장음표시 사용
482쪽
IN ARATI DIOSE MEA V. S6 - 73. 4 I μούνα Virg. G. I, 43Ο. et ibi cerea. Virgilium in Ge orgicis tempestatis serenitatisque signa de Arati phaenomenistraxisse nionet Macrob. Sat. V, a. ' f. 67-Ta. Geopon. I, 2. ex Arato: Καὶ πανσέλ=ῆνα δὲ Ουσα. ειν καθαρα φανν, εὐδιαν σημαίνει. - έαν διαδεμ ουσα καθαρα φαγν, εὐδίαν προαηνύει. -υθροτέρα δὲ οἴσα, ἀνεμον σημαιν'. ιιάν τι μελαισόμενον αὐτης φανο ὐετου
484쪽
Vers. 83. περιτροχάοιτο σελμνJ Mose. σελήνην. M
ld. recte hunc versum ita restituit Iect. gr. p. I 68. τη δύο δ' αν χειμωνι. περιτροχαοιντο σελμην, et ita ad vectum Vrat. et Sto eua p. 67. Cod. Aug. Stob. τας pro Tψ et χειμωνα pro χειμωνι; in eodem codice desunt περιτροχαοιντο σελήνην. Ceterum verbum singulare interdum cum subst. pluri semin. conitruitur. v. Hom. u. ρ, 387. et locu Theophi'. laudatus
485쪽
Vers. 9O. Mη οἱ ποικίλοιτο νέονJ Ald. ποiκίλειτο. Stob. Ecl. I. p. 58. 69. Iaustat Arati versus - IS9. vers. 9 h et Cod. Aug. Stob. ποικίλον τo pro ποικίλοιτο. MOX OI- βαλοντος potest ita accipi, ut OI reseratur ad κύκλος vs. 9 I. vel οἱ βάλοντος coniungantur; videntur enim veteres ei constrii xisse, ut geniti oυ. Loquendi ratio in primis Dequentata u. Calabro e. g. II, 244. και σι άμαρτε Τυτθρνάλευαμενοιο, ubi Pau V emendat os pro OI, et VII, SO. un- probante Dor u. Vann. cr. p. S87. Ceterum noster videtur imitatus esse Homeria in I l. i, 42 i. et Od. τ', 433. Nελιος μεν επQτα νέον προσέβαR εν αρούρας. v s. seq. Proxime, vel in vectis, ad Aratea accedunt, quae habet Procli par phrasis in Ptolemaei Tetrabiblon. a, I 4. de sole: καθαραμεν ουν - ανεπισκότιτος κ μ τρανος ηλ μη εχπν νεφέλην αν τελων ' ὀυνων, σημαύνει καταςασιν εὐδίας. De re ipsa vide Geop. I, 2. pag. I 4. eX Arator o ηλιος καθαρορ ἀνατέλ- λων εὐδίαν σημάνει. - δυόμενος δε δίχα νεφῶν καθαρος κώτην έπιουσαν ημέραν εὐδίαν σημάνει. Aratus ipse e Theoplata
Plin. XVIII, 37. Virg. G. I, 4 8. Vers
486쪽
Vers. 08. τα δ' αἶ - φαείνν J Stob. . Ecl. l. l. δ' αν pro δ αυ. Ald. φαείνει et Stob. I. I. φανείη. Locum expl. Heyne ad Virg. Georg. I. 442. var. lere. τα μέσσα περιφαάνη. Virg. l. l. hos et sqq. versus inutatur. Ab initio versiis pro σχιβόμενα Urat. legit σχιζόμεν , et pro φαεων, φὰasia sed literae finali a est superstr. ν λ U. roo R. Quae hic et in sequentibus versibus Aratus de solis signifieationibus docet, ea coistracta leguntur in P olemaei Tetrabiblo ex parapi iras Proeli I, IA.' G δὲ ποικιλον Αχει τον κύκλον ἡ μόπυρον ἡ οἰκτῖνας ἐρυθρὰς έκπέμπει πρ τα εἱω κλ ει των ε ο πρὸς ἰαυτὀν έπιστατη, 3 έαν ἐφ' ἔνούμερους σχν τα καλούμενα παρμια νέφν , ε ὐποπυρα σχήματα νεφῶν, ἡ ωσπερ ακτῖνας μακρας ἐκτείνων, δια τούτων παντων ἀνεμους σφοὀρους προ μαίνει μαλιτα ἐε ἐκείναν των μερων,
487쪽
4sa ANIMADVERSIONE A ERIT AEχλωρος κέανα- ν μετὰ συννεφίας, ε δύναν, ὁ τα καλου- μνα παρήλια νέφη - ἀμφοτέρων των μερ- η ἀκτῖνας ωo- χλωρους ἡ μελούνας, διά τούτων πάντων χειμωνας η ὐετοῖς
Vers. 33. Κή ἀμφ' ἐνὶ πεπλ ΘωσινJ Ald. et Bas. Is 3 πεπλέθωσι, ita et Stoineus. Vrati habet exl correctione
488쪽
490쪽
Vers. I 49. De paclieliis es. Caseula. ad Strab. VII, p. 472. Alm. Aristotel. de Meteor. III, 6. T. Senec. Ouaest. nati LII. II. I 3. Cleomed. lib. II. Hue spectant, puto, quae sunt in Geopon. I, 3. p. II. licet Aratum ibi non laudent interpretes: δυόμενος Γ ο ηλιος, αν νέφος μελαν εχν πλησίον, εὐθεως ομβρον χρν προσξοκαν. . Vers. Is I. αμεν να φυλασσεινJ Mosc. φυλασσον. Vers hsa -- I sq. Respicit Seneca quaest. natur. I, I 3.eiren utrinipis solem cinxit talis e ira s Arato eredimus tempsas surgit. 1 f. IS a. εχα πινJ codd. Barb. Vrati et Mosc. εχουσιν. Vers is 3. NελιονJ Sie et recte cod. Uratist. Grot