Ioannis Malalae Chronographia Accedunt Chilmeadi Hodiique Annotationes ¬et ¬Ric. ¬Bentleii Epistola ad Io. Millium

발행: 1831년

분량: 884페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

191쪽

112 IOANNIS, A L. AE

κατὰ τον καιρον τῶν αναθημάτων, νμβαίνει σημεῖον γενέσθαι τοιουτον εἰς τον πόλιν ἐπι τον βωμον του Ἀπόλλωνος βάλλουσι πυροῖ τον βωμον δια την θυσίαν οὐδἐ ου ἐκαίοντο. καὶ Ξ πολλάκις προσφερομενου του πυρυς καὶ μη καιομένου, πίπτει ταἐν του βωμω πάντα εις οἰδατος γινομενων δ και αλλων ση 5 μείων, οι ρῶες εἰδότες λέγουσιν υκ γαθυν αὐτοῖς εἶναι τυν οἰωνόν. και ἀναγκάζουσι τον Ἀντήνορα ι ζαρχοι των θωων καὶ ὁ Πρίαμος και ὁ στρατος ἄστε ἐξελθεῖν προλυμα τους βασι- χει και δια της δίας πρεσβείας πεῖσαι τους Λαναους τμας λαβεῖν λύτρα και διαλυσαι τον πόλεμον. καὶ ταυτα πάντα ἱστορή-1Oσαντες μεῖς ζελθόντες ἀνηγγείλαμεν πασιν μῖν. ὁ ὁ Αντη- νωρ κατέφθασεν ζελθὼν εις πρεσβείαν, καὶ φη ταυταἰς κ Πριύμου καὶ των λοιπῶν Βασιλεῖς Ελληνω οντες, φίλων εργα διαπράξασθε καὶ μη πολεμίων πάντα ἐπύθομεν ἶσα ἐχρην πα- θειν Ους ημαρτηκότας ἀνWων γαρ λεζανδρος καὶ Πύ- 15ρις Μενέλαον δίκησε δίκας δεδωκε το 'Iλιον καὶ μαρτυροῖσιν 1434ἱ τάφοι τῶν εὐταῖς μάχαις ἀπολομένων ο ουν περιλειφθέντες ημεῖς λυέρα φερομεν μῖν πἐρ θεῶν, περ πατρίδος, περ παίδων ἀλλ' Ἐλληνες οντες τους τότε ἀπειθεῖς, νυν δἐ ικέτας, σώσατε, χρημάτων τυπουμένων. πεισθεντες ε μεῖς πάντες τοs 2oV 4 Ἀντήνορος, ξεπέμψατέ με καὶ σιν μοὶ τὸν Λιομήδην προς Πρω- μον τυπῶσαι την ποσότητα τῶν χρημάτων εἰσελθόντων δε ημῶν

Festa Anaineinatum celedrantidus, Interim dum sacra in urvo peragerentur Apollinis ad mini portentum accidit nujusmodi. Ignem altari, sacrificio immolando, rite admovebant illud veri, non comburitur. Saeptu, init eque repetuus ignis, non exust tamen quin et ea, quae altari Imponebantur, omnia in teream decideriint. Accinere uis etiam alia prodigia tuae Tiolani animadvertentes, adversum sibi aliquid denunciari dixerunt. Antenor itaque, Priamo rege , hicidus, exercituque Trojano id ab eo flagitantibus, ad vos Reges missus est legatius nempe Danaos e orati in , uti pacem ipsis pretio constituto reddat Quorma omnium nos notitiam assequuti, castra repetentes vovis lassicavimus. Antenor autem, Legatione suscepta, Trojaliorum Priami notane, orationem habuithisiusmodi Graecomam ipti reges estis, non amplius iae nostium, sed

nati omini quae ulli facite Dellictor tu nostrorum, quas deviamus, poe

nas dediimus. Pro injuria enim a Paride Menelao facta luit Iliuini illo deaesorii in in bello sepulchra satis ira tantur. Ex vovis pretiunt, quo nos Dello residui liveros nostros, patriam, tibi illat redempturi sumus uuiuigitiir, mees mi ni sitis, supplices nunc vestriu, lii qui contumaces, pretio liberetis. Nobis vero nutibus Antenori annuentibus, mi MSi minius ad Priamum, ego a Dioine des, ut de pecuniarum pondere statueremia.

