년

분량: 363페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

211쪽

72 langs de ginne hin cindeni man sicli die regelmassi sort-lausende ginne ais in Ganges daente. AP etu huc. II 13 5 των παρ' ἔπαλξιν. 75 raiiaos gal sur inen tral te Konig onratnen παιδες Αρα- ναου Aescii Luna. 993), xvi die Attilior sellis enenials Κραναοί geneissennave sollen Herod. VIII 44 Ἀθηναῖοι δε ἐώ με Πελασγῶν ἐχόντων την νυν Ελλάδα καλεομένην εσαν Πελασγοί, ουνομαζόμενοι Κραναοί, ἐπὶ δε Κέκροπος βασιλέος ἐπεκλήθησαν Αεκροπίδαι κτλ. Αv. 123 επειτα μείζω των Κραναῶν ζητεῖ πόλιν; Indent also D die Stad init inreui

απλῶς φαγεῖν. 8 εἰς ἀπόπατον stent παρὰ προσδοκίαν su εἰς πόλεμον. vie nam-

Frage 'animadvertendum es Legatum uno tenore orationem Smam pro-Sequi, et omnia quae a Dica polide contumeliose di ntur, διαμέσου esse. De Konaodie is es Der Denisicli unangeinessen, das de Gesandi sellis die Frage Deant vortet. Ina Munde desi mussien die Deiden Vorie eine Desonderen Her aver gar nichiis ergrundenden litet ent-lialten. - Der vecnseinde Mon spieite in grosse Bolle ne de Grae- clien ivo es aus ein viciniges Unternennae antam. Desondera in Sparta.

212쪽

198 COMMENTAR.

Die Seniticii ruri arat lion is l. 72 3 is alter docti ivoli aves alige ner, iis las de Dicliter liter uas Benelinici de Sliartane hei siese Gelegentioli speciei in Auge nave solite.

ὁ ille sitim gen citis it n. D. - ero tot bericlitet viriclics das illi e rei clien Perse sicli an threni Geburistage gange gelara tene Rinilei serito.Κamele, se austragen tessen. II 33 ἐν τη οἱ ευδαίμονες αυτῶν βοῶν καὶ λαον και κάμηλον καὶ ο νον προτιθέαται λους ὀπτους ἐν καμίνοισι. Der utener Icarint ubi gege nur αρτους κριβανίτας liter 1075). Atti . ill 100 F. daher die Veravunder anciles Di Icaeopolis.

8 Nausicrates coni. IV 578 3 ἐν τη γὰρ Ἀττικαὶ τίς εἶδε πώποτε

675 ψυχην γ' ἄριστος πλην γ' οτι Ου ην ἄρ' υπέρ φησιν εἶναι του

213쪽

95 ναυφρακτο is Nelitriti des Assiectivum ναυφρακτος. Aesch. Pers. 26 γάνων ναυφρακτος υρης - ναυφρακτον ομιλον Εur. I. A. 1259 στράτευμα ναυφρακτον. qu. b6 ναυφράκτω στρατω. Das purde also neissen: du sielisicia an nach Art inerariegsssotte de eines Kriegssctasse aiis , onne das ima clarum des vo de Granimati eri ge-inacliten Substantius o ναυφρακτος - classis be turne. Vas mechtaber dena D. Dein Anblici des Perser die Vorstellun desariegsschisses 7 Dies Frage Deant oriet de scitot so Seinem Nanaen entsprecnen triigder Darstesse diese nolle eine vunderliche Maske, aus de et eingiges grosses Auge geniali var. ξειοι τερατ ης τις γελοίως ἐσκευασμένος και οφθαλμον ἔχων ἔνα ἐτὰ παντος του προσώπου. Daetu tria e einenge alligeri Bart. nach dena schol et grosses Stuckaede an de Stelledes Bartes. ἐσκευασμένος δε πιο Πέρσης, δέρμα ἔχων καθειμένον εἰς τόπον του τε πώγωνος καὶ του στόματος - αν προσωπεῖον. νως δέρματος ἐξηρτημένου του μύστακος αυτου καὶ της ἐινός κτλ. Unter

214쪽

. 200

217쪽

Gesancte mi Getici euteli sicli linerit. qu. t 19 πρεσβεις ἔχοντες αργυρίου βαλλάντια.104 χρυσο vulg. χρυσοχ χρῶσα non Velam Rhein Mus XVII l27.

218쪽

tiger men aus deni Mari te sicli selien lassen oυ ἀγοράσει γ' γένειος ουδείς - v. Velaen h. u. XVlI 126 A. που δῆτα Κλεισθένης ἀγοράσει και Στράτωmi Olc. 05 I 112 παῖδες γένειοι Στράτων Καὶ Κλεισθένης ΒJ. in andere Straton Av. 042. g. s. Gman. XVII 337.

219쪽

viril.

w6rtlicne AusMuci in Bezienuntaus seli gasilaeie Leute Eupolis 273 inb35. Ira Pae 403 καί σοι φράσω τι πραγμα δεινον και μέγα. Tnesm.b80 μη καὶ προσπέσp Tμῖν ἀφράκτοις πρ ὁ κ. . gl. nerecrates 17bII 347 βριστον εργον καὶ κόβαλον εἰργάσω. Lys. 23 τι το πρῆγμα; πηλίκον τι Α μέγα. R. μῶν και παχυ Eces. 1048 μεγάλην αποδώσω καὶ παχεῖάν σοι χάριν. Synes epist. ll μέγα τι και ενναῖον εργον ἐπιδείξασθαι. Aelian epist. 1 τάχα που τι και θερμον δράσεις καινεανικον ἔργον. Plut 4lb.)

Vesp. 43 δόκει δέ μοι Θέωρος αυτῆς πλησίον αμαι καθῆσθαι την κεφαλην κόρακος ἔχων ατ υλκιβιάδης εἶπε προς με τραυλίσας 0λας Θέωλος την κεφαλην κόλακος εχει. svgl. 236 I. undiλουκουν σαργες τοὐτο συμβαλεῖν οτι Ἀρθεις αφ' μῶν ἐς κόρακας οἰχήσεται;

ῆητ ου δεινὰ καὶ τυραννίς ἐστιν ἐμφανής Ω πόλις κα Θεωρου θεοισεχθρία, εἴ τις αλλος προέστηκεν μῶν κόλαξ. Auch Solcrates Lenni

220쪽

de Prosa vos nante. ως μοιχος ὁ κωμωδεῖται ὁ Θ και ἰχθυοφάγος καὶ πονηρός περὶ Κόρινθον ουν διέτριβεν, σως δια τὰς ἐκει πόρνας.

ην ὁ και κόλαξ. Ver ecliseiungisai idein an lern. ταυτα ουν λέγει ἴσως κολακεύων τους ιππέας.336 ημεν , vel de Gesandi docti nictit oline Beglei tun ru lonicen is t. 13 s. Dies Vorte, aino vis ηγωνίζετο liat Me nacti A. Natuck's Vors vitai lena Dilineopolis liget laetit Bochris das in de Koniossie volit

ηγωνίζετο.

SEARCH

MENU NAVIGATION