장음표시 사용
271쪽
vel bis deii uiuiatur apud Aeselastrin Sept. c. Theb.
Ad quem locum vide quae notavit Malale; . v. 38. κακή, i. e. ἐξ ωλῶν κακή. Mus gr. v. ΑΟ. Legiriar vulgo λύουσ' αν ή θάπτουσα , mani. sesta depravatione: nam quae inter duo verba oppositio debet esse, nulla hic est, quuΠ λοειν τὸν νεμον prorsus idem sit quod Murram. Mendam esse in alterutra voce nerno non vim t. lyriori eam subesse pro-rauntiavit Toupitis Cur. Nov. in Suidam p. Io . et
legendum esse κλύουσ' α9 ή Mobusta. Sed cui lao e Placere possit, is nullum elegantiae sensuim habueri t. non intelligit poetani duobus opit laetis uti de lauisse, qualia sunt latina assentire et contradi. cere Z Longe acutius Cante rus viderat in Selaoliastae,interpretatione genuinum veinum lateret, quod pro γε νουσα rhpone tritum esset: verum e depravatis selaoliis, quibus urebatur, nihil boni erile re ponait. Nos o Regiis membranis seliolion eniendatum de timus, et inde Tragi ei manum restituimus r et M τρα- 1 η
posita sunt Mais et φάττειν, solvere et adstrino gere. Lit, rarii error ex 'φάττοντα secit 2-ν--, eo Procliviore lapsu, quo ningis ei obversabatur sepultura e cogitatio, cuJus tam sequens in hac fabula, et statim ab initio, mentio. Dubitari non potest, quin haec sit vera lectio, quam si mihi membrana ct Regiae non obtulissent, aliorum Oonjecturis prae tu lissem Eldi eicii facilem et elegat item emendationem, etiam n Ladem Mithii conieci ira, Et s.
272쪽
etiamsi a voteri seriptura paullo longius recociat: λέ-
Herata iis Terrailliani Apolog. I. Digres XXVII. emetu abal λούουσ' gv. Sed cuin nomium Antigone eonsilium sit uni iii goneralibus viriori debet Isnienos te spoiatio. Lego igitur:
Quid ego vel dicendo vel agendo proficere potuero ZCantem placebat ταττουσα , pio 2άπτουσα , quomodo olim a nonnullis scriptuni fuisse testatair Scitoliastes. Mus gr. Esluiclem, cur opposita requirat Briinckius, non magis ilitelligo, quani qua ratione ἐφάπτει, seu simpliciter sive acidito νθια ι significare possit te rem adstringere. Inio persuasem milii est scribendum .sse Modos' a. ἔ θάουτουσα , in quod dudum ine deram, antequam sic ab Horaldo eniendariini cognovissem. Comniena oratur quippe lavatio tamquam mos suriorationem praecedere solitiis. Sic in Eurip. Plaoen. I 66 I. Ait rigono a Creonte petit, ut Polynieis cadaver sibi saltem lavare liceat - Σὸ δ' Λλλὰ νναρώ. υτρὰ περιβαMA μ δα. Debilis et infirma est je eclo. enim aliud velle poterat . Amigona, quam lavare fratrem vel sepelire 3 Λύειν autem et Aociis alibi quoqxae consula reperiuntur, ut' Orphei Lithie. 38O. Aeschyl. Clio eph. 29 I. ubi eX Hermanni emcndation E Tertinendum: δινσλη δ', οὐτε συλλούειν τινά. Denique ne quis particula u sententias disjungenteos inlatur, sici et loeus ex Eurip. Phoen. I 647.
Niro judicio Astius Briane hianam ieetionem ita sequitur, ut imaginem repetitam putet a Iudo puerorum, ubi Pucr aviculam manu tenet filo alligatam, quam altera inania evolare sinit, altera retrahiI. Ihi d.
273쪽
v. 44. νοεῖς θάπτειν σφ', sepelire latine medi,taris, id quod publice pro lina itum est; vel, nunc cum publice prohibitum est y Mus gr. v. 63. ό rete tr. l. eodem sensu dictum, quo Iragici vocem ἔνο- si e luentant. Iacob sitis in specim
Emendari. P. 3O. necessitate ira eniendabat sioe, Iaudato Senecae Here. F. 388. geminum nefas Mistum quo nomen conjugis, nati, patris. Soph. O d. T. I 42 . *λq- Anεῖσθ' ἄνακτος Ηλίου, τοιουτἄγος 'ALίλυπτο οἴτω δεικνύνα . Eurip. Med. I 3IS. 'Eκλοιναρμοῖς ως ἴδω ξιπλουν κακον. Quorum locoriam primusta iuum abest Iu faveat viro docto, tu vulgatam potius confirmet ob vestia: mistumque nomen: reliqui Parum convEniunt. Praeterea duplicis piaculi commemoratio uena ab li se quidem nexu alienam esse intelligitur. V. si . AAοκτενοῖ,τa D. COray in Animadvv. ad
274쪽
Mus gr. χεροῖν sine epitheto positum satis defendit Sophocles ipse A3. I/gi. οὐδαμοῖ ψης Οὐ:ὸ συμβῆνα
μή ξυγκομιζειν. Νliam ob causiani vulgata ossensioni fuit Hermatino iii Notis Mn. haec monenti: ,,Nenio diffitebit ir, non eleganter jungi ἐπ ἁλλήλοια χεροῖν. Vide an seripserit Sophocles ἐπαλλήλοιου χεροῖν, conri innuis caedihus, ita ut haec verba ad praegressam matras necem spectent. Quamquam exemptuni hu)us vocabuli ex antiquo seriptore non habeo in promptia. Mihi istud quidquid est asperitatis, coli donandum potius Videbatur, quam emendatione conjeemirati tos,
275쪽
v. II. lis', i. e. Θι ab erua sum. Aliter ostv. 98. Mus gr. Cave ab ,κm derivatulum putes, quod Briinckius seeisse videtur. v. 74. Palladas epigi'. CXLIV, .