192쪽

ἐν τη ροβ προς Πρίαμον, καὶ πολλῶν κινηθέντων, ἐτυπώσαμεν

δοθηναι μῖν χρυσίου τάλαντὶ και προς τουτοις ἰσα αργυρου. και πανηλθαμεν προς ροῶς ἀπαγγείλαντες τὰ δο αντα και ἐκομισάμε' τὰ τυπωθέντα , άντας μας ἐνορκωσας ἐν ταῖς 5 σίαις, ἀποπλευσαι ἐξ Ιλίου, πριν αν ποιησαντες τον δουριον Ἀπον ὁρμοδίοις ξυλοι και κοσμησαντες αυτον πάπυρετ δόξομεν ἀποπλέειν ἄντικρυς εἰς την ἔνεdον, καἰοντες τὰς σκηνὰς ημῶν, και νομίσαντες ι βάρβαροι τι Γζωρμήσαμεν, μένωσιν

ἀνετο ευωχουμενοι, και νυκτὸς υποστρέψαντες απὸ της ενέδου 1441γκαι εἰσελθόντες, πυρίκαυστον την πόλιν ποιησαντες και Πρίαμον Β

ἀνελόντες ἀποδώσομεν την Ἐλένην ἐς τὰ βασίλεια του Πλεισθέ

νους. και της ἐμης βουλης κρατησάσης παρεσχον μῖν οι θεοι νικην κατὰ των βαρβάρων. μεῖς ουν, οι βασιλεῖς και ηρωες, κριται γένεσθε των ἐμῶν καμάτων. 15 Kαι ἀντεποιουντο του δυσσέως νωγαμέμνων κα ο ιομη- δη και ὁ τουτων στρατός, του δε ελαμωνίου Γαντος ἀντεί

χετο ὁ Νεοπτόλεμος δῆρος, ῶς ἐκ γένους αυτο υπάρχων, καὶ

ὁ τουτου στρατος πολλῶν ὁλύλλων κινηθέντων μεταζ αυτῶν ἄχρις σπέρας, τέλος εδοζεν ἄστε λαβεῖν ἐν παραθηκη εως της 20 επιφωσκοτσης ημέρας τον Λιομήδην το Παλλάδιον καὶ τουτ φυλάξαι, και 'καστον αυτῶν ἀνεθηναι, ἶνα κατὰ την ξης τυπος

TYON in vero ad Priamum ingressi, nivisique invicein decrevi mus tandem uti auri talenta duo, totidemque praeterea argenti, vobis darentii r I ei irile vero a L castra reversi. de pactis vos cerιiores fecimus, designato simul pecuniariti pondere voltis contradito Quin etiam sacrificia vobis peragentinus, auramento obsti laxi universos, prius a Ilione solveritis, plani illi I=irimi, aptissimis lignumui Diictum Et artimcio uini assat re conlpacto, Tenedum versus, insulam appositam, navia gare videremur, tentoriis nostris incendio datis ut Barsis interim exi

stimantes dis Cessime nos, secure agerent, xenio indulgentes Noa vere.

nocte ingruente, a Tenedo reversi, Troiani ingrederearim, urdeque inflammas versa, Priamoque rege sublato, Helenam, Meptam in sisthenis regna, tandem deduceremus. Consilio itaque meo uiaque obtineti te, L si victoriani nobis ut vi varos i Ederinit. Proinde vos Reges atque Heroes, rem in is no in gestarum appello Iudices. Agameninon ita e et Diomedes, norumque exercitus, ab Ulisesis parte steteratnt: Irritus Butein Neoptolemus, cui suis, ab Macra Telamonii; utpote qui genere et propinquus esset. Caeteriini multis aliis inter duces Bil vesperam usque agitatis, tali leni visum est, uti asadium Dioinedes aeud se depositum serum et in uiane proxiatum uterque i terim ut quiesceret, donec inane proximo decerneretur, cui pro meri Ioannes alatas. 8

193쪽

νομενος κατὰ του 'Oδυσσέως καὶ Ἀγαμέμνονος καὶ Λιομηδους, ἀνεχώρησεν εις τον ἴδιον αυτου απυλεῶνα καὶ διὰ νυκτὸς σιδήρω ἐσφάγη ο ιας καὶ κ πρωὶ ρέγη το λεγανον αυτου ' καὶ ἐστασίασεν ο στρατὸς αυτου καὶ του Πυρρου κατὰ του 'οδο σέως, θέλων αυτον φονευσαι. και λαβὼν τὰ ἴδια πλοῖα ὁ δυσ-ουσεῖς φυγεν, ἀποπλευσας επὶ ζ IRντικην θαλασσαν. και δια- 145 τρίψας ἐκεῖ καιρὸν ἐπανηλθεν κεῖθεν, βουλόμενος ει τηλυάκην πόλιν εἰς την ἰδίαν αvrου πατρίδα μετὰ των ἰδίων νηῶν αυ- του καὶ του δίου στρατου. καταντήσας δε εις χώραν λεγομένην Μαρωνίδα, ἀντίστασιν πέστη πὸ των το χωρας. καὶ 10 πολεμήσας ἐνίκησεν αυτοτς, καὶ πολλῶν χρημάτων κυριος γενετο. καὶ υπολαβὼν οτι εις ιανδήποτε χώραν καταντῶν πάντως οτιJ

ρας ἀπαντώσης κομίζεται, καταφθάσας την ωτοφάγων λεγομένην χώραν συνέβαλε με αυτῶν πόλεμον. καὶ ἐνίκησαν αvro 15 οἱ τηλαυτης χώρας μικρου δεῖν ὀλέσαι πάντας ' κἀκεῖθεν φυγὼν ἀνήχθη χειμαζόμενος μετὰ πλεῖστον πλουν εἰς την λεγομέν ην Σ.-κίλα νησον, την νυνὶ λεγομένην Σικελίαν. η ὁ νησος αυττην μεγάλη πάνυ, διηρημένη εἰς τρεις ἀδελφους μεγάλους καὶ δυνα- τοις καὶ τὰ ἀλλήλων φρονουντας, λέγω δη εἰς Κυκλωπα καὶ ων-2Dτιφάντην καὶ Πολύφημον, τιους γεναμένους του Σικύνου, βασιλέως τηλαυτης νησον. ησαν ὁλοι αυτοὶ τρεῖς δελφοι ἄνδρες 146 χαλεποι καὶ μηδέποτε ξένους ποδεχόμενοι, ἀλλὰ καὶ ἀναιρουντες.

Palladium staretur. Ja itaque limi, Agamemnoni, ne non pili ossenatu, ill tentora ut suus se recepit lilii per noctem lassi occisus est 3 invento in luce proxima cadavere Macis incive vi riuunt exercitus adversus Ulissem insurgebant, eum interfecturi Verum Is diductis, vibus suis, fugaque sibi consulens, in mare onticum cursum dirigit ubi per aliquod tempus commoratus, in patriam deinde suam then PIBI iliacam cum classe et exercitu redire, in animo nauuit. Per Maron dem vero regionem iter facienti, restiterunt incolae ouos viciMina impetens lisses, devicit, atque os usi ii illariun doni us evasit spemque Concipiens, ouamcumque regionei appulerit, obvios quosque se debella-tlim iii, divitiasilue ipso ritu deportatumini, cum ILotophagis quoque, in illior uni regionem incidit, proelia commisit. Sed ab iis devictiis, cum non aut tui a mat, qui copiae ejus ad unum omnes exciderentur, fugam capessit, et longa demum navigatione fractus Sicilani insulam, qua nunc Sicilia vocatilr, appulit Ainpli ima erat nae insula, iliuin interae ii i lilII tres fratres occupariuit, Cyclops, Antipnantes, et oluptlernus qui Sicani, insulae istius regis, filii, potentes fueriint, et magni nominis Viri, quique res suas curariint mutuo. Uri lit autem tres hi moribus esseris nec peregrinis excipiendis, quin pila potius occidearissa,

194쪽

και καταντήσας συν ταῖς ναυσὶν αυτου και φ στρατω ὁ δυ

σετ ει το διαφέρον μέρος του Ἀντιφάντη συνέβαλε πόλεμον μετὰ

5 σέως και λαβὼν τὰς εαυτο ναυς ἀποπλευσας ἔφυγεν ἐκειθεν εἰς ἄλλο μέρος της νήσου, το διαφέρον τω Κυκλωπι ενθα τὰ Κυκλώπια λέγεται ρη. και νους τουτο ὁ Κυκλωφήλθε κατ αυ- του μετὰ της ἰδίας βοηθείας ' η δἐ μεγα τοις σώμασι και ει ειδής και ἐπελθὼν Ιφνω τευ Ddυσσεῖ παραβαλόντι ἐπὶ την δι-

10 φέρουσα αυτω γην κατέκοψεν αυτου πολλους, καὶ συλλαβόμενος το 'Oδυσσέα καί τινας του στρατο αυτολο Κυκλωψ λαβὼν εν των ἄμα αυτω συλληφθέντων νόματι Μικκαλίωνα, νδρα

σrρατου του δυσσέως, οντινα κρατήσας της κόμης της κεφα- i15 λης εα φεσι του δυσσέως και πάντων των με αυτου εβί- Bσταζε ἔμε ἀνεντέρισεν ως μαχησάμενον αυτω. 'ους δε λοι-τους ἀπέκλεισε, βοτλόμενος κατὰ μέρος τους πάντας φονευσαι. ὁ δε 'Odxσσετ προσπεσὼν αυτω πεισεν αυτον διὰ χρημάτων ο 147