Cicero ad Atticum la, I 8. Longiana illud ternis Ptis . cum non ero, Inagis In e movet, quam hoc Exiguum. Quem locum e Sopia ocleo Oxpressum esse suspicarii x Muretu, Uar. Lec t. Liri XI. cap. XII. v. p . id est , που, ον δεῖ μ' ἁ σκώνσm μών. Vid. Hermann. ad Viger. P. II 4. v. 78. ποιοῖμα , habeo, aestimo: ut in plarasiιν οὐδενὶ λ γν ποιοῖμ . M u s g r. v. 79. διε πολιτῶν, ili vitis civ Itbus. . I ii recentio ribus ecliti. adclitum fuit ad hunc Iocum satis ineptuni scholion, gis, ἁντὶ τοὐ βιαίως. quo auctore nescio. Ista nec in Romana, nec in Florentina eci
v. 83. ωρθου βίον , cura, ut vir a tua recto
276쪽
si leges, Joannis Clersci praef. ad Philargyr. Can- i
quos Ioeos lavcl.ivit lacobs Alitia ol. Gr. vol. I. p. I. p. 98. Illa. tabilia et ' metum ex eis an ita lnt et Iigit Astius coli. fragm. Sapplius ap. Selaol. 1 indari Pyth. I, IO. p. 49Ο. V. II. Heyn. v. 93. Alludit ad hune versum Eustathius po
277쪽
quippe cum non possint in atriistroplateo earmine sibi resportitere versus hu)usmodi: τὸν λι ασπιν ἐξ Ἀργιθμ
Vide quae versibus Glycone is in . litiro demetriaverataeutii lingua scrinis j. lS 7. monuit HeriuannunRepositio M' 'An .so nihil difficultatis esidet. . . . a
278쪽
v. IΟ9. Non spernendum esset ut ω κυπορω, παχυ Ορω. Sed pra Estat, quδd odiror taxo nientis ex Seliolias e reponit, οξυτέρω, ut sal castice significet Cliorus eos celerius 1 uirere quam advenera iit.
Imo jungenda sunt: l: γῶ, ἔτερέπτα. V. I I 3. ὐπερέπτα. Ste in bruchel in Mus Turle. Vol. I. P. I. redde iactum pluat advolavit. Vide nor. ad I i,ed quis noli videt, poetam in metaphora perstitisse, ut re et e verti pussi: superne a d v o la v i t.
279쪽
υ ora Adsos. Adscripsi loca, ut, si visuio sue . t t. ipsi examinare possint. Mihi quidem persuasum . praepositi inem ὐπὸe illo significatu numquam a G1 1μ eis ad la initana fuisse, irostro aut in in loco verta
N n s g r. v. Ia 6. δυeχεχωua. Contra analogsam peccare ut vix dubitem quin scripserit Aueror δυαει- adverbialiter) ab ad)ecti δυαεIρωτος, quod Tarici, gulum quidem, sed extat a plui Diodor. Sic. V, 1. Suusus est: talis strepimis Marais ei rea tergum aquilae) intendebatur ab Hi Uersario ejus dracone, adeo ut haudquaquam
suhigi posset. Draconem hie Thebanos signifi. Ore et docet Seholiastes, et satis per se perspicuum
est. M or. Equidem cur voc. δυήκεψωμα h. l. damnoni, caussae nil ait vide O. - Neque vero etiam adduci possum, ut AHrιπελμ δράκα,m de Thebanis dictum arbitrer. Cum enirn διοχειρωua nilail aliud signifieare queat nisi Officulta tem ob octam, quae
vietoriani pro hia et, Thebani suo sibi impetu
280쪽
ipsis dicerentur noctiisse, quod quidem absurdissimum foret. Argivos itaquU appellatione . tua desionali pxisti ino propter saevitiam et pi liculum Thebanis inten
v. I 27. latine locum obser varito Burtono at Iudit I. ibanius, qui in oratione sua super Iuliani Ini peratoris ia ce P. 2 88. Ed. More l. ha 'e habῆt: Z oh