πολλῶν καὶ ζενίων ἀπολυσα αυτον και τους υπολειφθέντας αυτω

2σύνδρας πεισθεις δε μόλις ο Κυκλωψ διὰ της των χρημάτων δό

σεως, ἐπηγγείλατο περὶ σπέραν ἀπολυειν αυτον και αυτος βουλόμενος ἐν τη νυκτὶ αυτῆ ἀπελθεῖν και φονευσα αυτον καὶ τοῖς υιτο καὶ ἀφελέσθαι πάντα ον επιφέρεται πλουτον καὶ τὰς ναις

ditissimi. Usisses autem, cum classe et exercitu appropinquans, in eam insulae partem inesdit, iis Antipnanti paruit quocum et Lestrigoni-hhil . elus proelio coinusisso, iam complures ex suis excisos vicisset lisses, mauus conscensis inde fugam capessu, aliam insulae partem adorturias eam scilicet, quae Cyclopi suriecta, montes nabet Cyclopios ii cres Hoe udi audisset Cyclops, copiis collectis in illum profectus est r Erat autem corporis mole praegranci et viiltu deformit Ulissem v ro ditionibus suis incuDantem, ex improviso aggressus, exerestum ejus late prosternit, lissemque ipsum et allos ex exerciti ejus nonnullos inan ncepit. Inter quos Miccalion erat quidam, generosi vir antia quiquo strenuum sese ducem ad Trojani praestiterat. Hunc Cyelops, capillitio arreptum, Ulissis, omniumque sociorum in conspectu gladio suo exent ravit, ut qui ausus est in Cyclopem arma movere. Reliquos autem custodiae inandavit, quos singillatini conficere in animo nalnait. si iis vero procion et ad pedes rogavit utiplex, ut se residuumque sidi exe Citul , pretio ulni D, muneribus lue Interpositis, missos faceret. Sed vix eo ita adcuctus cyclops, dimissionem proauueuat, id advesperasceret rs leni lite suam liberavit animo tamen egrediendi per noctem intempestam, ut sisse, sociisque occisis, opum quod uuiue attulerat cum nause

195쪽

118 IOANNIS MALAIAE

και φοβεῖτο αυτὴν ἡ Κίρκη, ἐπειδὴ ἡ Καλυφὰ εἶχε πλῆθος αν-5δρῶν γενναίων ἐν τ5 ἰδία αυτης νήσω, μήποτε ὀργιζομένη πέλθοι και κακας αὐτη χρήσεται. λοιπον ἡ Κίρκη, ς μὴ δυνα

μένη τινὰς προτρωασθαι εἰς συμμαχίαν και παραφυλακὴν αυ- της, κατασκευάσασα δια βοτανων τινων φάρμακον, τους παριόντας, φησί, ξένους δε ιοῖτο καὶ δια ποτου δόσεως ποταγὴν 10 φιχτρου δεινου και παραμον και λήθης πατρίδος δίας τους, νοντ&ς ξένοτ ἐποίει συνεῖναι αυτῆ καὶ πάνrες αἰτη εἰς περ

χῆν παρέμενον εἰς τὴν αυτὴν νῆσον ληθαργοῖντες της εαυτῶν πατρίδος, καὶ συνῆγε πολλούς. μαθοῖσα δε ἡ Κίρκη τα πλοῖα

του 'Oδυσσέως εν η υτης νήσω καταντῆσαι, κέλευσε και τους οἰδίους δεξιώσασθαι σπουδαίως τυν οδυσσέα και τον αυτοὶστρατόν ' βούλετο γαρ εχειν αυτον καὶ Ους αυτου ς πολεμικυἰς

στρατου, προς αυτὸν ἐληλυθότας ἐπηρώτησεν αυτοῖς λέγων, ατος χάριν ἐν τη, σω ταύτη οἰκεῖτε. οι δε εἰπον αυτίλοι Ἐκ του

uor facta, a sticam Hieropnantam profecit egregiae larinae virgo Huic vero Soror Cal pso insensissima erat, o sito*ae summo amis secuta est: du rei in patens Atlantem patrem suum albinus ins Titanis solis si illicet filiam se venditat Metuebat igitur irae a Calvpsone sorore ne quansio ab ea, d Iram coninuit a. ingens enim ei praesto erat in insula sua viro Nil strenuoriam Miltitudo, impetita, eis me aberetur. Itaque cavens sibi Circe, eum non aliter auxiliarios sibi custodesqu adsilalidii Potuimet, extractis neri armi iluariirulam viminis. iiiitriti si Di potentissimul vi venenca paravit cujus magisterium esset, ut naustu sumentibus patriae suae Diivionem et cominoratilli illic gestoerium una incuteret. Darmacum istu uti eo convenientibus, quos plurimos iospitio excepit, advenis propinaiulum de lis et patriae suae iluisque Mitus, in in Sula ac exitule comitiorati sunt Hoc igitii usa strii licio, mulier quatumultos ad pellexit. Ubi vero illaudisset, limis naves ad insulam suai appulime in amandata suis illi ilit, ut ipsiani exercitunique ejus lio 11orifice tractareiit. Ulissem eniti socioque ut iiiii viri essent bellicosi, in societatem suam adsiuscere eupiebat. Utimes vero, ubi primum ad Circes insulam appulii, multos illi vi lit diversaruna eiitiunt, homines Peregrinos tuorum nonnuIlos, qui Q rite curali exercitu ueriint, recognoscens sim appropitii uantes Quid inituit vobis in causa esset, ut sedea vestras in hac insula ponereusa liui illi Nos, inuesunt, ex Gra

196쪽

'γχα ονυπάρχομεν στρατου, καὶ θαλαττίων κυμάτων βία προ επελύσαμεν τη νήσω ταύτη, καὶ πόμα λαβόντες μαγικον υπὸ της βασιλίδος Κίρκης, ἶρωτι εινω βληθέντες ει ατην ταυτην χομεν νυν πατρίδα, ξειπόντες και ἄλλα τινά. καὶ ταυτα ἀκηκοὼς ὁ 5'Oδυσσεύς, συναζας πάντας τους δ&υς αυτos ἐκέλευσεν αυτορς μηδενος μετασχεῖν των ἐπιδιδομένων αυτοῖς παρὰ της Κίρκης εἰ τε βρωμάτων ειτε πομάτων δια το μαγγανείαν τινὰ εχειν αυτά, αλλὰ ε της παρασχεθείσης αυτω ἐκ του Αἰόλου βασιλέως σιταρχίας κκα των πρώην οντων ἀποθέτων ἐν τοι πλοίοις βρωμάτων τε καὶ 1,πομύτων ε αυτῶν μεταλαμβάνειν της δε Κίρκης προσενεγκούσης αυτω και τω στρατω αυτογκα τοι ναυταις τροφὰς βρωμάτων κα πομάτων, ου ἐδίζαντ παρ αυτης το παράπαν. καὶ

μαθοῖσα Οὐτο η Κίρκη πέλαβεν ειδέναι τὸν 'Oδυσσέα τινὰς μυστικὰς μαγείας και προγγόντα αυτης τα βουλεύματα, και πέμ- 15 φασα μετεστείλατο αυτον εν φ ἱερῶ καὶ ηλθε προς αυτην με φω

τὰ οπλικης βοηθείας καὶ ἀπονοίας Ἀχαῖκης, ἀγαγὼν αυτῆ δῶρα

Tρωικά. dyεωρακυῖα αττον καὶ τους με αυτοῖ μησεν αυ- τον προσμεῖναι τ5- συλ, αχρι Ουυιέλθη ὁ του χειμῶνος καιρός, O IMδεδωκυῖα αυτω ν τω ιερω ρκους μηδεν ποιεῖν εἰς βλάβην αυτ υ20 η τινος των ἄμα αυτω. καὶ πεισθεις ὁ 'Oδυσσεὸς διέτριφε μετ'

αυτης λίγον καιρόν, συμμιγεὶς αυτI προς γάμον, ἐκείνης βο--ληθείσης περ ης Κέρκης ζέθεντο ταῶτα οι σοφώτατοι Σίσυφος Κωος καὶ Λίκτος ἐκ της Κρήτης. ὁ ὁμσogώτατος πιμηρος ποιη-

eoriim unim exercitur omini tumultuosis undarum procellis iactati l sulam hanc appulimus uui ex naustu quotam magico, quem Reina se eo nobis p pincinnum de sit, incressiuili ejus auiore cori epti, insulam nancnlinc u enuis patriam. Haec atque alia retuleriant ciuibus nil stitis, Ulis aes convocatis ad se suis omniuus, in mandata illis dedit ut de eo quod supererat annonae, talo Rex Aeolus illiis suppessitaverat commeatu iue, muni navigiis olim reposuerant, quisitiae sibi, ubi opus fuerit, timere in victum ob iis autem, quae venenciis incantata, comedenua illis, vel Dibenda Circe traceret, omnino nini desumerent. Circe vero tui meo intellexisset, rata Ulissem, artis Magicae non ignariam, consilia Min prae gens'sse ad Fanum eum accersendini curavit. Accersitus id se, exercitu suo stipatus. arae astile sua laetus confidentia, accedit, munera Trojana, Beginae adserens Circe vero, ibi Uiissem sociosvI conspexu roga' it eum, uti insulam nospes Didini riaeti us lue illini tempus Iliberinum ruestitis rites interpesit, etiam iuidem jurix nimii il violatili se illum sociosque praestituram. Dictis ejus audiens lisses commoradatur illic per irrel pus altiluoil Circesque consuetussine ipsa sic volente, usus est uunae de 'ira E sapientissimi Sisypnus Cous et I ictu retensis, lnu riae prodiderunt. Verum sapientussimus Homerus Positarum more saDu-

197쪽

120 IOANNIS MALA LAE

τικῶς φρασεν τι δια πωατος μαγικοῖ τοτ συλλαμβανομένους προς αυτην ανδρας μετεμόρgου, ποιουσα τους ἐν λεοντομόρ- φους, τους ὁ κυνοκεφάλους, αλλου ει τομόρφους, τε θοος δἐίρκομόρφους και χοιροκεσάλους. δἐ προγεγραμμενος σοφος σειδαλίος Κορίνθιος ζέθετο τὴν ποιητικην ταυτην συντάξιν,5ερμηνευσας ουτως. τι τῆ Κίρκη ουδεν ρμοζε προλην βου- χετο ἐπιθυμίαν πολυοχλίαν ποιεῖν του ἀνθρώπους θηριομόρνους, ἀλλὰ τρόπον σημαίνων ο ποιητη των ἀντερώντων αν- δρtin , τι ς θηρία ἐποὼ αυτους ἐκεῖ φωρκη βρυχειν και μαίνεσθαι και λυσσαν ἐκ πόθου, καθὼς ἐκελευσεν Κίρκη φυ- 1oσικον γαρ των ἐρώντων ἀντέχεσθαι της ἐρωμένης και περαποθνησκειν τοιουτοι γαρ πάρχουσιν ερῶντες. ἐκ γαρ της ἐπι-

153 θυμίας ἀποθηριουνται, μηδἐ ει φρενον λογιζόμενοι, ἀλλὰ ἀλ- λοιουμενοι τὰς μορφὰς και τε σώματι, θηριόμορφοι γίνονται

καὶ τη θέα καὶ τοῖς τρόποις, ἐπερχόμενοι τοι ἀντερασταῖς ' N-15Gικον γαρ τους ἀντεραστὰς ραν ἀλληλον ώς θηρία και προ αλ- χηλοος ἐπερχομένους πρις φόνου. οῖ και διαφόρως χουσι ρ ις

τους της τοιαυτης ἐπιθυμίας τρόπους ο μεν γαλῶς κυνες εγιερ- χονται τη μιζει, πολλα συμμιγνυμενοι, οι δἐ ς δεντες την

ορμην και μόνην ζ ἐπιθυμίαν ζητουσιν, αλλοι δἐ ς ρκτοι eo

l'tur, ireent, poculi agit nausis, toncii Tentes 1llue Qvenas transeia NnBMi Leonum aliis, aliis canum, eis vero suum, illis resor Ini, On-ntillis etiam porcoriis sorinas, vel capita induentibus. Supradictus autem Phidalius Corinthius, sabulam nane enarrans Nemiamiam inmait illud Circi in liuio inem suam es isset, si concuratiantes nonsilium turias in Delluas muta et sed anioris insaesa com epto nomines Poeta inuigilabat 3quus elluamini more frendentes, m libitu suo Circe furiis agitavit, oblis sui ei iuni ipsius in rabieni esseratos Ejusmodi enim Amor liabet nip llini naturalem, at in rem desideraram, morte etiam spreta, praeceps involet uippe Cupidinis ex vi quasi in Bruta nit*rant nomines, nilii rationi consentaneum agitantes sed numanam exuti speciem, corpora, larinas, et nativi mi etiam Deiluinos prae se feriant, dum proci nixilieridusiilluant. Illud etiam a Natura est ut Rivales belluino impetu in se in- icem serantur, exitiun umue se invicem in petontes. Verunt cupiditatibus lil ite non uno nioilo se abent, lascivientes alii enim, canum more, requentius coeunt alii , leones quod solent, ipsum praesentis prum ritu talpetum solummodo explere sibi quaerunt alii denique, sicut ursi,

198쪽

μιαρῶς κέχρηνται Ι συνουσία καὶ μαλλον σαφέστερον Ουτος καὶ ἀληθινώτερον ηρμήνευσεν εν η ἰδία ἐκθέσει.

χθη εις την ἄλλην νησον, υπ ανέμων ἐναντίων ἐκριφείς οντι- D

5 να εδέξατο καὶ μαλυψώ, λαδελφη της Κίρκης, καὶ πολλης

θεραπείας βιωσεν αυτόν, συμμιγεῖσα αυτ καὶ προς γάμον.

κἀκεῖθεν ἀνηχθη, νθα λίμνη πηρχε μεγάλη πλησίον της θα

λάσσης λεγομένη λωκυόπομπος, και ι Οἰκουντες εν αυτ αν 154δρες μάντεις ώῖτινες ἐξεῖπον αυτω πάντα τα συμβάντα αυτω1o καὶ τα μέλλοντα και ἀναχθεὶς ἐκεῖθεν χειμῶνος μεγάλου γενομένου θαλάσσης ἐκρίπτεται εἰς τὰς Σερενίδας ουτ καλουμένας πέτρας, α ἐκ των κρουσμάτων των κυμάτον ηχος ἀποτελοῖσιν ιδιον κἀκεῖθεν Γζειλήσας ηλθεν εἶς τν καλοτμένην λάρυβδιν, εἰς τόπους αγρίοτ και ποτομους ' κακεῖ πάσας τὰς πολειφθεα 15 σας αυτ ναῖς και τον στρατον ἀπώλεσεν αυτος δε ὁ δυσσεις κμόνος ἐν σανίδι του πλοίου ἐν του πελάγει ἐφέρετο, ναμένων τον μετὰ βίας θάνατον. τουτον δ εωρακότες τινες αποπλέοντες ναυται Φοίνικες νηχόμενον ἐν τοῖς δασιν ἐλεήσαντες διέσωσαν, καὶ γαγον αυτον ενον Κρητη νήσω πρὸς το γδομενέα, ε βαρωχον Ἐλλήνων. και εωρακὼς τυν δυσσέα ὁ δομενεἰς γυμνον καὶ δεόμενον, συμπαθῶς φερόμενος, δῶρα αυτω πλεῖστα δεδωκὼς συν στρατω καὶ στρατηγου αυτο καὶ δύο ννας καὶ δια Vii

2 3. ἀληθινότερον ρμήνευσεν - ἐξωρμήσας κ. Coramin. 2.11. εἰς τὰς Σερενίδας ἡ Σειρῆνας vocant Cedrenua et Isac. TE

turpiter eo eum t. conspurcantes sese uti naee plutibus navavit, auriare veritatein, Auctor iste, in scriptis suis. Ulisses vero a Circis insula solvens, illa ergo mari jactatus Iu II S lani illaui alteram delatus est uia a Calypsone Circis sorore, nonorifice exceptus, consuetudinem etiam mim ea nauest. Delatus inde ad stagnuui ingens, ecvοpompus voeatum, prope mare situm, per enit. Huius I colae, Qui vaticiniis praecellebant, omnia Quae ei acciderant, uuaeuueeVentura errant aperitemini. Inde solvens, saeviori maris i et agitatus, ad Serenivas ouas vocant ri pes serebatur quae nuctuua ex allisione, sonitum Querulam peculiarem suciunt. Has eum vasisset, ad diar inlinquem vocant sinum delatus, iustitit ibi in loca praerupta et scopulis asperat, residuis navitai exercituque in mari demersis, solua ipse navis tal=ultae insidens, pelago fluctuabat, mortem miseram unu Iam non expectans. Verina praeternavigantes illae Phoenices, videntes illum marinis undis fluctuantem, sisericor si moti, nuclidus eripuerunt et in Cretam insulam Roductum, comeneo, Graecorum ex ducunis, tradidemini. Idomeneus Di Iissem conspexit, nudum atque indigum ruinis Isiopere nilsertus ejus, immeriuiis abunde donatum, Duco etiam exercitu-

199쪽

122 IOANNIS MALALAE

155 σωζοντας αυτόν τινας, ζέπεμψεν αυτὸν εἶς'Tθάκην. ἰτινα καὶ ὁ σοφος Λίκτυς παρὰ τos 'Oδυσσέως ἀκηκοὼς συνεγραψατο.

ομοίω καὶ ὁ Λιομηδης λαβὼν το Παλλάδι. Lζώρμησεν

ἀπο της Ποίας εἰς τὴν ἰδων πατρlδα. G δἐ Ἀγαμέμνων χων την Κασσάνδραν, ην ἐπόθει, ἐπ 5ρασε το της Τόδου πέλαγος, βουλόμενος ἐπὶ Μυκηναίων πόλιν

ορμῆσαι. Aοιπον ὁ Πορρος ωρακὼς πάντας ἀποπλευσαντας, τετρω-

σας τον ελαμώνιον ιαντα καὶ λαβὼν εν δρία θαφε μετὰ τιμης μεγάλης πλησίον του τυμβου του Ἀχιλλέως, του ζαδέλ-1oφου αυτοῖ πατρος δἐ του Πνῆρον, εἰς τόπον λεγόμενον θριν. o δἐ εsκρος, ωαδελφος του Αἴαντος του δελαμωνίου κατέφθασεν ωθέως, ἐλθὼν ἀπο της Σαλαμῖνος, πόλεως της Κυπρου, προ βοηθειαν του αδελφον αυτοὐ, και ευρε τον Πυῆρον.

καὶ μεμαθηκὼς παρ' υτου τὰ τμβάντα, ἀκουσας δε καὶ την15γεναμένην τιμὴ των λειψάνων του ἴαντος, ἐπαινῶν και ἐπευχαμενος τω IIvoρω φη, υδἐν ξένον πεποίηκας ἐκείνης γὰρ της χιλλέως θείας φρενος πάρχεις τιός λεγανα γὰρ των ἀγαθῶνανδρῶν ἀφαιρεῖται ὁ χρόνος, η δἐ ἀρετὴ και ανοῶσα λάμπει. 15s καὶ παρακα- ὁ Πνῆρος τον εὐκροπιαμ αντου μεταλαβεῖν βρω- eo

πε t. Quae Malalas, cui 1ειψανο, est adaver, depravat, sim siDI ccon Ino dat a1 πόton Ox. quo u navibu grauanus et satelliudus quibusdam instractum Ithaceuntasu uti ae sapiens ictus, avitisse ipso edoctus, memoriae mandavit. Consimiliter etiam Diomedes, accepto secum Palladio, Troiani reli-

Φiu in patriam suam re ersuri s. Agfiniemnon ero Cassandra, Iain amabat, potitus, trajecto lio-ilior ulli pelago, utena suas repetivit.

Puralivis Blitelli, ubi caeteros omnes fiscessisse animadvertit ipse M vis Tesamonii cineres in uritam repositos, ad Sigrin ollam Vocant, properi nulliin Amillis, Pyrrii patris, Macis autem patruelis, nonorifice recondidit. Teucria autem, Dra Telamonii frater, at ejus in auxiliuin exi l finii ne C pr urite adveneriit in rrinis incidens, edoctus lue ab eo de ei quae acciderant certior uana factus, quanto ille eum honoro Aiacis reli*itas terea mandaverat, laudavit Pyrruum et Fausta ei omnia Precatus, Abinil, inquit, non te dignum fecisti; qui divinae illius Aminiis entis haeres es. Nempe Hero uin Reliqlua aeuun absumit ast sple de post funera Virius. M Tum vero yi rhus et cmuin rogami, uti eoenaret. Inter coenandum vero eum rogavit 'renus, eui

200쪽

ὁ σος γενέτης ποιῶν - ἐπατετο ἀκούσας δἐ Πρίαμος τον του 15Ἐκτορος μυρον, ἀλόλυξε, καὶ πάντες συν-υτω καὶ τοσαυτηβοὴ γένετο ἐκ του πλήθους των ραων, ἄστε καὶ τὰ πετεινὰ του τρανου ταραχθῆναι. και οι Ελληνες δε χαίροντες ἀντεβόησαν υμοίως ' καὶ κλείονται αἱ ύλαι του γλίου ὁ σος γενειης ἐπετέλεσεν αγῶνος εορτὴν τοῖς βασιλευσι καὶ πῶσι, πολλὰ ιλο

πτιμησάμενος. si V εξης μέρα ὁ Πρωμος πένθιμον φορῶν 157

σχημα, ζας μερο εαντου Πολυζένην την θυγατέρα αυτου, παρθένον, και νδρομάχην, την Ἐκτορος γυναῖκα, καιωστυάνακτα και αὐδύμαντα, υἱοῖς αυτο νηπίους, παραγίνεται προς τους

23. Λαομεδοντα Cedrenus p. 127. D.

re tiani conjunctus erat, ut altius ab origine ressi repetens, lanea tri Mira acciderant mariaret omnia uiuit ulli ut certi do luis accepisse se asserem, His ita pio Teucrils XOrsus est, Victoriani illam, uani Acutiles de Hectore repo Mavit, nulla aetas Otisivioni uitrii est: tui ubi auuisset, Hectorem de noete enthesileae Reginae Dulaui itur in praeoccupato ejus uinere, suosilue in itisimis Collocavit Hectorent que, cum suis omnivus, nullus viicientibus, inte necioni eisit unico uenipto, vim stragi silerem voluit, manetibus illi scissis, clamo remittendum, cui Hectoris mortem annuliciaret. ater Rutem tuus ante lucem Graecis interim quae acciderant omnia nesciere tibiis, Hectora intermortuum corpus, currui alligatum, et ab equis, quos ipse cui Automedonte agitavit, circumtractum, luli in potuit maxime ad terrant allisit. manius autem audito Hectoris fato, Hulare, cum suisonutibus tantus pie est in Trojano populo clamor editus, Graecis interim triuiupliuni suuin clamorious reciprocis celeurantivus, ut Volucres etiani Coeli consteritarentur. Tum vero statim userata sunt Illi portae Pater autem tuus, instituto certaiuinis esto, I uces exercitumiliae tutun inune tuus pluriinis donavit Priamus autev die sequente, veste indutus lugubri, et assuinpta secun filia Polyxena, virgine innupta, et Hectoris uxore Aiulromaune, cum filiolis ejus duobus, suanacto et Laodaman-

SEARCH

MENU NAVIGATION